А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Нелл встала и медленно сняла платок с руки. Кровь подсохла и уже не текла, но рука все еще болела и заметно опухла, так что снимать рубашку было крайне неприятно и болезненно. Но не настолько трудно, как расстегивать бюстгальтер левой рукой. Маленькая упрямая застежка отказывалась подчиняться, как Нелл ни толкала и ни тянула ее. Конечно, следовало действовать так, как рекомендовали продавщицы в магазине, где тетя Пэт покупала племяннице первый в жизни бюстгальтер: оттяните лямки вниз с плеч, снимите их с рук, затем разверните изделие задом наперед, так чтобы застежка оказалась впереди. И теперь расстегните ее. «Ну кто, кроме старых перечниц в корсетах, будет возиться с такой ерундой», – думала она тогда.
Какое облегчение снова надеть рубашку. Нелл прошла вперед и открыла холодильник. На ее часах было 1.15. Дня или ночи? Он вернется с минуты на минуту. Девушка наклонилась и заглянула под холодильник. Естественно, там мало что можно было разглядеть, потому что свет почти не попадал вниз, но она нащупала ножки – старомодные толстые чугунные ножки, слегка изогнутые наружу. Отлично. Приподнять холодильник с места оказалось очень трудно, но ей и нужно-то это было всего на пару сантиметров, на одну секунду, чтобы засунуть под ножку нейлоновую лямку лифчика.
Стол тоже оказался тяжелым. Это была хорошая, добротная вещь. Очень тяжелая. Вот и прекрасно. Но маневрировать им было трудно, на это уходило много времени. Наконец угол стола образовал треугольник между холодильником и дверью. Нелл натянула вторую лямку на ножку стола, а затем передвинула стол назад – так, чтобы бюстгальтер туго натянулся, образовав тонкую линию примерно в шести-семи сантиметрах над полом.
А теперь ей оставалось только ждать.
Глава 55
Сотрудникам паспортно-визовой службы следовало бы поучиться оперативности у библиотекарей. Через час после звонка Брайони им уже доставили две книги, содержащие самые ранние карты Лондона. Внутри были закладки, отмечающие нужные страницы.
Брайони немедленно отнесла книги Макриди, который так и сидел, не снимая пальто.
– Уильямс, вы, случайно, не видели сегодня констебля Колдуэлл?
– Донну? Видела, сэр. Сегодня утром, как раз перед общим собранием.
– Она должна была представить отчет Пелгрейву десять минут назад. Но пока не появилась.
По спине Брайони пробежал холодок.
– Честно говоря, сэр, я сильно обеспокоена…
– Я тоже, Уильямс, поэтому в течение последних двух дней по моему распоряжению за констеблем Колдуэлл велось наблюдение. Если она предпринимала какой-либо не согласованный с руководством выезд, то констебль Атертон немедленно докладывал мне по телефону. Если ее хотят заманить в ловушку, то она может привести нас прямиком в самое логово.
– В таком случае нам не потребуется тратить массу времени вот на это, – ответила Брайони, складывая увесистые тома на стол Макриди.
– Напротив. Мы продолжим работу во всех направлениях. Мы с Пелгрейвом в настоящее время проверяем координаты двадцати семи почтовых фургонов. Так что можете отнести эти книги к себе на стол и захватите еще вот это, – он протянул Брайони брошюру Уотерлоу. – Не спускайте с нее глаз. Посмотрите, что можно из этого извлечь. Когда вернется Латем, пусть тоже подключается. И, Уильямс… будьте готовы немедленно выехать, как только поступит информация о местонахождении преступника.
– Да, сэр. – Она перетащила книги назад, к своему столу, и с глухим стуком опустила их на него. Тома были тяжелыми и разными по размеру. Брайони открыла первый на странице, помеченной одной из закладок, и уставилась на лабиринт улиц и зданий, не выдержанных в едином масштабе. Без сомнения, это занятие было бы увлекательным, если бы впереди ожидалась пара свободных дней и если бы жизнь человека не зависела от результатов ее поисков. И где, черт побери. Донна? Неужели она по собственной инициативе отправилась разыскивать Уотерлоу? Остается надеяться, что констебль, которому предписано наблюдать за ней, не потеряет след. Брайони взглянула на часы. Четверть третьего.
