А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Марта выжидающе прижалась к нему.
Фрейд. Ты хочешь узнать? Правда?
Он обнимает Марту. Впервые зритель чувствует, что она ему желанна. Е
го страсть к Марте (до поездки в Париж) казалась более порывистой и сильно
й, но не эротичной. Звонок в дверь. Фрейд отстраняется от Марты и идет откр
ывать.
Фрейд. Это Брейер заехал за мной. (Выходя, он говорит весе
ло.) Ты узнаешь сегодня вечером, что я намерен с тобой сделать.

(14)

В двухместной карете Брейера.
Изящная карета, кучер в ливрее и цилиндре. Фрейд и Брейер беседуют.

Брейер с дружеской симпатией смотрит на Фрейда. Фрейд возбужден, ве
сел, но чуть-чуть встревожен. Они курят. Брейер Ц восточную сигарету. Фре
йд пускает колечки сигарного дыма.
Брейер (отеческим тоном, с легкой обеспокоенностью).
Вы столкнетесь с трудной публикой. Не набрасывайтесь на них сразу. М
едицинское общество весьма консервативно, к тому же на заседании будут п
рисутствовать ваши бывшие учителя. Если они вообразят, что вы поучаете и
х…
Фрейд. Я не задену ничье самолюбие.
Брейер смотрит на него с насмешливым недоверием и какой-то тревого
й.
Фрейд (дружески). Даю вам слово. (Убежденно.)
Но ни на какие уступки я не пойду.
Брейер (кивает головой). Именно это меня и беспокоит
.
Фрейд. Высказывая истину, надо идти до конца.
Брейер (недоверчиво качает головой). Истину?
Фрейд (пылко, с тревогой). Брейер, неужели я вас не убе
дил? (Настойчиво.) Ведь я считаюсь только с вашим мнением.
Брейер (избегая ответа на этот вопрос). Во всяком сл
учае, против лечения гипнозом у меня нет принципиальных возражений. Тол
ько вот Истина, видите ли… (Он улыбается с ласковым, но не внушающим и
ллюзий видом.) Существует множество истин… Они разбегаются во все
стороны, как ящерицы, и я уверен, что эти истины не согласуются друг с друг
ом. И чтобы поймать одну, хотя бы крохотную, истину не хватит целой жизни.
Фрейд улыбается в ответ. Но очевидно, что эти соображения его ниско
лько не убедили.
Брейер (вздохнув). Ну хорошо! Постарайтесь быть сдер
жаннее.

(15)

Вена. Октябрь 1886 года.
Медицинское общество. Амфитеатр. На возвышении Ц председатель, с
екретарь и читающий свой доклад Зигмунд Фрейд. Среди публики Ц зал почт
и полон Ц ни одной женщины. Во втором ряду сидит Мейнерт. Чуть повыше Ц Б
рейер. Публика серьезная (средний возраст присутствующих около пятидес
яти), культурные и мрачные, бородатые лица. Многие в пенсне. Фрейд стоит у с
тола, покрытого зеленым сукном, на столе графин с водой и бокалы. Он заканч
ивает своё чтение, невольно прибегая к вызывающему тону, который удивляе
т собравшихся.
Уверенность столь молодого человека, должно быть, вызывает неприя
знь множества пожилых, во всяком случае, вполне зрелых людей. Симпатии не
возникло между оратором и публикой, хотя последняя держит себя серьезно
и слушает с пристальным вниманием.
Фрейд. Клинические наблюдения, проведенные лично доктором Ш
арко над сотней больных мужчин, позволяют окончательно отбросить тезис
, который Ц я слишком часто об этом слышу Ц отстаивают в медицинских кру
гах Вены и согласно которому истерия всегда проявляется только у женщин
, оказываясь результатом половых расстройств.
Мейнерт слушает Фрейда невозмутимо, лишь левой рукой беспрестанн
о теребит бороду.
Брейер иногда украдкой озирается, следя за реакцией аудитории. Ост
альное время он внимательно слушает, слегка улыбаясь, чтобы подбодрить Ф
рейда, который явно в этом не нуждается.
Фрейд. Совершенно очевидно, что после этих превосходных опыт
ов нельзя больше сохранять даже малейших сомнений насчет невротическо
й природы истерического поведения. Истерия имеет право гражданства сре
ди психических заболеваний, и, каковы бы ни были заслуги отдельных выдаю
щихся умов, надо предложить им благоговейно склониться перед Опытом: ист
ерия также не является симуляцией болезни, как не является она и симуляц
ионной болезнью. В соматических своих симптомах истерия характеризует
ся неким потворством тела, которое дает психическим конфликтам физичес
кий выход. Та внушаемость, которая отличает истерию от всех других психо
неврозов, позволила мне показать вам, до какой степени неэффективны суще
ствующие методы терапии. Истерия не лечится массажами, душем и электрот
ерапией. В заключение да будет мне позволено пожелать, чтобы мы наконец-т
о стали прибегать к гипнозу и использовать чрезмерную внушаемость боль
ных для того, чтобы путем внушения же избавить их от болезней, которые они
сами себе выдумали.
Фрейд закончил чтение и поклонился. Раздались жидкие хлопки, котор
ые тут же смолкли. Долго аплодирует один Брейер. Мейнерт сидит неподвижн
о. Он вызывающе оперся руками на спинку свободного кресла перед собой.

