А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И потом, я находился там, куда хотел попасть, Килборн
был тем человеком, с кем я должен был побеседовать.
Я снова повторил про себя: "Я нахожусь там, куда хотел попасть".
Если достаточно часто повторять эту фразу, в нее можно будет
поверить.
Звонкий удар по столу заставил меня от нее отвлечься: Килборн
водворил таким образом мой пистолет на полированную поверхность красного
дерева.
- Надеюсь, мистер Арчер, вы простите мне эту демонстрацию оружия.
Лично я неискоренимый пацифист, но я понимаю, что вы обладаете незаурядной
физической силой. Надеюсь, вы не заставите нас применить эти смехотворные
пистолеты. Насилие всегда расстраивает мое пищеварение.
- Вы счастливчик, - сказал я. - Не у каждого так получается, что
убийства совершаются за него без него.
Меллиотс, который к тому времени вновь вернулся в салон, резко
переступил с ноги на ногу. Глаза его угрожали. А еще более угрожал мне
глаз его пистолета. Хотя в нем не было злобы.
- Пожалуйста, мистер Арчер. - Килборн поднял от стола свою
безжизненно-белую руку, - так полицейский поднимает руку в привычном
жесте: - Вы не должны торопиться с выводами, прежде чем не узнаете всей
правды. Правда намного проще, чем вы предполагаете, и вовсе не так ужасна.
Признаю, что я сделал один-два вынужденных и легальных... м-м-м...
выстрела, чтобы защитить свои интересы. Если человек не встанет на защиту
собственных интересов, нечего ожидать, что это сделает за него кто-нибудь
другой. Это одна из тех доморощенных истин, которым я выучился, когда был
коммивояжером и занимался продажей автомобилей в Ипсиланти. Видите, я
начинал c малого, а затем... м-м-м... поднялся. И я не собираюсь
возвращаться к тому, с чего начал.
- Ваши воспоминания очаровали меня. Могу я сделать одно замечание?
- Пожалуйста. Мы питаем друг к другу взаимное недоверие, но между
нами не стоит ничего, кроме недоверия. Попробуем быть по-настоящему
откровенны друг с другом...
- Я буду с вами откровенен. Мне представляется, что вы наняли Ривиса
для того, чтобы он убил старшую миссис Слокум, а потом наняли кого-то еще,
чтобы тот убрал Ривиса. Коли все это так и есть, я не собираюсь позволить
вам так легко ускользнуть.
- Но решение не зависит от вас, не правда ли?
Я заметил, что стол, прикрепленный к палубе, слегка дрожит. Где-то за
кормой заработал двигатель, завертелась грохочущая лебедка. Винт
повернулся, и вся яхта ожила.
- Похищение - не убийство, дело более легкое, - сказал я, но не стал
продолжать, потому что вспомнил, что сам сделал с Ривисом. Страх и
угрызения совести - такая смесь оказалась довольно горькой.
- Правильнее было бы сказать "достижение цели путем принуждения". -
Килборн в первый раз улыбнулся по-настоящему, не размыкая губ. Как и
всякий, кто занимался юридическим самообразованием, Килборн пекся о своей
лексике. - Но давайте вернемся к вашим утверждениям. Вы правы даже меньше,
чем наполовину. Я абсолютно никакого отношения не имею к смерти пожилой
миссис Слокум. Риан сам разработал этот план и самостоятельно его
осу-ществил.
- Но вы ему платили, и ее смерть была для вас выгодна.
- Вот именно. - Его пальцы сплелись, как спаривающиеся черви. - В
конце концов вы поймете ситуацию. Будучи не виновным, я, однако, не мог
допустить, чтобы Риана схватили и стали допрашивать. Я дал ему денег,
чтобы он смог бежать. В этом отношении, признаю, меня можно счесть
соучастником преступления. Если бы Риан предстал перед судом, меня
волей-неволей тоже притянули бы...
- Так что вы должны были обеспечить его молчание...
- Пока районный прокурор не добился от него показаний... Совершенно
верно. Видите, если судить беспристрастно, у нас общие взгляды.
- Есть один пункт, по поводу которого наши взгляды в корне
расходятся. Вы не объяснили самого важного: почему Ривису понадобилось ее
убивать. Во-первых, что он делал в Нопэл-Велли?
- Позвольте мне обозначить фон. - Килборн облокотился на стол, не
разняв пальцев. Я никак не мог понять его стремления все мне объяснить, но
пока оно оставалось в силе, надо попробовать им воспользоваться. - Риан
работал на меня меньше года. Вам известно, он был моим шофером. Ну и...