По мере того как она листала страницы первой книги, карты превращались в безумную мешанину символов и линий, словно бы следивших за ней самой. Брайони захлопнула том и сосредоточилась на брошюре. В конце книги шел другой шрифт, чем в основной части. Именно здесь находились выдержки из переписки Бартоломью Тремли. Также приводились некоторые фрагменты его дневника.
«Все это суета, и ветер уносит все», – говорит Проповедник, этот самовлюбленный дурак.
Проповедник приходит первым, но Странник, что не отбрасывает тени на солнце, приходит следом за ним.
И Странник входит, чтобы исполнить работу руками Проповедника и чтобы проложить себе путь стопами Проповедника. И так все должно быть обращено на пути неделания.
«Суета сует», – говорит Проповедник, и Проповедник обладает пустым языком.
Есть время для языка во рту и время для ножа в руке. И Странник прокладывает себе путь сквозь время, и никто не остановит его на пути, даже сотни грядущих поколений.
Возвращается ветер на круги своя, и все вещи должны обратиться на пути неделания.
Время насаждать и время вырывать посаженное,
Время ненавидеть и время воевать,
Время убивать и время умирать,
Лучше быть среди мертвых, которые уже мертвы,
Чем среди живущих, которые примут свой конец от его рук.
Потому что есть зло под солнцем,
И он не отбрасывает тени,
И он входит туда, куда желает.
И его нож говорит во тьме.
И он покинет одну оболочку, чтобы войти в другую.
И человек, который входит, примет взгляд его глаза,
И дыхание его уст, и пути его.
И тот, кто приглашает его, познает вещи и пребудет в нем живым.
Даже через сотню грядущих поколений.
Ибо смерть не преграда для него, и он не отбрасывает тени на солнце.
Хорошо бы найти всю эту чушь и сжечь, подумала Брайони, или порвать на клочки и спустить в туалет. Даже чтение небольшого отрывка вызвало у нее ощущение присутствия кого-то зловещего в комнате, рядом с ней, так что пришлось даже оглянуться и убедиться, что в помещении больше никого нет. Но она не чувствовала себя в одиночестве.
Брайони встала, чтобы выйти в коридор и найти там Джимми, Пелгрейва или кого-нибудь еще – просто обменяться парой слов и избавиться от мерзкого ощущения, – но потом вспомнила инструкцию Макриди: не спускать глаз с брошюры. Поэтому она вернулась и взяла эту гадость с собой, крепко стиснув в руке. Надо хотя бы положить ее в пластиковую папку. Брайони не заботилась об отпечатках пальцев, ведь книжонка давным-давно находилась в библиотеке, но ей хотелось оградить себя от какого-то влияния, которое она чувствовала на физическом уровне.
Брайони выдвинула ящики стола и порылась в них в поисках стандартного пакета для улик, который точно должен был где-то валяться, и в этот момент вошел Стив с сумкой для вещественных доказательств в руках.
– Надень перчатки, – сказал он с порога. – Тебе придется мне помочь.
Они сели с обеих сторон стола и разложили на его поверхности содержимое сумки. Это были очень старые документы: толстые стопки листов, испещренных пометами и исписанных побуревшими от времени чернилами, которые, вероятно, когда-то были черными. Сначала было трудно разобрать слова рукописи. Почерк представлял собой отвратительные каракули, некоторые слова были вписаны сверху, между строк, очень мелко.
– Что это? – спросила Брайони.
– Бумаги Кристофера Глэйда. Глэйд был мастером, изготовившим хитроумный замок для дверей Крайстчерч. Его рукописи хранились у масонов. Я вот что подумал. Если Странник, или Тремли, или кто бы то ни был – этот больной урод, которого мы пытаемся выследить, – имел ключ от замка в Крайстчерч, возможно, это важно и для других аспектов дела. И посмотри сюда. – Стив указал пальцем, обтянутым перчаткой, на страницу, где текст шел в две колонки неравной ширины. В одной были имена. В другой – тесно написанные мелким почерком слова. – Смотри.
Брайони охнула:
– Б. Тремли!
– Именно. – У Стива в горле перехватило от волнения. – Вот здесь говорится: «Два замка из меди с ключами одинаковыми». И еще, – дрожащим пальцем он указал на другую страницу, также заполненную колонками. Тремя колонками. В одной были даты: 22 июня, 30 июня, 4 июля, 18 июля. Во второй – фамилии. Здесь она снова увидела запись: «Б. Тремли». А в третьей колонке значились адреса. Стив приложил линейку на страницу, выделив блок с именем Тремли, и четко проследовал по строке: «4 Ламан ул.». – Вероятно, это что-то вроде списка доставки заказов, – сказал он. – Мне нужен справочник с названиями улиц.