Похоже, Фрейд растерялся, не знает, куда ему деваться. Он не понимает
, сесть ли ему на свое место или оставаться у стола. Пытаясь выиграть время
, Фрейд складывает в папку бумаги. Вся эта процедура происходит в гробово
й тишине. Собрав бумаги, он собирается уходить, но председатель его остан
авливает.
Председатель ( ледяным тоном). Благодарю вас, докто
р Фрейд, за ваше сообщение. Однако я убежден, что у коллег есть замечания к
вам и они пожелают высказать возражения. Кто просит слова?
Три врача поднимают руки.
Председатель. Доктор Розенталь. Доктор Бомберг. Доктор Штайн.

Не поднимая руки, Мейнерт с места просит слова. В этом собрании он яв
но пользуется непререкаемым авторитетом.
Мейнерт. Я добавлю всего несколько слов.
Председатель. Слово доктору Розенталю.
Доктор Розенталь (указывая на Мейнерта). В обсужда
емых вопросах я разделяю мнение моего выдающегося собрата. И убежден, чт
о он лучше меня выразит то, что я намереваюсь сказать. Я отказываюсь говор
ить.
Доктор Штайн и доктор Бомберг (вместе). Мы согласны
с доктором Розенталем.
Председатель. Вы отказываетесь от выступления в пользу докто
ра Мейнерта?
Три врача. Да.
Мейнерт (сидит, вцепившись руками в спинку свободного к
ресла, говорит властно, с жесткой иронией). Я благодарю моих коллег з
а доверие и постараюсь его оправдать. В чести, оказанной мне, я усматриваю
лишь одно преимущество Ц оно позволит нам скорее закончить этот спор. Я
действительно не считаю, хотя и сожалею об этом, что сообщение доктора Фр
ейда должно слишком долго задерживать наше внимание.
Все головы поворачиваются к Мейнерту. Когда он шутит, его котлета о
хотно, с какой-то угодливостью посмеиваются. Только на лице Брейера напи
саны отчаяние и возмущение.
Мейнерт. В сообщении доктора Фрейда я нахожу много идей новых
и много идей верных. К сожалению, верные идеи стары, а новые идеи ложны.
Фрейд, спокойный и мрачный, стоит, невозмутимо выслушивая эту «обви
нительную» речь.
Мейнерт. Верно, например, что отдельные больные обнаруживают
нервные расстройства, схожие с теми, которые описал наш коллега. Но я обра
щаюсь здесь к тем из собратьев, кто достиг моего возраста или немного пос
тарше: разве эти симптомы не были известны давным-давно, во времена, когд
а мы впервые переступили порог медицинского факультета? Напротив, ново л
ишь то, что доктор Фрейд произвольно объединил все эти симптомы, чтобы на
полнить содержанием ту мифическую болезнь, которую он именует истерией.
Нам всем, дорогие коллеги, известно, что после внезапной травмы, например
аварии на железной дороге, больной может какое-то время обнаруживать то
т или иной из этих симптомов. Эмоциональный шок, страх вызывают в нервах т
ончайшие повреждения, которых пока не разглядишь в наши микроскопы. Одн
ако эти крайне быстро проходящие расстройства, как то: гемианопсия, псих
ическая глухота, похожие на эпилепсию припадки, галлюцинаторный бред и
даже параличи, принадлежат ведению неврологии и всегда оказываются пос
ледствиями психического хаоса, вызванного несчастным случаем. Я не счи
таю необходимым продолжать спор. Мне, господа, никогда не попадались муж
чины-истерики, но я вынужден признать, что если истерия Ц болезнь, то мне
не выпало удачи нашего молодого оратора, и я также не встречал женщин-ист
еричек, если не называть этим именем тех несчастных, которые пытаются вы
звать к себе внимание врачей ложью и нелепыми кривляньями. Истерии не су-
ще-ству-ет!
Аплодисменты. Один Брейер не хлопает.
Мейнерт. Одно слово в заключение. Я не отвергаю существования
гипнотизма, напротив. Но я рассматриваю гипнотизера и гипнотизируемог
о как пару больных, из которой серьезнее болен отнюдь не гипнотизируемы
й. И мне жаль коллег, которые, пусть из чувства альтруизма, опускаются до т
ого, чтобы играть при больных роль нянек при младенцах. Господа и дорогие
коллеги, вернемся к нашей профессии врача, самой прекрасной из профессий
. Пока исследования в физиологии не откроют нам новых свойств нервной си
стемы, давайте придерживаться испытанных методов лечения. Массаж, душ, э
лектротерапия Ц эти методы могут вызывать улыбку у нашего молодого со
брата, но все-таки опыт доказывает, что без них излечение невозможно. Буде
м терпеливы и, главное, будем скромны! В чем и состоит первейший долг враче
й и ученых.
Взрыв аплодисментов.
Председатель (обращаясь к Фрейду). Доктор Фрейд, не
желаете ли вы ответить доктору Мейнерту?
Фрейд (твердым, уверенным голосом). Доктор Мейнерт в
ынес мне приговор, не подлежащий обжалованию. При этом он не соизволил вы
двинуть возражений научного характера. В данных обстоятельствах я не ви
жу что ему можно возразить. И поскольку я считаю своим долгом уважать его
возраст и большие заслуги, то предпочитаю промолчать.
Фрейд резко подхватывает свою папку и, не поклонившись, уходит. Пос
ле этого бегства многие расслабились, легкий смешок пробегает по залу, п
ока слушатели поднимаются со своих мест. Некоторые с выражением восторж
енного ободрения пожимают Мейнерту руку. Вокруг него слышится:
Ц Вы отлично осадили его…
Ц Этот мужлан хочет поучать своего кюре.
Ц Молокосос…
Позади Мейнерта оживленно спорят два врача.
Первый врач. А вы чего хотели? Он же еврей!
Второй врач (приятно удивлен). Вот в чем дело.
Первый врач. Именно, хотя я не антисемит. Я лишь говорю, что нуж
но быть евреем, чтобы ездить в Париж за теориями, которые известны в Вене
всем и уже давно отвергнуты.
Второй врач (грустно качая головой). Ясное дело! У эт
их людей нет родины.

