А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С удивлением я отметил, что негр довольно молод, самое большее
лет двадцати пяти и, значит, чуть моложе меня.
- Amigos! - обратился я к присутствующим и перешел на английский
язык. - Я попал на остров год назад и сердечно вас приветствую. Я готов
оказать вам посильную помощь в обретении полной свободы...
Обращение сразу ко всем присутствовавшим оказалось делом непростым:
сначала Арнак переводил мой английский на аравакский язык, а потом Манаури
с аравакского на испанский.
Индейцы встретили мои слова с нескрываемой радостью, а Матео, так
звали негра-великана, лишь сдержанно поблагодарил.
- Давайте обсудим план дальнейших действий, - предложил я,
присаживаясь к костру. - В восточной части острова у нас есть жилище, и мы
приглашаем всех быть нашими гостями. День-два отдохнете, а затем решим,
что делать дальше.
Я ожидал проявлений радости и благодарности, И действительно,
Манаури, прижимая руку к груди, сказал, что араваки охотно принимают мое
предложение. Они знают, что я хорошо знаком с островом, и во всем будут
следовать моим советам и указаниям. Зато негр-великан Матео явно
колебался. В глазах его читались сомнения и неуверенность. Затем он встал
и, сказав, что должен посоветоваться со своими людьми, направился к
пальмам, где расположилась группа негров.
У костра воцарилось молчание. Отсутствовал Матео довольно долго.
Из-под пальм доносились возбужденные голоса. Потом они стихли, и в кругу
света, отбрасываемого костром, появилась фигура Матео. Теперь он был
спокоен и решителен.
- Мы благодарим белого человека за гостеприимство, но не можем им
воспользоваться. Мы разобьем свой лагерь в западной части острова. Так мы
решили.
Я понял, что спорить бесполезно.
- А ты, Манаури? - повернулся я к индейцу.
- Слово аравака - твердое слово. Мы пойдем с тобой.
Светало. Четче обозначился горизонт. Я поднялся на ближайшую дюну и
осмотрел океан. Кругом, куда ни кинь взгляд, пустынный простор. Погони не
было.
В большую лодку индейцев уместилось одиннадцать человек - женщины с
детьми и шесть гребцов. Остальные вместе с нами пошли пешком. Матео на
двух лодках собирался со своей группой обогнуть остров с севера, но я
попытался ему отсоветовать: путь с противоположной, восточной и южной,
стороны был несколько короче, а главное, безопасней на случай погони,
которая может появиться с севера, со стороны острова Маргарита. Но Матео
лишь упрямо качал головой и повторял, что все равно поплывет с северной
стороны.
Когда женщины садились в лодку, мне показали жену Матео. Это была
молоденькая и необычайно красивая индианка, державшая на руках годовалого
малыша. Матео с удивительной заботливостью, какой я никак не мог в нем
предположить, взял у нее из рук ребенка и помог ей сесть в лодку. Взгляд
его, когда он смотрел на жену и ребенка, был полон любви и нежности. Я не
мог надивиться.
Манаури подошел ко мне с вопросом, не следует ли уничтожить следы
бивака.
- Конечно, - согласился я.
С помощью веток все мы за десять минут навели порядок.
Когда чуть позже мы шли уже вдоль берега к пещере и я взглянул на
море, то увидел, что не только большая лодка индейцев, но и обе лодки с
неграми плыли на юг. Значит, Матео прислушался все-таки к моему совету.
"Странный человек!" - подумал я.

ТЕНЬ С ОСТРОВА МАРГАРИТА
Всю предыдущую ночь мы не спали, но отдыхать было некогда. Предстояло
немало дел. Накормить двадцать шесть ртов в наших условиях - дело
нешуточное.
Как только мы совместными усилиями переправили тяжелую лодку вверх по
течению ручья во время прилива и надежно укрыли ее в кустах, я поспешил на
кукурузное поле, оставшееся со вчерашнего утра без надзора. Со мной был и
Манаури, перед которым мне хотелось похвастаться нашим урожаем.
Как и следовало ожидать, множество попугаев сидело на дозревающих
початках, и проказники с удовольствием склевывали спелые зерна. На земле
лакомилась стая черных птиц, похожих на кур. Я собрался было распугать
обжор, но Манаури остановил меня.
