Фрейд. Почему вы не сказали мне об этом?
Дора. Это приходит и уходит. Захватывает меня и отпускает. Я не
думала, что это сможет вас заинтересовать.
Фрейд. Меня интересует все.
Дора. В это нельзя поверить, когда слышишь ваши насмешки над мо
ими горестями. (Она встает резко.) Я не хочу, чтобы надо мной смея
лись. Ни за что не хочу.
Фрейд подходит к ней, кладет руки на плечи и силой ее усаживает.
Фрейд. Когда вы хотите зайти в лавку, вы боитесь, что над вами бу
дут смеяться? Именно это вас останавливает?
Дора. Да.
Фрейд. Так уже бывало?
Дора. Что надо мной смеялись? Конечно, до сих пор я слышу смех.
Фрейд. Чей смех?
Дора. Их было несколько. Приказчиков. Я сама во всем виновата. М
не было пятнадцать лет, мама куда-то ушла, я надела одно из ее платьев и нак
расила губы.
Фрейд. И что дальше?
Дора (с насмешкой изображает свои тогдашние манеры).
И все. Я воображала себя красивой. Взрослой дамой. Я зашла в кондитер
скую за конфетами.
Фрейд. И приказчики высмеяли вас.
Дора. Еще как! В таком-то наряде! (Закрывает лицо руками. И
скренним и трагическим тоном.) Я сама себе внушала ужас!
Фрейд (ласково отводит в стороны ее руки). Потому чт
о переоделись дамой? (Дора смотрит на него.) В пятнадцать лет?
Дора (убежденно). Да.
Фрейд. Это несерьезно, Дора.
Дора. Конечно. (Она сама убедилась, что приведенный довод
недостаточен. Она Ц в растерянности. Говорит с тревожным удивлением.)
Ясно, что несерьезно.
Пауза. Фрейд прохаживается по кабинету. Он курит.
Фрейд. Вы были правы, Дора. Доктор Брейер лечит одну свою пацие
нтку гипнозом.
Дора. А я что говорила! (Дора меняется в лице: она встает, вс
я светясь радостью от того, что оказалась права.) Вначале вы всегда г
оворите мне, что я лгу.
Фрейд (снова подходит к. ней; его нисколько не волнует, что
он ее перебивает). Результаты превосходные. (Он говорит ласков
о, но взгляд его полон тревоги.) Это новый метод.
Дора отступает назад и внезапно снова садится на диван.
Дора (взволнованно) . Я не хочу.
Фрейд (подходит к ней. Смотрит на нее с высоты своего рост
а) . Чего вы не хотите, Дора?
Дора. Не хочу, чтобы меня гипнотизировали.
Фрейд (с притворным удивлением) . Однажды вы же сами
этого требовали.
Дора резко вскакивает и пытается уйти. Фрейд останавливает ее.
Дора. Кажется, гипноз ведет к сумасшествию и вызывает головны
е боли, и потом, когда спишь, болтаешь невесть что.
Фрейд. Да нет же! Совсем не невесть что. (Ведет ее к дивану.)
Вам прекрасно известно, что я хочу вас вылечить.
Дора. Я ведь совсем ничего не знаю. Для вас я только игрушка и, ка
к жалкая лягушка, служу для ваших опытов. (Она позволяет усадить себ
я на диван.) Я неважно себя чувствую. Мы начнем в следующий раз.
Фрейд склоняется над ней. Он не сильно нажимает ей на плечи, чтобы за
ставить лечь. Она смотрит на него одновременно с вызывающим и опасливым
видом.
Дора. Неужели вам доставит это удовольствие? (Она молча
улыбается. С какой-то жалобной покорностью.) Ну ладно, берите вашу жа
лкую лягушку, вырежьте ей мозг, если это может послужить науке.
Она уступает силе его рук и вытягивается на диване.
(15)
Квартира Фрейдов. Столовая.
Входит Марта.
Горничная накрывает на стол.
