А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– спросил Паз.
Она хмуро кивнула и, потирая запястья, повела их в маленькую, обшитую дешевой имитацией белой сосны спальню. Там находились незастеленная кровать, трюмо, прикроватная тумбочка, телевизор на металлической подставке, цветная репродукция с изображением Иисуса в рамке и большой платяной шкаф с зеркальными дверцами.
Два копа тщательно обыскали комнату, обшарив карманы каждого пиджака и просмотрев все выдвижные ящики как изнутри, так и снизу. Они не спешили, и девушке это надоело.
– Ребята, можно я пойду телик посмотрю? – спросила она.
– Ага, иди, – отозвался Паз, – хотя постой, а что это за дырка в стенной панели?
– Память от Додо: как разозлится, давай по стенке лупить. Все хотел заделать, да так и не собрался.
Паз приблизил лицо к стене, потом достал из кармана фонарик и посветил в пространство между несущей стеной и обшивкой. Его рука по плечо ушла в пустоту и появилась обратно с белой курткой. Форменной курткой официанта с эмблемой отеля «Трианон» на левой стороне груди и пластиковой табличкой с именем «Луис» на правой. А еще на правой манжете темнело маленькое бурое пятнышко.
* * *
Уже примерно неделю Лорна чувствует себя неважно и всерьез подумывает о том, что, наверное, сляжет с какой-нибудь хворью. И она не знает, стоит ли ей влюбляться в Джимми Паза, и заставляет себя не думать об этом, а отложить решение важного вопроса на потом.
«Не дергайся, не напрягайся» – ее обычная мантра.
Разговоры с Шерил Уэйтс, прежде являвшиеся для нее эмоциональной отдушиной, теперь не удовлетворяют: в данном случае Шерил не лучший советчик. Она слишком настойчива, чересчур нетерпелива и явно нацелена на успешный результат этой истории – «успешный», разумеется, по понятиям Шерил. Дай ей волю, она начнет предлагать проспекты салонов для новобрачных. Ну а Бетси Ньюхаус, интерес которой к личной жизни подруги сводится к мимолетным фразам типа «ну как, подцепила кого-нибудь», Лорна и вовсе о Пазе не рассказывала. Правда, Лорна дважды отклонила предложение Бетси сходить поужинать с куда менее привлекательным, чем детектив, приятелем одного из очередных ее знакомых, что породило язвительные шуточки насчет купленных про запас батареек для вибратора.
На самом деле отношения с Пазом у Лорны не так уж и продвинулись: пока все свелось к трем довольно целомудренным поцелуям. По одному на каждой из встреч: пикнике на пляже, обеде в китайско-кубинском ресторане и на танцевальном вечере. Проведенным временем Лорна была довольна, но покупкой обручальных колец тут явно не пахнет. Порой она задается вопросом, нравится ли она ему вообще, и, как только эта мысль приходит ей в голову, хорошо смазанные шлюзы автоматически открываются и черепную коробку буквально затапливает поток объяснений, почему Джимми Паз ей не подходит. Начать с того, что он не учился в колледже! Да и вообще, в сознании Лорны присутствует четкое представление о том, что ей нужно, все требования к избраннику разложены по полочкам. Она хочет восхищаться интеллектом близкого человека и его жизненными успехами, но при условии равного уважения к ее уму и карьере. Она хочет, чтобы он брал на себя принятие решений относительно их образа жизни, отпусков, жилья и так далее, но, разумеется, с учетом ее мнения, ее вкусов. Она желает здоровых сексуальных отношений, в которых он должен доминировать, но без излишней брутальности и всяких там извращений, она ценит уют и комфорт, возможность решать по воскресеньям кроссворды из «Таймс», при этом не против элемента непредсказуемости. Короче говоря, стремится к стабильности, но не к скуке.
Да, по ряду параметров Паз до идеала не дотягивает. Она не может представить себе, чтобы он решил кроссворд из «Таймс» или высидел до конца балетного спектакля. Правда, нельзя сказать, чтобы она сама слишком часто ходила на балет, но все же… К тому же он постоянно таскается с пушкой и его жизнь сплошное насилие, что само по себе вызывает отторжение. Вряд ли ей удастся забыть о том, как Паз у нее на глазах пристрелил человека, пусть даже этим поступком он, вероятно, спас ей жизнь.