- Устроим охоту, - шепнул он мне по-испански.
- Верно, - согласился я.
Не выходя из зарослей, мы повернули обратно и побежали к пещере.
Каждый вооружился чем попало: кто схватил лук и стрелы, кто палку или
дубинку, а кто и нож. Охотники цепочкой расположились по опушке леса,
вокруг поля, загонщики пошли со стороны ручья. Нам редкостно повезло. Из
попугаев, с криком взмывших в воздух, жертвами наших стрел пали только две
птицы. Зато кур, бежавших по земле, мы сумели добыть не меньше десятка.
Все это сопровождалось веселыми криками и смехом. Такой успех мы сочли за
доброе предзнаменование.
Женщины тут же занялись приготовлением птицы и вскоре подали нам
роскошный завтрак. За едой мы не тратили времени даром и обсуждали, как
лучше распределить между всеми предстоящую работу. Решили так: две группы
охотников, одна под предводительством Арнака, другая - Вагуры, немедля
отправятся к озеру Изобилия, в глубь острова на север, к роще Попугаев;
два рыбака, вооруженных копьями, выйдут на плоту в море на рыбную ловлю к
скалам, у которых сгорела испанская бригантина; самый старший,
пятидесятилетний индеец, останется в лагере и вместе с женщинами займется
постройкой шалашей; лучший лучник будет сторожить кукурузное поле; индеец,
занимавшийся на острове Маргарита плотничеством, расширит второй плот и
сделает к нему новые весла, а я... Меня больше всего волновал вопрос
безопасности и защиты от возможного нападения. Пусть даже с Маргариты не
будет погони, все равно высадка на Южноамериканский материк, захваченный
испанцами, потребует большой осмотрительности. В запасе у нас было восемь
исправных ружей. Бесценное это богатство следовало разумно использовать.
Восемь ружей в надежных руках, а вместе с нашими одиннадцать - это в тех
условиях большая огневая сила. Надо только суметь ее обеспечить - научить
людей стрелять. Я обратился к Арнаку:
- Спроси у них, кто умеет обращаться с огнестрельным оружием!
Не все сразу поняли мой вопрос.
- Кто раньше стрелял из ружья? - более понятно поставил я вопрос.
Назвались трое.
- Вы умеете обращаться с оружием? Заряжать, целиться, чистить?
- Умеем.
- Мне нужно еще пятерых, которых я научу стрелять. Кто хочет?
Вызвались все. Все горели желанием овладеть этой наукой. Стать
обладателем ружья было мечтой индейца. Манаури отобрал четверых, сам был
пятым.
Поскольку я считал важным, не теряя времени, взяться за дело,
пришлось изменить состав ранее предложенных групп, главным образом
охотничьих. Когда все разошлись, я с восемью учениками остался неподалеку
от пещеры.
Меня поражал энтузиазм индейцев. Зная беспечную леность некоторых
северных племен, немало наслушавшись россказней о сонливых туземцах Южной
Америки, я не переставал дивиться усердию моих новых товарищей. Передо
мной открывался какой-то совершенно новый, прежде неведомый мне человек.
Трудно было предположить, что ужасы рабства, выпавшие на долю этих
людей, могли привести к столь разительным переменам их натуры. Рабство у
жестокосердых испанцев могло скорее уничтожить в человеке все
человеческое, превратить его в ничтожество. Здесь же наблюдалось нечто
совершенно противоположное: жажда свободы - непобедимая сила человеческого
духа. Эти люди хотели обрести свободу - вот отчего они не знали устали, а
глаза их горели неукротимым огнем. Они узрели путь к свободе, им виделось
светлое завтра, и это вселяло в них энтузиазм, делало их сильными и
смелыми.
И как в тот раз, когда я лежал, изодранный когтями ягуара, и думал об
Арнаке и Вагуре, так и теперь я вновь вспомнил своих северных
соплеменников. И снова меня охватило горькое чувство досады. Сколько же
там людей, одержимых ненавистью к индейцам, и притом не только среди
яростных пуритан! О, если бы эти слепцы оказались на моем месте и увидели
индейцев Манаури, стремящихся к свободе!