выполнил одно-два небольших моих поручения. - Пронзительные глаза при
воспоминании о прошлом и о роли, которую в этом прошлом играл Риан, на
какой-то миг сделались пустыми.
Наступила пауза. Не знаю, как Килборн, но я услышал, как его жена,
скрытая в нише, в глубине салона, слабо застонала во сне.
"Прелестная американская чета", - заметил я про себя. Никаких
сомнений у меня не осталось: Килборн нанял Пэта, чтобы тот занимался
любовью с его женой.
- В начале этого года, - продолжал Килборн, - по многим причинам
держать Риана в штате моего... домохозяйства стало неудобно. Но я все-таки
не хотел окончательно порвать с ним. Конечно, у меня есть враги, и Риан
мог бы стать их орудием против меня. Я побудил его начать работать в
компании и обдумывал, как и где можно его использовать. Вы, вероятно,
знаете - с покойной миссис Слокум меня связывали деловые отношения. Однако
вам, должно быть, не известно, что еще до того, как предприятие сорвалось,
я истратил около сотни тысяч долларов на исследование ее земель. Мне
пришло в голову, что неплохо бы заиметь в ее доме своего представителя.
Ну... как частичную защиту моих капиталовложений. Если бы какая-нибудь
другая компания, интересующаяся долиной, вздумала бы начать переговоры с
миссис Слокум, это стало бы мне известно. Так что я позаботился, чтобы
Риан стал шофером у Слокумов. Я и не предполагал, что он так серьезно
воспримет возложенную на него обязанность.
Килборн поднял обе руки и ударил ладонями о стол. Тучное тело его
колыхнулось.
- Вы должны были бы знать, что он человек не нормальный по части
уважения к закону, способный на всякие беззакония.
- Вот чего я не знал. Я думал, что он совершенно... м-м-м...
безвреден. Не поймите меня неправильно. Я не притворяюсь, что полностью
неповинен. В моральном плане я несу ответственность за ее смерть... Да,
несу. Правда, было одно обстоятельство... как-то я размышлял вслух в
присутствии Риана о том, что будет хорошо, если она умерла бы. Риан знал,
что ее присутствие на жизненной сцене приносит мне убыток в сотню долларов
в день.
- Зачем вдаваться в такие подробности? Он работал на вас. Вы хотели,
чтобы ее убили. И он убил ее.
- Но я не подстрекал его к убийству. Никогда! Если бы я замышлял
убийство, Риан был бы последним из тех, кого я выбрал бы исполнителем. Он
был трепач, и я не доверял ему.
В рассказанном Килборном был здравый смысл. Во всей его истории был
здравый ужасный смысл. Против воли и против мысленно вынесенного мной
приговора я поймал себя на том, что наполовину поверил ему.
- Если не вы давали ему распоряжение убить ее, почему он сделал это?
- Я скажу вам почему. - Килборн снова наклонился над столом,
прищурился так, что верхние веки нависли толстыми складками. Глаза
оставались тусклыми, непроницаемыми, как неотполированные камни. - Риан
тут увидел возможность вытянуть у меня изрядную сумму денег. Во всяком
случае, такую, которая казалась ему изрядной. Убив миссис Слокум, он
подверг опасности не только себя, но и меня. Конечно, он не признался мне
в этом замысле позавчера вечером, когда пришел ко мне, но в голове у него
гнездился такой замысел. Он просил десять тысяч долларов, и я вынужден был
дать их ему. Когда же он оказался настолько беспечным, чтобы позволить
схватить себя, я должен был принять соответствующие меры. Я был мудрее и
знал, что... придется его застрелить, хотя... м-м-м... человеческое начало
во мне возмущалось. В конце концов я решился. И потому... не могу
утверждать, что мои мотивы в этом печальном деле были полностью чисты. Но
ведь они не были и совершенно черными.
- Иногда, - заметил я, - предпочтительнее сплошной черный цвет
пестро-серому.
- На вас не лежит груз ответственности подобной моей, мистер Арчер.
На мне огромная компания. Один-единственный неверный шаг с моей стороны
может отрицательно сказаться на существовании тысяч людей.
- Хотелось бы знать, действительно ли вы настолько значительны, как
сами утверждаете. А вдруг жизнь не прекратила бы своего течения и без вас?
Килборн улыбнулся так, будто я произнес в высшей степени остроумную
фразу.