Марта. Поставь три прибора, Минна, доктор Флисс обедает с нами.
Минна. Слушаюсь, мадам.
Марта. Доктор по-прежнему в кабинете?
Минна. Да, мадам.
Марта. С мадемуазель Дорой?
Горничная утвердительно кивает.
Марта. Что-то слишком долго.
Вдруг Марта замечает на стене гравюру, на которой изображены Гамил
ькар и Ганнибал.
Марта. Ой! Смотри-ка! (Служанка, которая склонилась над ящ
иком шкафа, поднимает голову.) Гравюра. Ее не было здесь. Кто ее повеси
л?
Минна (она смотрит на гравюру, не. понимая возбужденност
и хозяйки). Господин доктор. Сразу после завтрака он просил меня при
нести скамеечку.
Марта в негодовании рассматривает гравюру.
Раскаты смеха за кадром.
(16)
Кондитерская.
Приказчики (трое молодых людей за прилавками, уставленными вазами
с конфетами) хохочут до слез.
Один из них корчится от смеха, другой бьет себя по ляжкам. В их жестах
как таковых не было бы ничего необычного, если бы, к примеру, приказчики н
аходились в собрании молодых людей и смеялись над кем-нибудь из своих то
варищей.
Голос Доры за кадром (перекрывая смех). Я же говорю в
ам, что они смеялись. Вот и все.
За всей этой сценой наблюдает невидимый человек довольно высоког
о роста (Доре Ц пятнадцать лет).
Фрейд. Каким был смех? Веселым? Оскорбительным?
Молодые приказчики продолжают хохотать, но мы их больше не слышим.
И снова все здесь может и должно выглядеть естественно; они успокоились
Ц и конец.
Дора. Хуже. Он меня испугал.
За кадром слышится странный, несколько прерывистый, почти глупова
тый, с едва улавливаемой дрожью смех одного человека.
Голос Фрейда за кадром (спрашивает о смехе). Он вызы
вал страх или стыд?
Дора (голос за кадром). И то и другое.
Фрейд. Почему вас испугал этот смех? Смех ведь совсем не страше
н.
Дора. Тот был страшен.
Неожиданно прилавки становятся очень высокими, словно они увиден
ы глазами какого-нибудь малыша (карлика или ребенка). Приказчики исчезли
.
Камера (словно встревоженный взгляд) поворачивается к двери (она то
же показана совсем снизу), и это движение позволяет нам увидеть, как измен
ился вид лавчонки. Это кондитерская, но она гораздо меньше, темнее и бедн
ее.
Взгляд камеры фиксируется на том месте, откуда доносится смех. Межд
у двумя большими вазами с конфетами появляется голова старика (лысого, с
седыми усами): это он смеялся. Он хочет успокоиться. На его губах играет ул
ыбка, он пытается выглядеть добрым. Но его застывшие и маниакальные глаз
а Ц они смотрят прямо в камеру Ц придают ему тревожный, болезненный и по
чти злобный вид.
Дора. Мне было шесть лет. Старик говорил, что хочет дать мне кон
фетку. (Старик выходит из-за прилавка.) Меня сковал страх. Он выш
ел из-за прилавка.
Внезапно возрождаются все звуки: шаги старика, его слегка учащенн
ое дыхание, звон вазы, которую он задел, и, наконец, его голос.
Старик. Ты боишься? Боишься? Какая же ты глупышка! Ты боишься до
брого, старого дедушку? (Говоря эти слова, он выходит из-за прилавка.
Идет к тому месту, где стоит Дора.) Ты получишь конфет, сколько захоче
шь. Целый пакет. (Склоняется к Доре, которую мы не видим.)
За кадром жуткий крик ребенка.
Голос Фрейда за кадром. Дора! Дора! Проснитесь! Сеанс окончен!
Немая сцена: старик остается с вытянутыми руками, собираясь опуст
иться на колени. Это Ц фотография.
