А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


...И осмотрительность в будущем, чтобы существовать в прошлом...
Тогда как все время где-то, когда-то (возможно, сейчас?) Бронз встает на дыб
ы и опускается, и вероятностные города под его копытами сотрясаются до о
снования.
...И Оаким за сорок секунд до начала схватки, видя свое появление, отправля
ется на двадцать секунд назад Ц следовательно, одна минута вероятного в
ремени затушевывается фугой и таким образом становится объектом измен
ения...
...Генерал за сорок семь секунд до начала схватки отступает на пятнадцать,
чтобы опять ударить, но сам он из того момента замечает себя и отступает н
а восемь...
...Оаким за одну минуту до исходной точки уходит в прошлое на десять секунд
...
Фуга!!!
Оаким за спиной Стального Генерала, обрушиваясь на него, видит в момент з
а семьдесят секунд до начала атаки Генерала, нападающего на Оакима, когд
а оба Генерала видят его, а второй Оаким видит обоих.
Все четверо исчезают, отступая в прошлое на шаг в одиннадцать, пятнадцат
ь, девятнадцать и двадцать пять секунд.
И все это время где-то, когда-то (возможно, сейчас?) Бронз встает на дыбы и па
дает, разрушая все вокруг.
Приближается точка первого столкновения, когда Генерал перед Генерало
м и Оаким перед Оакимом стоят лицом друг к другу и ведут фугу.
Пять минут семь секунд будущего застывают в неопределенности, когда две
надцать Генералов и девять Оакимов свирепо смотрят друг на друга.
...Пять минут двадцать одна секунда, когда девятнадцать Оакимов и четырна
дцать Генералов изготовились для удара...
...За восемь минут шестнадцать секунд до начала атаки сто двадцать три Оак
има и сто тридцать один Генерал оценивают друг друга и выбирают момент...

...Чтобы атаковать всем вместе в этот момент времени, предоставив своим пр
ошлым «я» самим защищать себя Ц и, возможно, если момент этот был выбран н
еправильно, Ц чтобы пасть и тем закончить битву. Но все должно где-нибуд
ь кончаться. И каждый из них, молниеносно просчитав и предвидя все, выбрал
эту точку времени как лучшую для перехода от одного варианта будущего к
другому. И когда армии Оакимов и Генералов сталкиваются, земля стонет по
д их ногами и само Время протестует против такого с собой обращения. Подн
имается ледяной ветер, и мир вокруг них колеблется между бытием и небыти
ем. А где-то Бронз вбивает алмазы в континент и жжет его потоками голубого
огня. Трупы окровавленных и растерзанных Оакимов и обломки разбитых вдр
ебезги Генералов плывут в искаженном пространстве по волнам изменений,
расходящихся вокруг точки их битвы. Но это лишь вероятностные мертвые, т
ак как сейчас не может быть смерти в прошлом, а будущее переделывается. Оа
кимы и Генералы сшибаются в фуге с такой силой, что волны изменений расхо
дятся по всей Вселенной, Ц вздымаясь, опадая и сходя на нет, когда Время с
нова наслаивает историю вокруг событий...
А где-то в стороне от сражения Бронз встает на дыбы, и там, где сверкают его
копыта, падают в прах города. Поэт поднимает свою трость, но ее зеленые огн
и не могут погасить голубого пламени, изливаемого сейчас Бронзам на мир.
Теперь на Блисе осталось только девять городов, и Время добивает их. Дома,
машины, трупы, младенцы, пестрые палатки выхвачены ветром из огня и, бешен
о крутясь, проносятся мимо ярмарки. Взгляните на краски Блиса. Красный? Во
т берег реки Ц красный, и над ним висит в воздухе мутно-зеленая вода и лет
ят пурпурные камни. Желтый, серый и черный Ц город под тремя лимонными мо
стами. Кремовое море сейчас Ц это небо, и одичалые ветра ревут, как сотни
электропил. Запахи Блиса Ц это дым и горелая плоть. Звуки Блиса Ц это воп
ли посреди лязга обрушивающихся механизмов и дробный ливень тысяч бегу
щих ног.
Ц Остановитесь! Ц кричит Фрамин, вырастая в сверкающего зеленого гига
нта посреди хаоса. Ц Вы превратите этот мир в пустыню! Ц и голос его раск
атывается над Оакимом и Генералом ударами грома, и свистит и трубит над н
ими.
Однако они продолжают сражаться, и волшебник подхватывает своего друга
и пытается открыть путь для бегства с Блиса.
Ц Ты никогда не был офицером! Ц кричит один из Генералов.
Один из Оакимов смеется:
Ц Зачем мундир в Доме Мертвых?
В воздухе над гибнущим миром вспыхивает контур двери, полной зеленовато
го мерцания, она становится все более реальной и начинает открываться.
Фрамин опять обычный человек. Когда дверь распахивается, его и Мадрака в
двоем несет к ней, а высокие волны за их спинами мчатся и опрокидываются в
исхлестанный ветром океан.
Волны хаоса подхватывают полчища Оакимов и Генералов, ветры изменений н
есут их к зеленой двери, которая всасывает обоих, как воронка огромного с
ветящегося водоворота. Все еще сражаясь, они приближаются к ней, поодино
чке влетают внутрь и исчезают.
Бронз переступает совсем медленно, но когда дверь уже закрывается, каким
-то образом проходит через нее до того, как пустота становится добычей ха
оса...
...Нет больше ни рева, ни движения, и весь Блис, кажется, вздыхает после отсро
чки казни. Многое разрушено и многие умерли или умирают сейчас Ц в момен
т времени за тридцать три секунды до того, как Оаким и Генерал начали фугу
, которая теперь никогда не начнется на засыпанных мусором расщелинах и
дымящихся кратерах ярмарки. Среди упавших арок, опрокинутых башен и обру
шившихся зданий с обнаженным огненным мечом шагает спасение. Лихорадка
нового дня приходит на Блис из Домов Энергии...
Где-то лает собака.