С другой стороны… есть воспоминание о его руках на ее теле, о мускулистом торсе, его контролируемой энергии, первозданной, но идеально сдерживаемой мощи. Она размышляет о простоте его жизни, наводящей на мысли о дзэн-буддизме, задумывается о том, сколько мужчин в ее жизни были занудами с идиотскими капризами и заморочками. Взять хотя бы Хови, который всегда требовал к завтраку особую разновидность джема, часто отсылал еду обратно на ресторанную кухню с особыми указаниями шеф-повару и постоянно толковал о винах и яхтах… хотя ему, конечно, ничего не стоило справиться с кроссвордом из «Таймс» менее чем за полчаса. А глаза Паза! Она никогда не видела у мужчины таких внимательных глаз, заинтересованных ею! Следом, однако, рождается виноватая мысль о том, что он черный и этим многое объясняется. Конечно, он пригласил ее три раза за одну неделю, хотя, возможно, встречи имели деловую подоплеку, а она навоображала себе невесть чего… а может, у нее просто крыша едет: это симптом ранней стадии эротомании, и кончится все тем, что она припаркуется у его дома и проколет шины автомобиля его настоящей подружки.
Тут Лорна громко смеется, потому что если сходить с ума, то как раз сейчас, в самом подходящем месте. Многие из людей в запертой палате наверняка разговаривали бы с невидимыми собеседниками, если бы не находились под влиянием притупляющих сознание препаратов. Правда, не всех эти медикаменты повергают в созерцательный транс. К ней склоняется крупный белый мужчина с рыжеватыми волосами, торчащими пучками, словно у клоуна. Ему лет сорок, губы поджаты, на бледном лице выражение, выдающее параноидальный психоз.
– Ты смеешься надо мной? – требовательно спрашивает он.
– Вовсе нет, – отвечает она. – Я просто подумала кое о чем смешном.
– Лжешь, – произносит он хриплым шепотом, но она проскальзывает мимо него и отмечает, что их контакт не укрылся от могучей Даррилы и Ферио, дежурного санитара.
Они направляются к растрепанному здоровяку, но Лорну дальнейшее не занимает. Это в любом случае не ее проблема. Она замечает Эммилу: та сидит в одиночестве, в уголке, строча что-то в одной из своих школьных тетрадей. Когда Лорна здоровается с ней, она поднимает глаза, встрепенувшись, словно человек, не вполне отошедший от сна, узнает Лорну, и на ее лице появляется улыбка, как на иконе.
– Я вижу, вы продолжаете писать.
– Да. Это интересный процесс. Болезненный, но интересный.
– Почему болезненный?
Лорна пододвигает пластиковый стул и садится напротив нее. Она ловит себя на том, что ей страшновато: она так и не избавилась от воспоминания о прошлом видении перед обмороком пациентки, но надеется, что сегодня беседа будет носить сугубо психологический характер и ей удастся увести разговор от чреватых неприятностями тем.
– Я возвращаюсь в прошлое, – поясняет Эммилу, – не просто вспоминаю, но переживаю заново, вижу многое прежними глазами. Жаль, что у меня нет писательского таланта, хотя он мне не нужен: не роман ведь пишу, а признание. Поэтому мне волей-неволей приходится опускать большую часть моих тогдашних чувств и переживаний, касающихся других людей. Ну и многое другое: атмосферу места и времени, анализ личностей, – то, что можно найти у Диккенса или Флобера. Боюсь, чтение получается весьма скучное, хотя мне пристало верить, что правда не может быть скучной, поскольку в ней есть нечто от Бога. Я закончила еще одну тетрадку. Хотите взять?
Лорна берет предложенную тетрадь и говорит:
– Я думаю, вам не стоит беспокоиться о том, как вы пишете. Это очень четко, ярко и совсем не скучно. И внятно. Это поразительно, принимая во внимание…
– Отсутствие у меня диплома о высшем образовании? Зато низшего сколько угодно.
– Да, и примечательно, что вы способны излагать такой материал настолько… бесстрастно, – говорит Лорна. – Большинству людей понадобились бы годы терапии, чтобы суметь вот так противостоять всем этим душевным ранам, но у вас, похоже, подобных трудностей не возникает. Это говорит о психологической устойчивости. Хороший знак.
– Не такой уж хороший, если меня держат взаперти в этом заведении для душевнобольных.
– Очевидно, что у вас есть некоторые проблемы. Господи, а у кого бы их не было после того, через что вы прошли?
Пациентка устремляет на Лорну изучающий взгляд, один из тех, от которых психологу становится не по себе.