В ходе учебы особое внимание я уделял умению быстро заряжать ружье,
целиться и сохранять на полке порох сухим. Лишь после этого мы приступили
к самой стрельбе. Каждому я позволял стрелять два раза, сначала с
небольшой порцией пороха, чтобы не пугать стрелка звуком выстрела, а потом
с нормальным зарядом. Ученики оказались прилежными и через несколько часов
муштры кое-что усвоили. Их нельзя было считать еще отборными стрелками, по
под надзором стрелять они уже могли.
- Будем ежедневно заниматься хотя бы по часу, но без стрельбы. Надо
экономить порох! - пояснил я.
До захода солнца оставалось еще несколько часов, и Манаури с двумя
своими людьми отправился в лес нарезать веток и лиан для луков и тростника
для стрел. Я был этому рад, поскольку луки оставались все-таки основным
оружием нашей группы и их не мешало иметь побольше и хорошего качества.
Находясь весь день вблизи пещеры, я чуть ли не каждый час поднимался
на вершину нашего холма или посылал туда кого-нибудь из оказавшихся под
рукой. Море сверкало приветливо и безмятежно: на огромном пространстве
ничего тревожного. Я старался соблюдать все меры предосторожности,
чувствуя себя ответственным за судьбы этих людей и как старожил острова, и
как честный человек, которому они без колебания вверили свои жизни.
К вечеру охотники стали возвращаться. Добычу несли самую разную: были
здесь и зайцы, и птицы, и ящерицы, и даже змеи. Ягод и фруктов принесли
несколько корзин, хотя последних, к сожалению, у нас было маловато. Особым
лакомством почитались макушки некоторых пальм, срезанные выше
одеревеневшей части ствола; и впрямь, в вареном виде они пришлись мне
очень по вкусу.
Рыбаки, выходившие в море к Пяти скалам, рыбы наловили, но немного,
всего несколько штук. Зато им пришлось пережить волнующие минуты схватки с
тюленем или каким-то подобным существом: еще немного - и они принесли бы в
лагерь гору мяса. Но в последний момент раненное копьем животное сорвалось
и скрылось под водой.
За ужином мы обсудили план на следующий день и решили выставить
постоянный дозор на вершине холма, а кроме охотничьих групп, выслать на
западный берег острова плот с несколькими людьми для отлова черепах.
Заодно они посмотрят, как устроился Матео со своими людьми.
Мне интересно было узнать подробности о жизни на острове Маргарита.
Индейцы рассказали, что там много испанцев, владеющих плантациями, но
живущих в основном за счет ловли жемчуга. У берегов острова скалистое дно,
на котором селятся особые раковины, образующие жемчуг - редкость, несущую
радость избранным и горе угнетенным. Далеко не каждая раковина содержит
жемчужину, и надо достать их сотни со дна Моря, чтобы напасть на одну с
драгоценным плодом.
В качестве ныряльщиков используются исключительно рабы. Труд этот
настолько тяжел, что даже самые сильные и выносливые через год погибают от
разрыва легких. Ныряльщик в этих условиях приговорен к неизбежной смерти,
а недолгая его жизнь - сплошное мучение. Из-за высокой смертности рабов
испанцы на Маргарите постоянно испытывают в них недостаток и
систематически устраивают охоту на людей на берегах островов Карибского
моря, а известных своей силой негров покупают за бешеные деньги где
придется. При всем этом испанцы одержимы каким-то бесом жестокости. Они
издеваются над рабами на каждом шагу, при любой возможности. Изощренные
пытки доставляют им садистское наслаждение.
Когда индейцы рассказали мне все это, на лице у меня, видимо,
отразилось сомнение. Они заметили его и тут же стали показывать свои раны,
спины с рубцами от плеток, руки с обрубленными пальцами, глубокие язвы на
ногах, руках и груди. Где их только не было...
Впервые я так непосредственно столкнулся с чудовищным миром рабства.
Рабство существовало и на севере; надо сказать, и в моей Вирджинии одни
притесняли и угнетали других, но я не видел этого собственными глазами.
Живя в лесах далеко на западе среди вольных поселенцев, я прежде нечасто
над этим задумывался. Теперь же меня словно поразило громом. Я смотрел на
этих людей, и в голове моей не укладывалось, что для других они служили
исключительно рабочим скотом и безжалостно обрекались на гибель по чьей-то
злой воле.