Голос Фрейда за кадром. Проснитесь! Я приказываю вам проснуть
ся.
В кабинете Фрейда: Дора открывает глаза и видит склонившегося над н
ей Фрейда.
Дора (с глубоким облегчением). Это вы! Вы! Что со мной
случилось?
Фрейд. Рассказали мне одно ваше воспоминание. Когда вам было ш
есть лет, вы зашли в какую-то лавку
Он выпрямился. Она сидит на диване.
Дора (перебивая его). Молчите! (Пауза.) Я вс
е помню. Он смеялся
Они сидят друг против друга: она Ц на диване, он Ц на стуле.
Фрейд. Вы забыли о нем?
Дора (оживленно). Конечно, забыла. Надеюсь, вы не хоти
те, чтобы я помнила это свинство.
Фрейд. А другая история, она действительно произошла? (Он
а с удивлением смотрит на него.) Та, что случилась с вами в пятнадцать
лет. Когда приказчики посмеялись над вами.
Дора. Это тоже было.
Фрейд. Именно эту историю вы и вспомнили?
Дора. Да, потому что другая слишком (Жестом как бы отгоня
ет воспоминание.)
Фрейд. Но именно другая имела значение?
Дора. Может быть, не знаю. Когда я думаю о приказчиках, то слышу с
мех старика.
Пауза.
Фрейд. Идите сюда.
Идет к окну и открывает его. Она подходит к нему.
Фрейд. Вы должны сделать мне подарок. (Показывает Доре на
магазин.) Выйдя отсюда, вы зайдете в эту лавку и купите мне сигар. Прин
есете их мне в понедельник, в пять часов.
Улица. Спустя пять минут.
Дора у магазина. Она идет мимо витрины, подходит к двери, слегка заме
шкавшись, оборачивается и смотрит на дом напротив, в котором находится к
вартира Фрейда.
Фрейд по-прежнему стоит у окна. Она улыбается ему и входит в магазин.
(17)
Салон в квартире Фрейда.
Флисс, Фрейд и Марта сидят в креслах вокруг столика с напитками. Фре
йд не пьет. Флисс держит маленькую рюмку, которую согревает рукой. Время о
т времени он отпивает глоток с явным наслаждением. Фрейд с добродушным в
идом поглядывает на него. Марта очень любезна, но в ее тоне и манерах чувст
вуется натянутость.
Фрейд тянет руку к карману, чтобы достать портсигар. Спохватывает
ся, отдергивает руку и опускает ее на стол. У него недоуменный, детский вид
.
Марта. Посмотрите на моего мужа, доктор Флисс, и скажите, разве
у него не несчастный вид?
Флисс (повернувшись к Фрейду, смотрит на него большими у
дивленными глазами). Действительно, несчастный. И почему же?
Марта. Потому что он не смеет курить в вашем присутствии.
Фрейд (с восхищением, смеется довольным смехом). Чес
тное слово, это правда. Метко подмечено. Марта, я боюсь получить нагоняй.
Флисс не без тщеславия улыбается: в глубине души он считает это сов
ершенно естественным.
Марта с легким раздражением наблюдает, с каким почти боязливым вос
хищением Фрейд относится к Флиссу.
Флисс. Тем лучше, дорогая мадам. Страх целителен.
Марта (глаза у нее горят напускным весельем, говорит с ед
ва уловимым садизмом). Это у него впервые Поздравляю вас. Вы способ
ны так повлиять на него, что он перестает курить.
Флисс. Но не забывайте, мадам, что я его ученик.
Фрейд искренне смеется, его очень забавляет, что этот незаурядный ч
еловек приехал из Берлина, чтобы слушать его лекции.
Флисс (серьезным тоном). Я запрещу ему табак, когда б
уду уверен, что он меня послушается. (Ставит на столик пустую рюмку. М
арта встает, чтобы налить ему коньяка.) Одну капельку. Благодарю, дор
огая мадам. (Берет рюмку. На камине бьют часы. Он оборачивается: они п
оказывают одиннадцать часов.) Уже поздно. Вы знаете, я всегда работа
ю по ночам.