– Доктор Уайз, – говорит Эммилу, – я знаю, что вы хотите помочь мне, и ценю это, но если вы смотрите на мою жизнь с такой точки зрения, то мы с вами видим ее совершенно по-разному. Вы рассматриваете все имевшие место в моей жизни дурные события как травмы, оставившие психологические шрамы, спровоцировавшие душевное заболевание, каковым, как вы уверены, я страдаю. Я же считаю их испытаниями, которые Господь послал мне, чтобы привлечь к Себе мое внимание. Можно, я расскажу вам, какой сон мне тут недавно приснился?
– Конечно. Но мне бы хотелось продолжить нашу беседу в процедурной.
– О, это займет минуту, не больше, – отвечает Эммилу и отводит глаза.
Лорна следует за ее взглядом и видит, что здоровяк, который цеплялся к ней в коридоре, стоит возле одного из складных деревянных столов, расставленных, чтобы дать возможность пациентам играть в настольные игры или заниматься головоломками. Как раз над возившейся с мозаикой маленькой женщиной он и навис: плечи опущены, кулаки сжаты. Даррила и Ферио наблюдают за ним с расстояния в дюжину футов.
– Мне снилось, что мне предоставили экскурсионный тур на Небеса, – начинает Эммилу. – Мой наряд состоял из комбинезона и каски; экскурсоводом, конечно же, был ангел, хотя выглядел он обычным человеком и одежду носил такую же, как у меня. Мы находились в гигантском здании типа промышленного ангара, как в тех нудных старых фильмах, которые нам показывали в школе о том, как делают бумагу или мороженое. Там находилась большущая жужжавшая, клацавшая машина с конвейером, на ленту которого выползали ряды кирпичиков, вроде бы золотых, но помягче, похожих на здоровенные печенины «твинкиз». Они доезжали до конца конвейера, а потом сваливались. Я посмотрела, куда они падают, и увидела, что в полу проделана большая дыра, а сквозь нее просвечивают далеко внизу голубое небо и земля. Я спросила гида, что это за похожие на «твинкиз» штуковины, а он ответил: «Благословения», и мне, помнится, во сне подумалось, как чудесно, что Господь посылает нам их. Потом мы перешли из этого ангара в другой, такой же огромный, с такой же лязгающей машиной, из недр которой на конвейерную ленту выползали похожие «твинкиз».
«О, еще больше благословений!» – воскликнула я, но ангел возразил, пояснив, что это испытания.
«Надо же, а с виду никакой разницы», – удивилась я.
«Это одно и то же», – пояснил мой гид.
Эммилу неожиданно встает.
– Прошу прощения…
Лорна, слегка ошарашенная услышанным, еще сидит, когда помещение вдруг сотрясает дикий рев.
– Я знал это! Я знал это! – кричит рослый психопат, недобравший дозу успокоительного, и, оттолкнув женщину, хватает, раскидав крохотные элементы пазла, стол, вздымает его над головой, издает громовой рык и с силой обрушивает деревянную конструкцию на пол.
Даррила и Ферио опасливо приближаются, причем Даррила жмет на кнопку какого-то прибора.
Безумец вновь ударяет столом об пол, столешница с треском разламывается, и в руках безумца остается лишь ножка, из которой торчат длинный винт и острые щепки. Сумасшедший орет что-то невнятное, ножка вращается в его руках как пропеллер.
В палату, привлеченные шумом, сбегаются санитары и сестры. Их около полудюжины. Даррила пытается отвлечь безумца успокаивающими словами, а Ферио тем временем обходит его, стараясь зайти со спины, но безумец замечает его и бьет своей дубинкой. Санитар прикрывается рукой, но, вскрикнув, падает, лицо его искажает гримаса боли, он хватается за запястье, из длинной раны на голове хлещет кровь. Даррила устремляется к сумасшедшему, как игрок в американском футболе, стремящийся завладеть мячом. Ей удается сбить буяна с ног, но он и в падении продолжает молотить ножкой от стола. Один удар приходится Дарриле по голове, и она, оглушенная, откатывается от больного. Все остальные пациенты присоединяются к забаве: они визжат, разбрасывают все, что подворачивается под руку, и дело грозит обернуться всеобщей потасовкой. Лорна, остолбенев, замирает у своего стула и смотрит на безумца с окровавленной дубинкой: сейчас он стоит на четвереньках и истошно ревет, что делает его похожим на медведя. Даррила пытается подняться на ноги, у нее кровоточит висок. Встает и Ферио, но очевидно, что его рука выведена из строя. Внезапно перед безумцем припадает к полу Эммилу Дидерофф. Лорна видит, как шевелятся ее губы. Слюна капает изо рта безумца. Эммилу берет его лицо в ладони, и тут из его открытого рта исторгается звук, невозможный для человеческого голосового механизма, – рев-визг-завывание-рыдание такой интенсивности и высоты, что на миг все в комнате как будто застывает.