ГНЕВ ОГНЕННОЙ ЛЕДИ

Мегра из Калгана пробирается, полуослепшая, сквозь растерянные толпы и у
же не слышит новых воплей. Холодный ветер поднимается среди пестрых крас
ок ярмарки. Посмотрев вверх, она видит то, что приковывает ее взгляд и заст
авляет споткнуться среди поваленных палаток и изодранных флажков.
Это Ц Стальной Генерал верхом на Бронзе. Он опускается вниз, Ц медленне
е, еще медленнее. Мегра читала о нем, слышала о нем, ведь он существует в апо
калиптических писаниях всех наций и всех народов.
Позади нее во вспышке зеленого пламени исчезает павильон. Зеленая ракет
а прорезает воздух, парит в нем и сгорает.
Огромный зверь Бронз движется все медленнее, опускаясь туда, где только
что она оставила Оакима и воина-священника Мадрака, сошедшихся в единоб
орстве. Мегра оглядывается, но среди толпы ее рост не позволяет ей увидет
ь уже ничего и она продолжает пробираться к последней палатке смерти.
Теперь она пускает в ход всю свою необычайную силу, чтобы пройти там, где д
ругой не смог бы сделать и шага: она движется, как пловец среди многоруких
тел, машин с перьями и человеческими лицами, женщин с мерцающими огнями н
а коже, мужчин со шпорами, растущими из локтей, мимо тысяч обычных лиц всех
шести рас, мимо женщины, похожей на огромную скрипку Ц из ее груди несетс
я музыка, доходящая сейчас до неистового и невыносимого крещендо, отталк
ивает мужчину, носящего сердце в жужжащей шкатулке, подвешенной к поясу;
бьет непонятное создание, похожее на полураскрытый зонтик, которое в без
умии обвивает ее щупальцами; расталкивает толпу прыщавых зеленых карли
ков, поднимается к павильонам, пересекает площадку, где земля плотно утр
амбована, спрессована с опилками и соломой, и Ц свет меркнет над Блисом; у
же в полумраке Мегра бьет маленького крылатого зверька, что кружится вок
руг нее и невнятно бормочет.
Затем она поворачивается и видит необычайное... Рядом с ней стоит красная
колесница с пустыми постромками, еще раскаленная от небесной пыли Ц зве
зд. Колеса ее прочертили в земле глубокие, но короткие борозды. А за ними
Ц нет следа.
В колеснице Ц одетая в плащ и окутанная облаком вуали женская фигура. Ло
кон волос цвета запекшейся крови пламенеет у ее виска. Правая рука, оттен
ком почти сливаясь с алостью ногтей, держит поводья, привязанные к пусто
те перед колесницей. Летающий зверек, которого Мегра ударила, устроился
теперь на плече этой женщины, его перепончатые крылья сложены и незаметн
ы, а безволосый хвост слегка подрагивает.
Ц Мегра из Калгана, Ц слышится голос, бьющий по лицу, как усыпанная алма
зами перчатка, Ц ты пришла ко мне, как я пожелала... Ц и влажный туман, подн
имающийся из ее колесницы, медленно сгущается вокруг огненной женщины.