В этот вечер у костра на своем острове Робинзона я впервые в жизни
болезненно ощутил всю несправедливость, царящую в мире людей. Как можно
было ее терпеть?
- Хочешь послушать, - обратился ко мне Манаури, - как погиб брат
Матео?
- Расскажи.
Брат Матео был ловцом жемчуга и работал у самого богатого на острове
испанца дона Родригеса, одно имя которого вселяло в сердца людей ужас.
Хозяин требовал добывать со дна моря все больше раковин, но ловец не мог -
он проработал десять месяцев, и силы его были на исходе. Хозяин, видя, что
многого от него не добьешься, и стремясь запугать других ловцов,
приговорил его к смерти. Приговор исполнить должны были собаки. На
Маргарите во множестве содержались огромные, специально обученные собаки.
В день казни дон Родригес пригласил нескольких своих приятелей-испанцев,
согнал всех своих рабов, даже маленьких детей, и устроил кровавое зрелище.
На специальной арене на приговоренного натравили огромного пса. Брат Матео
отбивался как мог - хотя и он, и все остальные знали, что минуты его
сочтены, - и держался на ногах, защищая свое горло. Когда испанцы вдоволь
насладились ужасом и отчаянной борьбой негра, хозяин велел спустить
второго пса. Против двух собак негр устоять не смог. Пока он отбивался от
первого пса, второй набросился на него, повалил на землю и разорвал горло.
Это были страшные псы, такие же, как и их хозяева.
- Идите отдыхать! - предложил я индейцам в наступившей тишине. -
Завтра нам предстоит много работы... И знайте - здесь вы в полной
безопасности! Спите спокойно!
Пожелав им спокойного сна, сам я долго ворочался, прежде чем смог
уснуть. Горькие минуты, которые я пережил, очевидно, подействовали на
нервы.

ЗНАК ХИЩНОГО ГРИФА
Наутро, едва рассвело, все были на ногах, и, наспех позавтракав,
каждый отправился по своим делам. Я пошел посмотреть на кукурузное поле,
как вдруг ко мне примчался индеец, стоявший в дозоре на верху холма, и,
задыхаясь, стал что-то торопливо объяснять, указывая на север.
- Hispanos! Hispanos! - только и понял я, но и этого было достаточно.
Я бегом бросился к лагерю и в один миг взобрался в сопровождении
индейца на вершину холма.
- Там, - показал индеец рукой.
С севера приближался корабль. Он был еще в десяти-двенадцати милях от
нас, но курс держал прямо на остров и через два-три часа мог оказаться
здесь. Это была, как я определил, двухмачтовая шхуна под двумя парусами -
судно, значительно меньшее по размерам, чем распространенные в этих водах
бригантины, и очень быстроходное.
- Собрать всех людей! Вернуть охотников! - крикнул я индейцу, забыв,
что это не Арнак и не Вагура, знавшие английский.
В лагере оставалось четверо взрослых: индеец, сообщивший мне о
корабле, две женщины и я. Охотники отправились четырьмя группами, и каждую
следовало предупредить. Арнак повел людей в глубь острова, к озеру
Изобилия, Вагура на север - в район рощи Попугаев, Манаури на плоту отплыл
на юг за черепахами, а рыбаки на втором плоту снова отправились к Пяти
скалам. Жестами, показывая руками и называя имена, я растолковал, кто за
кем должен бежать, а сам отправился за Арнаком. Охотники покинули лагерь
четверть часа назад, и мы надеялись быстро их нагнать. К сожалению, рыбаки
ушли намного раньше и давно уже ловили рыбу у Пяти скал.
Мы двинулись каждый в своем направлении. Обе женщины были
сравнительно молоды и здоровы, и на них вполне можно было положиться.
Спустя примерно час одна из них привела группу Вагуры, а другая - Манаури,
который плыл недалеко от берега и вовремя заметил женщину, подававшую ему
знаки. Пока они тщательно укрывали в зарослях плот, вернулся и я с группой
Арнака.
- Рыбаков еще нет! - заметил я с беспокойством.
К ним отправился индеец, дежуривший на холме. Он был хорошим пловцом,
как дал понять мне жестами, и обещал быстро вплавь добраться до Пяти скал.
На приближавшемся корабле наверняка имелась подзорная труба, поэтому
я запретил кому бы то ни было показываться на берегу и вообще на открытых
местах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72