Фрейд. Я тоже.
Пауза. Марта снова садится. Флисс, прищурив глаза, пьет маленькими г
лотками коньяк. Наконец Фрейд осмеливается задать вопрос, который, как м
ы чувствуем, терзает его с самого начала вечера.
Фрейд. Видели ли вы Сесили?
Флисс. Сегодня утром я смотрел ее горло.
Фрейд. В присутствии Брейера?
Флисс. Разумеется.
Фрейд. Я считал, что он перестал ее навещать.
Флисс. Он приходит к ней каждый день. Он утверждает, будто она с
овершенно здорова, но я в этом не уверен. (Пьет коньяк.) Совсем не
уверен. (Пьет коньяк.) Горло, конечно, раздражено. Но раздражени
е вызывается кашлем. Я бы сильно удивился, если бы этот кашель был неистер
ического происхождения.
Марта молчит, но настроена недружелюбно: ей не нравится, когда плох
о говорят о Брейере. Она тревожно взглядывает то на Флисса, то на Фрейда.
Фрейд. Он говорил вам о моей гипотезе.
Флисс. Ни слова Можно подумать, что он о ней забыл. Даже сегодн
я утром он говорил мне о снеге, горностаях и еще о чем-то, столь же чистом.
Флисс иронизирует. В его голосе появляется неприятная жесткость.
Фрейд. Имея в виду Сесили?
Флисс. Да, Фрейд, вам следовало бы поговорить с ним начистоту.
Фрейд мрачнеет. Он смущен враждебным отношением Флисса к Брейеру. П
ытается защитить Брейера.
Фрейд. Это очень сложно. Я всегда считал его своим учителем. Вы
же знаете, что он Ц исключительно благородный человек.
Флисс. Разумеется! Разумеется! (Флисс даже не пытается ск
рыть, что он одобряет его слова из чистой вежливости.) Я боюсь, что он
допустил серьезную ошибку в диагнозе. (Очень легкомысленным и нево
льно комичным тоном заговорщика.) Случай абсолютно ясен, мы с вами з
наем, о чем идет речь. Но у Брейера столь самоуверенный вид он абсолютно
убежден, что все знает про свою больную. (С плохо скрываемой властно
стью.) Потребуйте у него снова навестить Сесили.
Фрейд. О нет, нет. Мы с ним не в столь близких отношениях. Он вос
примет это весьма болезненно.
Флисс сразу же теряет интерес к разговору.
Флисс (равнодушно). Жаль!
Он резко встает, очень по-прусски, очень чопорно.
Флисс (обращаясь к Марте). Мне пора. Прошу извинить м
еня, дорогая мадам.
Щелкает каблуками, целует ей руку.
Прощается с Фрейдом дружески, почти нежно.
Фрейд. До завтра, Флисс.
(18)
Тот же салон, спустя несколько минут.
Горничная убирает напитки, уносит рюмки. Над ней плавает облачко ды
ма.
Голос Марты за кадром. Не нравится он мне, этот твой Флисс.
Голос Фрейда за кадром. Вот оно что!
Фрейд сидит в кресле; в первый и последний раз с начала фильма он выг
лядит непринужденным и даже веселым; откинувшись на спинку кресла, он вы
тянул ноги, снял галстук и расстегнул стоячий воротничок. Блаженно затя
гиваясь, курит сигару.
Фрейд (примирительным голосом, без малейшего намерения
обидеть Марту). Ты говоришь так потому, что он видел тебя плачущей.
Марта. Ты знаешь, он не любит Брейера. Это сразу видно.
Фрейд. Кто?
Марта. Твой Флисс. Я боюсь его. Ты перед ним словно мальчишка.
Она пытается обидеть Фрейда, надеясь ранить его гордость.