– Нет, тебе нужно вот это. – Брайони прошла к своему столу и стала быстро листать первый том с картами, чтобы найти указатель. Но его там не было. Она опустилась на стул. – Похоже, нам все же придется проделать всю эту каторжную работу. Это старые карты, они относятся ко временам Тремли. Некоторые улицы подписаны, но далеко не все. Я начинаю искать, а ты начинай молиться.
Глава 56
Сюжет романа «Тяжелые времена» вспоминать было проще, чем последовательность всех событий в «Анне Карениной». Некоторые части этого романа полностью стерлись у нее из памяти. В основном это касалось середины книги. Зато другие сцены просто стояли перед глазами. Конечно, это были кошмар на железнодорожной станции и скачки, когда Вронский мчится как безумный и ломает спину лошади. Это было ужасно. Лучше подумать о лошадях в цирке мистера Слири.
Но честно говоря, Нелл было вообще трудно сосредоточится на чем бы то ни было. Мысли постоянно возвращались к ее теперешнему положению, и адреналин несся по организму. Девушка ждала, что в любой момент откроется дверь, стараясь услышать, как человек подойдет к ней с той стороны. Нелл решила походить по комнате, в которой уже гораздо лучше ориентировалась, поскольку свет из холодильника нарушал кромешную тьму, проникая понемногу даже в отдаленные углы.
Но что, если убийца откроет дверь, когда она отойдет далеко, в самый угол? Нет, надо оставаться на страже. Нелл постоянно смотрела на часы. Она старалась отмерять интервалы в десять минут, проверяя, который час, только по истечении этого периода. Сначала это получалось, но затем бешено стучавший пульс заставил ее путаться, и теперь Нелл смотрела на часы каждые три или четыре минуты. Она вернулась к сцене в классе из «Трудных времен» и попыталась вспомнить диалог об определениях лошади, который при чтении показался ей очень смешным, однако теперь он выглядел странным и путаным. И тут раздалось громкое «клак» с внешней стороны двери, и сердце Нелл оглушительно застучало. С трудом дыша, она все же заняла исходную позицию, распластавшись вдоль стены.
Хозяин немедленно отреагировал на открытый холодильник.
– Мы ползали тут и все разглядывали? – рявкнул он, широко шагнув внутрь комнаты, и Нелл быстро отступила в сторону по стене, чтобы у нее появилось пространство для выстрела из пращи. Все шло в точности, как она рассчитала: девушка почувствовала вес летящей по воздуху конструкции, а потом услышала треск, когда праща попала ему в голову. Убийца попытался развернуться, но споткнулся, и Нелл тут же нырнула в дверной проем, заметив, как он повалился под странным углом, с размаха ударившись о стол.
Девушка пулей вылетела из комнаты, захлопнула дверь, постаралась плотнее прижать ее, налегая плечом, и взялась за засов. Но там оказался какой-то сложный механизм – металлическое колесо или нечто иное, что она не смогла сдвинуть. В любой момент убийца мог подняться и погнаться за ней, так что Нелл решила просто бежать – или, по крайней мере, идти как можно быстрее в полной темноте, нащупывая рукой грубую стену слева и все еще сжимая в правой руке пращу так сильно, что у нее заболели пальцы, а ладонь вспотела.
Пол был неровным, и она спотыкалась на каждой ступени, так что старалась двигаться осторожнее. Все шло хуже, чем в мечтах. Нелл понимала, что он уже мог встать и начать преследование, может в любую секунду схватить ее.
Внезапно девушка упала, тяжело и больно ударившись; руки ее инстинктивно цеплялись за твердые края ступеней, пытаясь предотвратить падение вниз. Аппарат налетел на камень, и в помещении разнеслось громкое эхо. Лестница.
Она карабкалась вверх на четвереньках, пока не добралась до верхней площадки. Там стены были гладкими и ровными, а пол мощеным, так что Нелл смогла увеличить скорость.
Затем она налетела на что-то справа. Ударившись обеими руками, она поняла, что это угол, пересечение с другим коридором. В какую сторону идти? Нелл сделала несколько шагов направо, шесть шагов – важно считать, – и вынуждена была вернуться обратно, потому что в противоположном конце заметила вдали слабый проблеск света.