Мегра дрожит, чувствуя, как что-то подобное черному льду межзвездных про
странств касается ее сердца.
Ц Кто вы? Ц лепечет она.
Ц Смертные зовут меня Исидой, Матерью Праха.
Ц Зачем вы ищете меня? Я знаю вас, леди, только по преданиям и легендам...
Исида смеется, а Мегра протягивает руку и касается металлической опоры,
поддерживающей ближайшую палатку.
Ц О, я ищу тебя, маленький глупый кролик, дабы сотворить с тобой ужасную в
ещь!..
Ц Но почему, леди? Я не сделала вам ничего дурного.
Ц Быть может, да, а быть может, и нет. Я тоже могу ошибаться, хотя, мне кажетс
я, я не ошиблась. Впрочем, я это скоро узнаю. Надо только подождать.
Ц Чего?
Ц Исхода битвы, которая, я полагаю, скоро произойдет.
Ц Пусть леди простит меня, но мне нельзя ждать. Я тороплюсь...
Ц Милосердия! Я знаю... Ц она смеется, и металлическая опора прогибается
под рукой Мегры до тех пор, пока не выскакивает из земли. Мегра держит ее в
правой руке, чуть покачивая в воздухе.
Смех Исиды умолкает.
Ц Дерзкая девчонка! Ты посмеешь поднять на меня руку?
Ц Если потребуется, мадам, хотя я сомневаюсь, что мне это будет нужно.
Ц Тогда застынь, где стоишь! Ц сказав так, Огненная Ведьма дотрагиваетс
я до кулона на шее, луч света бьет рубиновым сполохом из сердца кулона, пад
ая на Мегру.
Борясь с оцепенением, охватывающим ее, Мегра бросает металлическую опор
у Ц та вращается в воздухе, словно серое колесо или метательный диск, и ле
тит к колеснице.
Выронив поводья, Исида продолжает сжимать кулон, из которого снова бьют
лучи, и летящий металл на мгновение вспыхивает как метеор и исчезает, пад
ая куском шлака на обожженную землю.
Ледяное объятие вдруг отпускает Мегру, она прыгает к колеснице и толкает
ее плечом, так что Исида вываливается на землю, а фамильяр, вереща, удирае
т за колесо.
Мегра уже рядом, готовая ударить ребром ладони, но вуаль падает и девушка
колеблется мгновение, не решаясь тронуть женщину такой красоты Ц с боль
шими темными глазами на тонком лице, таком прекрасном и горящем жизнью, с
ресницами, касающимися бровей и взлетающими как крылья малиновых бабоч
ек, с губами, розовыми, как коралл, приоткрытыми в мимолетной улыбке, какую
можно иной раз увидеть, когда долго глядишь на огонь.
...Все темнее Блис, и ветер все злее, и трясется земля, как от далеких ударов.