- Вопрос сейчас в том, сможет ли жизнь продолжаться без вас. -
Килборн еще раз улыбнулся: он, мол, тоже способен на остороумие. - Я
объяснил вам свою позицию, что, как вы понимаете, не доставило мне
особенного наслаждения. Я надеюсь, что вы это поймете, и тогда у вас
появится ко мне несколько иное отношение, чем прежде. Вы смышленый
человек, мистер Арчер, и скажу откровенно, вы мне нравитесь... И как я уже
говорил... м-м-м... я питаю отвращение ко всякого рода убийствам. Замечу,
что моя жена восхищается вами, и если бы я... м-м-м... убрал вас, а она,
разумеется, о том была бы осведомлена, моя жена совершила бы... что-нибудь
непоправимое. Конечно, я с ней сумею справиться, но... все-таки... Зачем
еще одна смерть? Я бы хотел уладить дело более разумным, цивилизованным
способом. А вы какого мнения на сей счет?
- Сколько?
- О'кей. Отлично! Великолепно! - Маленький рот у Килборна сморщился в
очередной дружелюбно-херувимской улыбке. - Насколько я знаю, мои десять
тысяч долларов у вас. Не могу утверждать наверняка, но это ведь так и
есть? Если они у вас... ну, м-м-м... это ценное доказательство вашей
добросовестности.
- Да, они у меня, - ответил я. - И там, куда вам не дотянуться.
- Возьмите их себе. Они ваши. - Килборн взмахнул рукой, эдакий
широкий королевский жест.
- И что мне следует за это сделать?
- Ничего. Абсолютно ничего. Я доставлю вас на берег в Сан-Педро, и вы
попросту постараетесь забыть, что я вообще существую. Займитесь снова
своими делами или уходите в длительный отпуск, наслаждайтесь жизнью.
- Да, есть на что. Теперь у меня есть деньги.
- Однако это не означает, что вы уже можете ими распоряжаться.
Подарить вам их или нет, все еще в моей власти.
Яхта начинала покачиваться сильнее, выплывая в открытое море. Я
взглянул на человека в льняном костюме, который все еще стоял у люка,
сверля меня во все три глаза: свои и - пистолета. На широко расставленных
ногах Меллиотс раскачивался вместе с судном. Пистолет был неподвижен.
Просто он переложил его из уставшей руки в другую.
- Можешь передохнуть, Меллиотс, - сказал Килборн. - Мы уже достаточно
далеко от берега, - и снова обернулся ко мне: - Ну, мистер Арчер,
принимаете ли вы мой дружеский дар на этих условиях?
- Я подумаю.
- У меня нет желания торопить вас. Ваше решение очень важно для нас
обоих. - Внезапно лицо его озарилось, как у человека, заслышавшего шаги
возлюбленной. - Полагаю, это мой завтрак.
Завтрак прибыл на серебряном подносе, который был настолько широк,
что еле пролез в открытый люк. Под его тяжестью потел одетый в белый
пиджак мулат-официант. Были поданы приборы, и Килборн отдал дань внимания
каждому блюду. Наблюдая за Уолтером Килборном, нетрудно было понять, что
еда - его истинная любовь. Он ел с огромным увлечением. Кусок ветчины,
четыре яйца, шесть тостов; почки и две гигантские форели; восемь блинов с
восемью маленькими сосисками; кварта малины, пинта сливок, кварта кофе. Я
смотрел на него, как смотрят на гигантских животных в зоопарке, - а вдруг
да подавится и помрет, тем самым облегчив положение нас обоих.
Наконец Килборн откинулся на спинку стула и приказал официанту унести
опустошенные тарелки и чашки.
- Ну, мистер Арчер? - Гурман пустил свои белые пальцы попастись в
розоватых колечках волос. - Каково решение?
- Я еще не обдумал до конца. Разрешите спросить: откуда вы взяли, что
мне можно доверять?
- Вместо того чтобы пачкать вашей кровью руки, я беру на себя
определенную долю риска, это верно. Но думаю, что я могу узнать честного
человека, когда его вижу. Эта способность основа моего успеха, если уж
быть предельно откровенным.
- В ваших распоряжениях есть противоречие, - заметил я. - Если я взял
ваши грязные деньги, то вы не можете полагаться на мою честность в
дальнейшем.
- Сейчас мои грязные деньги у вас, мистер Арчер. Вы добыли их,
благодаря вашей бдительности, вашим усилиям. Честным усилиям. Не для себя.