(16)

Ночь. Пустынная улица.
Фрейд, с пылающими глазами, в глубоком раздражении идет в одиночест
ве. У тротуара, рядом с Фрейдом, останавливается карета. Фрейд вздрагивае
т, услышав голос Брейера.
Брейер (высовываясь из кареты). Садитесь! Садитесь с
корее! Я вас разыскиваю целый час. Почему вы пошли этой дорогой?
Фрейд, помешкав, садится в карету. Он явно испытывает облегчение; чу
вствуется, что он признателен и благодарен Брейеру. Но он снова обрел сво
й мрачный вид и все свои тормозящие инстинкты: общение с людьми дается ем
у с трудом.
Изредка лицо его светлеет, но стоит ему заговорить о пережитом пров
але, как оно снова мрачнеет.
Брейер (улыбается. Дым от сигары Фрейда уже заполнил кар
ету. Какое-то мгновение они молчат. Потом Брейер отечески склоняется к Ф
рейду) . Я нахожу, что Мейнерт был очень неприятен. (Фрейд молча к
урит. Брейер продолжает, пытаясь успокоить его.) В вашем сообщении с
одержались превосходные вещи.
Фрейд (наигранно твердым, нежели спокойным голосом)
. Тот, кто не желает слышать, хуже любого глухого.
Брейер (ласково) . Боюсь, что вы настроили их против с
ебя с самого начала. (Фрейд пожимает плечами.) Я же советовал ва
м держать себя осторожнее.
Фрейд смотрит на него, улыбаясь.
Фрейд. Я последовал вашему совету: был кротким как агнец.
(Смеется.) Неприязнь объясняется другим. (Пауза.) Я Ц евре
й, вот в чем дело.
Брейер (негодующе). Как вы можете говорить такое? Я т
оже еврей, но никогда не чувствовал враждебности ни у моих коллег, ни у мои
х больных. Антисемитизм годится для людей необразованных, для низших кла
ссов… (Фрейд слушает его в смущении. Брейер продолжает нежным голос
ом.) Не сердитесь на меня: я же с вами.
Фрейд (с какой-то злопамятностью). Вы не поверили мн
е. Поверили не больше других.
Брейер. Я пока не верю в вашу теорию. Но я верю в вас. (При эт
их словах Фрейд немного расслабляется. Он смотрит на Брейера
с глубокой, почти женственной нежностью, которая странным образом контр
астирует с его недавней жесткостью.) Необходимо дать вам возможнос
ть доказать ваши идеи на практике. У меня есть больные, которых я не могу в
ылечить: здесь психиатрия и неврология бессильны. Вы осмотрите их, они ст
анут вашими первыми пациентами. Может быть, вам удастся их вылечить. Во в
сяком случае, их состояние таково, что вы не рискуете им навредить. (О
н достает записную книжку с карандашом. Пишет адрес больного, вырывает л
исток и протягивает Фрейду.) Несколько дней назад я отказался лечи
ть этого больного. Вот его адрес. Отправляйтесь к нему завтра утром, я пред
упрежу его отца.
Фрейд берет адрес с явной признательностью. Внимательно прочитыв
ает его и прячет в карман. Лицо его внезапно принимает суровое выражение,
он смотрит прямо перед собой. Кажется, что его снова охватил гнев.
Брейер (с тревогой смотрит на него). Что с вами?
Фрейд (ровным голосом). Ничего. Но если вы позволите,
я пойду к нему днем. Завтра утром мне необходимо объясниться с Мейнертом
. (Пауза. Выражение лица Фрейда снова меняется, и он поворачивается к
Брейеру. У него детский, доверчивый и несколько смущенный вид.) Не мо
гли бы вы одолжить мне пятьсот гульденов? Устройство квартиры обошлось н
ам очень дорого, а у меня ни одного пациента.