Отпрянув от безумца, Эммилу валится на спину, и среди прочих заполнивших помещение звуков отчетливо слышится стук затылка о линолеум: похоже, у нее опять припадок. Лорна устремляется к ней, но Даррила опережает ее и вставляет в испускающий пену рот Эммилу фиксатор языка, который всегда носит с собой. Капля крови падает с головы Даррилы на лоб Эммилу. Лорна судорожно сглатывает, опасаясь потерять сознание.
Тем временем психопата, хотя тот уже перестал буянить, окружают санитары. Лорна бросает на него взгляд и видит лицо смущенного человека, оказавшегося в неловкой ситуации, но питающего надежду, что вскоре все разрешится само собой. Безумие из его взора ушло, но тем не менее ему всаживают в задницу шприц, укладывают на каталку и увозят из палаты.
Укол получает и Эммилу, она расслабляется и погружается в глубокий сон. Ее тоже увозят, и тут Лорна осознает, что у нее дрожат руки и ноги. Вспышки безумия и насилия в жизни выглядят совсем не так, как в кино, все происходит с ошеломляющей быстротой. С того момента, как псих взревел в первый раз, до того, как его увезли, прошло всего-то секунд сорок. Тяжелая рука опускается на ее плечо, принуждая опуститься на стул.
– Как ты, дорогуша? – спрашивает Даррила. – Посмотри на меня. С тобой все в порядке?
Медсестра прижимает к виску марлевый тампон. Он пропитался кровью, так же как и ее зеленая форма… Лорна встречается с ней взглядом, но тут внутри поднимается волна тошноты, на лице выступает холодный пот.
– Надо же, я не была готова к этому, – говорит она. – Ты-то как?
– Переживу, – отвечает Даррила, и ее лицо сморщивается в ухмылке. – Меня резали, кололи, лупили – чего только не делали. Для того, кто работает с психами, это обычное дежурство.
– А мне так не кажется, – говорит Лорна. – Что случилось? Кто этот человек?
– Хорэс Мэйсфилд? Он несколько лет тому назад убил свою жену, изрубил в пюре мясным ножом. Была большая передача на телевидении – «Мясник из Хайалиа». Он пробыл пять лет в Чатахучии, вышел вроде бы в полном душевном здравии и скоро женился на женщине, видимо не обращавшей особого внимания на местные новости. И знаешь, что из этого вышло? А то, что на сей раз он пустил в ход туристский топорик, в связи с чем и оказался у нас. Ему вводят слоновьи дозы халдола, но, чему все только что были свидетелями, лекарство его не берет.
– Но что вообще случилось, Даррила?
– А, это. Так вот, дорогуша, я, чтоб ты знала, по воскресеньям посещаю церковь в Сансет-парке, но на этом мои взаимоотношения с религией исчерпываются. Живи мы в библейские времена, я бы сказала, что мы только что видели изгнание нечистого духа, но меня что-то не тянет использовать такую терминологию в официальном отчете о происшествии. Брр!
Даррила присматривается к Лорне профессиональным взглядом, спрашивает, точно ли с ней все в порядке, интересуется, не дать ли ей воды или валиума, и, получив отрицательный ответ, хмыкает, обнимает ее на прощание и уходит.
* * *
Тетрадь Эммилу по-прежнему зажата у Лорны под мышкой. Она собирает свои причиндалы, подбирает оставленный Эммилу пакет и, отдав его на сестринский пост, отправляется к Микки – у них по графику встреча. Стоит ей появиться в его офисе, как он спрашивает:
– Что случилось?
Она падает на стул, всхлипывает, впрочем, в допустимых пределах, утирает глаза бумажной салфеткой и рассказывает о случившемся в палате, однако не может заставить себя описать сделанное Эммилу. Впрочем, а что именно она сделала? Теперь, в ретроспективе, ее впечатление от увиденного вступает в противоречие с привычными знаниями и убеждениями и терпит в этом столкновении поражение. Такого просто не могло быть, следовательно, и не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54