По мере приближения он стал более отчетливым. Да, это был свет, падавший из щели дверного проема. Тусклый свет, но линия четкая. Вскоре Нелл смогла различить края двери. Там оказался замок, из которого торчал большой ключ. Повернуть его было довольно трудно, и ее насторожил шум, который при этом раздался. Наконец ключ повернулся с громким щелчком. И дверь со скрипом отворилась.
Нелл вступила в просторную комнату, освещенную свечами. Огромная свеча на внушительном железном подсвечнике стояла в центре, еще по одной – в каждом углу. Оглянувшись по сторонам, Нелл почувствовала, что ее начинает бить дрожь. Она медленно обвела взглядом стены, увешанные рисунками и заставленные книжными стеллажами. На полу высились стопки книг, на скамьях стояли бутылки и какие-то странные стеклянные предметы, с потолка большими петлями свисали толстые веревки. По стенам были закреплены высокие, в резных рамах зеркала. И еще она увидела мужчину, спящего в одном из кресел лицом к зеркалу, и женщину с длинными струящимися волосами: ее руки были привязаны над головой одной из веревок, перекинутой через брус, тянувшийся вдоль потолка. Мысли Нелл лихорадочно путались. Разбудить мужчину? Отвязать женщину? Или найти, чем перерезать веревку? Закричать, позвать на помощь? Потом пришла совсем странная идея: проверить, работает ли аппарат, и сделать фотографию. Глаза женщины были широко распахнуты, а рот прикрыт широкой лентой или повязкой. Мужчина может быть не спящим, а мертвым. Возможно, его горло перерезано, она уже видела это где-то очень давно.
Нелл сделала два шага вперед, медленно, словно продвигаясь сквозь слой воды к женщине, но тут что-то случилось. Что-то перекрыло ей рот и нос так, что девушка не могла дышать, она почувствовала, как ей в рот запихивают отвратительный, кислый на вкус комок ткани, и ее затошнило.
Раздался резкий хруст, и полоса клейкой ленты перекрыла Нелл нижнюю часть лица, обдирая кожу. Дышать она могла теперь только частью ноздрей.
– Как мило, что ты сама нашла сюда дорогу, – раздался голос за спиной. – Я-то думал, мне придется тебя тащить.
Кольца веревки – одно, второе, третье – опутали ее торс, прижимая руки к бокам, вызывая острую боль в проколотой руке. Девушка завалилась на сторону, но не упала, а повисла, покачиваясь, пока он не вернул ее в вертикальное положение и не усадил силой в кресло.
– Это не займет много времени. Минут пятнадцать. Может, двадцать. Нам надо дождаться, пока проснется Гай, чтобы он смог оценить, сколько у меня из-за него хлопот. Я так понимаю, что вы уже однажды встречались, ты могла бы назвать это случайным поворотом событий. Конечно, повороты событий никогда не бывают случайными, если ты понимаешь, как все это действует, и можешь управлять механизмом, но я не жду от тебя такого понимания. Ты здесь лишь для того, чтобы наблюдать за представлением. Рай помог мне найти тебя после того, как твоя фотография появилась в газете. Сказал, что случайно наткнулся на тебя на одной вечеринке.
Глава 57
Самая ранняя карта, которая давала хоть сколько-нибудь полезные сведения, датировалась 1769 годом, то есть примерно через пятьдесят лет после смерти Тремли, основывалась она на карте 1700 года, содержавшей гораздо меньше названий улиц. За эти семьдесят лет в центре Лондона было построено огромное количество зданий.
– Ну, это понятно, – резюмировал Стив. – После Великого пожара город старались застроить заново. Это были весьма амбициозные проекты.
С помощью лупы им удалось отыскать три улицы Ламан на карте 1769 года: одну неподалеку от Лиденхолл-стрит, вторую в Вестминстере и третью – в Саутуарке, к югу от Бэнксайд. Однако это им ничего не прояснило. Лиденхолл-стрит, очевидно, была все-таки наиболее вероятным вариантом, так как вела прямиком в Уайтчепел и заканчивалась на Дюкс-Плейс, но Стив был настроен скептически. В полумиле от этого места начался Великий пожар, напомнил он, и любому, кто пережил это событие, район едва ли показался бы подходящим для организации лаборатории, где хранились драгоценные материалы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37