(17)

Кабинет в квартире Мейнерта.
Светлая, просторная комната, обставленная с большим вкусом. Видно,
что Мейнерт Ц очень состоятельный человек. Позади большого, прекрасной
работы письменного стола, за которым сидит Мейнерт, в стене ниша, где стои
т уменьшенная гипсовая копия «Моисея» Микеланджело.
Сидящий за столом Мейнерт раздраженно, рюмка за рюмкой, пьет шнапс.
Напротив него стоит Фрейд. Он говорит ровным, рассерженным голосом, но го
лову повернул к окну, чтобы не смотреть на собеседника.
Фрейд (продолжая разговор, который, похоже, идет уже дово
льно долго). Я всегда относился к вам с величайшим уважением, господ
ин профессор, и не заслуживаю, чтобы вы публично меня оскорбляли.
Мейнерт (грубо). Я не сказал даже четверти того, что о
вас думаю.
Фрейд, которого больно уязвили эти слова, делает тягостное усилие,
чтобы сохранить собственное достоинство, в коем ему отказывают.
Фрейд. Я Ц ученый, господин профессор. Я не посмел бы так себя н
азывать, если бы вы сами в прошлые времена так меня не называли. Десять лет
я работал с Брюкке и с вами. И вы уважали меня до такой степени, что в прошло
м году предложили занять вашу кафедру.
У Мейнерта разыгрались его нервные тики, но он уже не пытается их ск
рывать.
Фрейд. Если даже вы полагаете, что я на ложном пути, то, по-моему,
я имею право на ошибки.
Мейнерт (резко). Не имеете!
Он встает и становится за спинкой кресла, перед статуей Моисея. Фре
йд впервые с начала разговора, опьянев от гнева, осмеливается взглянуть
в лицо Мейнерту. Красиво очерченный рот Мейнерта кривит сардоническая у
лыбка.
Мейнерт. Вы отвергли мое предложение! Мне вы предпочли Шарко. В
ас пугает бедность ученых: ей вы предпочитаете шарлатанство и деньги.
Фрейд (потрясенно). Деньги? (С гневом.) Взг
ляните на меня, господин профессор. И посмотрите на себя.
Мейнерт. И что это доказывает? Я богат, потому что мой отец имея
состояние. Как ученый, я бедняк. А вы, Фрейд, умрете миллионером. За скандал
хорошо платят.
Фрейд (уязвлен до глубины души). Я не позволю вам раз
говаривать со мной в таком тоне, господин профессор. Не позволю. Я Ц честн
ый врач.
Мейнерт. Честный врач стремится лечить своих пациентов.
Фрейд. Только к этому я и стремлюсь.
Мейнерт. Это вы-то хотите их лечить? И как же, гипнозом?
Он, сильно хромая, обходит стол. Подходит к Фрейду, который инстинкт
ивно отступает назад.
Мейнерт стоит перед Фрейдом, сжимая в левой руке рюмку шнапса.

Мейнерт (изображая офицера, подающего команды). Слу
шай мою команду! Всем Ц спать! Слепые, смирно! Приказываю Ц сбросить пел
ену с глаз! Паралитики, пол-оборота Ц направо, вперед, шагом марш! Ать-два,
ать-два! (Хохочет.) Вы станете диктатором!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30