Фрейд (ласково улыбаясь). Правильно, Марта, я как мал
ьчишка.
Марта (нервничая, расхаживает взад-вперед по комнате).
Не понимаю, что ты в нем нашел.
Фрейд. Может, ты присядешь? Иди ко мне.
Она улыбается ему и садится на ручку кресла.
Марта (повторяя свой вопрос). Так что же?
Фрейд. Что? Ничего не нахожу. Ты же знаешь его. Это настоящий муж
чина.
Марта. А Брейер, значит, нет?
Фрейд. Брейер Ц венец. Он умен, тонок, но скептичен. (С каки
м-то уважением.) А Флисс Ц пруссак.
Марта. У него и вид такой. Прямой, словно палку проглотил
Фрейд. Прямой, но твердый. Воин. Ты обратила внимание на его гла
за?
Марта. Да.
Фрейд. Я никогда не видел более прекрасных глаз. ( Убежде
нно, но и не без лукавства.) Это за него тебе следовало бы выйти замуж.
Марта. Какой ужас!
Фрейд. Ты имела бы сильного, неотразимого мужа.
Она Ц полунасмешливо, полуласково Ц склоняется и теребит Фрейду
бороду.
Марта. А мой муж еще неотразимее. Я считаю, что у него самые прек
расные глаза на свете. Когда он соизволит взглянуть на Флисса в упор, Фли
ссовы вытаращенные глазищи лопнут, как стекло.
Фрейд улыбается ей, но даже не понимает, что это робкое поощрение вы
сказано для того, чтобы внушить ему чувство собственной значительности
. Он думает о чем-то своем.
Фрейд. Ты с ума сошла Флисс, видишь ли, авантюрист
Марта. И ты находишь, что это хорошо?
Фрейд. Да. Без риска нет науки. Мир принадлежит авантюристам. Б
ыть может, Флисс придаст мне сил стать авантюристом.
Фрейд докурил сигару. Марта открывает окна.
Марта. Он даже неспособен отвадить тебя от курения. Вся гостин
ая пропахла дымом.
Фрейд встает.
Фрейд. До скорого.
Марта. Не засиживайся допоздна за работой. (Фрейд целует
ее в лоб. Она небрежно спрашивает.) Что произошло с Дорой? Она оставал
ась у тебя почти час (Фрейд пожимает плечами, не отвечая.) Ты ее
загипнотизировал?
Фрейд. Да. (Говорит насмешливым и слегка ревнивым тоном, х
отя все намеки, касающиеся Флисса, оставляли его равнодушным.) Ты до
лжна быть довольна Ц это метод твоего друга Брейера.
Марта. Если ты применяешь его метод, почему же Флисс утверждае
т, что вы с ним не согласны?
Фрейд (улыбаясь). Речь идет об одном нюансе. Одной ме
лочи.
Он собирается уходить, но Марта с нежностью его задерживает.
Марта. А что Дора?
Он отвечает, по-прежнему улыбаясь, но с едва уловимым раздражением.
Фрейд. Как что?
Марта. Метод ей помогает?
Фрейд. Надо посмотреть.
Марта . Что даст этот метод?
Фрейд (рассеянно) . Увидим, увидим.
Фрейд осторожно отстраняет Марту и идет к двери. Когда он берется з
а ручку двери. Марта, боясь, что он уйдет раньше, чем она успеет все ему сказ
ать, выкладывает глубокие причины своей тревоги.
Марта. Я сегодня встречалась с твоей матерью. (Фрейд резк
о оборачивается. Его лицо принимает напряженное выражение: он слушает вн
имательно и встревоженно.) Ты знаешь, что твоему отцу совсем плохо?
(Фрейд смотрит на нее в упор, не меняясь в лице и ничего не отвечая.)
Последнее время ты совсем его забросил.
Фрейд недовольно морщится.
Фрейд (жестко). Я? Кто тебе сказал? Мама?
Марта. Конечно, мама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30