Но позволю себе предположить, что вы тщательно отмоете эти деньги, прежде
чем их потратить. Конечно, я был бы глупцом, если свое доверие... м-м-м...
не зафиксировал бы документально. Разумеется, вы дадите мне расписку,
подтверждающую реальность оказанной услуги.
- Какой именно?
- Услуги... равной тому, что вы сделали. Будет достаточно просто
написать: "За поимку и доставку Пэта Риана". Тем самым убьем сразу двух
зайцев. Расписка аннулировала бы мою передачу денег Риану, что является
единственной уликой против меня в деле миссис Слокум. И самое главное,
такая расписка защитит меня в случае, если ваша честность поколеблется, и
убийство Пэта Риана дойдет до суда.
- И я буду тогда соучастником убийства.
- И очень активным. Вот именно: мы с вами окажемся соучастниками.
Ловко меня впутывают в это дело. У меня разыгралось воображение, и я
представил себе, как через год, пять, десять лет, мне предложат выполнить
"маленькие поручения" Уолтера Килборна и я не посмею уже сказать "нет".
Во мне закипела ярость. Но ответил я ему благоразумно:
- Я не смогу с достаточной гарантией вытянуть свою шею из петли. В
смерти Риана замешано еще полдюжины человек. Кто-нибудь из них заговорит,
и комбинация разрушится.
- Вовсе нет. Со мной связан только один из них.
- Шмидт.
Брови поползли на его лоб - розовые удивленные гусеницы.
- Вы знаете Шмидта?.. Вы действительно оказались очень деятельны,
мистер Арчер.
- Я знаю его достаточно хорошо, чтобы предпочесть не иметь с ним
больше никаких контактов. Если полиция укажет на него пальцем, он
расколется и все выболтает.
- Я вас понимаю. - Рот херувима опять изобразил успокаивающую улыбку.
- К счастью, вы можете спать спокойно. Оскар Шмидт отбыл сегодня утром...
м-м-м... вместе с отливом. Ради нашего общего блага Меллиотс позаботился о
нем.
Мужчина в льняном костюме теперь сидел на обитой кожей скамье у
переборки. Обнажая белые зубы, сидел и поглаживал ствол своего пистолета.
- Замечательно, - сказал я. - Риан позаботился о миссис Слокум. Шмидт
позаботится о Пиане. Меллиоте позаботился о Шмидте. Да у вас целая
система.
- Я крайне польщен, что она вам нравится.
- Но кто позаботится о Меллиотсе?
Килборн перевел взгляд с меня на вооруженного мужчину, рот которого
снова замкнулся. Пусть Килборн осмысляет наш "треугольник" и с этой
стороны.
- Вы задали весьма пикантный вопрос. Вашу проницательность я
уравновешу откровенностью и сообщу вам, что Меллиотс сам "позаботился" о
себе несколько лет назад. Одна моя знакомая девушка, если быть точным -
моя служащая, исчезла в Детройте. Ее тело обнаружили потом в реке. Некий
частнопрактикующий врач, не имевший медицинской лицензии, имя которого мы
не будем уточнять, разыскивался для дачи показаний. В это время я
направлялся в Калифорнию и предложил ему воспользоваться моим личным
самолетом... Я ответил на ваш вопрос?
- Вполне. Я хотел точно знать, что именно мне предлагали. Теперь я
знаю. И отвечаю теперь: я не хочу!
Килборн недоверчиво посмотрел на меня.
- Вы всерьез намекаете на то, что вам хотелось бы умереть?
- Я думаю покинуть вас. Вы достаточно умны, чтобы понять: убирать
меня прежде, чем вы получите назад свои десять тысяч, - неразумно. Эти
деньги ведь и впрямь расстраивают вас, не правда ли?
- Деньги? Деньги сами по себе для меня ничего не значат. Видите ли,
мистер Арчер, я готов удвоить сумму. - Килборн вытащил из внутреннего
кармана пиджака бумажник с золотыми уголками и выложил из него на стол
десятитысячную купюру. - Но двадцать тысяч - это... это предел.
- Уберите, пожалуйста, ваши деньги мне не нужны.
- Предупреждаю, что ваша позиция в сделке довольно зыбкая, - заметил
мой искуситель уже более сухо. - Она может, колебнувшись, достигнуть
отметки, где ожидаемые доходы окажутся настолько низки, что более дешево и
уместно станет попросту убить вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25