Луч кулона еще раз касается Мегры, а Исида пытается встать, падает на коле
ни и хмурит брови.
Ц О, дитя, какая судьба тебя ждет! Ц говорит она, и Мегра, вспоминая леген
ды, взывает не только к привычному ей богу, но и к тому, кто давно пал:
Ц Осирис, Повелитель Жизни, убереги меня от гнева твоей супруги! Но если
ты не услышишь мою мольбу, тогда я обращусь к страшному богу, Сету, которог
о и любит, и боится эта леди. Спасите мою жизнь, о Великие! Ц и голос ее зами
рает в горле. Исида теперь молчит, а земля вновь и вновь сотрясается ужасн
ыми ударами, и полдень становится сумерками в небесах и над землей. Вдали
разливается голубое сияние, и откуда-то приходит грохот, как будто сошли
сь две армии. Слышны крики, визг, завывание. Мир вокруг колеблется, словно
раскалился сам воздух его.
Ц Ты можешь подумать, что это идет избавление, Ц кричит Исида, Ц ответ н
а твои нечестивые причитания. Но ты ошибаешься. Я не убью тебя. Я сделаю ко
е-что пострашнее Ц объединю в тебе всю нечеловеческую мудрость и весь ч
еловеческий стыд. Потому что я узнала то, что хотела узнать на Блисе, и мес
ть свершится! Теперь ступай в мою колесницу! Быстро! Этот мир может скоро и
счезнуть, и все потому, что твоему любовнику не победить Генерала! Да будь
он проклят!
Медленно и нехотя тело Мегры выполняет приказ, и она с трудом взбирается
на колесницу. Огненная Ведьма подходит, становится рядом с ней и поправл
яет свою вуаль. В отдалении зеленый гигант выкрикивает слова, которые не
льзя услышать, и мерцающие обломки всего на свете кружатся в огромном во
довороте, плывущем над ярмаркой. Мир вокруг утрачивает четкость, двоится
и троится, призрачные образы возникают и распадаются в прах. Землю раска
лывают трещины, и где-то рушится город. Маленький фамильяр с криком пряче
тся в складках огненного плаща. Сумерки кончились. С ударом грома падает
ночь и тьма затопляет мир, но ярчайшие краски неожиданно вспыхивают там,
где уже не должно бы быть никаких красок. Исида трогает поводья, и красные
огни мечутся по колеснице, ничего не поджигая, но заключая ведьму и ее пле
нницу в сердце рубина или яйцо Феникса. И нет ни движения, ни звука, ни ощущ
ения полета, только мир под названием Блис с его страхами, хаосом и чумой,
с его спасением лежит теперь далеко над ними, как сверкающая пасть колод
ца, ко дну которого они несутся, и звезды блистают во тьме, словно брызги с
люны.

ВЕЩЬ-ЧТО-ПЛАЧЕТ-В-НОЧИ

И Принц-Что-был-Тысячей начал рассказ:
Стихотворный перевод здесь, прежде и далее
С. Барышевой


В те дни, когда царствовал я, к
ак Властитель,
над Жизнью и Смертью, мольбе Человека -
я внял и в бескрайность приливных энергий
сумел очертить то, что в Средних Мирах.
Я создал естественный ритм изменений:
рождений, развития, смерти, а также
всех помыслов, связанных Ц с ними... И это
я дал Управителям-Ангелам, чтобы
посты на границах у Средних Миров
и руки их, что овладели волнами, служили для пользы.
И Ц много веков мы правили вместе, давая для жизни -
развитие полное, смерть умеряя,
позволив энергии шириться морем...
Окутались истины ветром и вихрем,
стремящимся к выси творенья, другие -
на Внешних Мирах. Это было наградой.

Но как-то случилось, что я, раз
мышляя
над миром, который подобен пустыне,
хотя превосходен, но мертв и бесплоден,
и Ц жизнью еще не затронут, случайно
волны поцелуем, придуманным мною,
я вдруг разбудил эту спящую вещь...
И Ц сам испугался проснувшейся вещи,
когда из земли, вытекая, как лава, -
напала она и пыталась убийством
закрыть мне дорогу. И жизнь на планете
она уничтожила быстро, и Ц снова,
от злобы слюной истекая, метнулась,
насытилась Жизни приливом, коснулась
тебя, мое счастье, жена моя, радость...
И Ц тело твое не сумел воссоздать я;
лишь это дыханье и Ц все... О, проклятье!

И Жизнь выпивало оно так, как
люди -
вино выпивают. И было бессильно
любое оружье, которым владел я.
Я Ц пробовал все, но оно не скончалось,
не впало в безмолвие, нет, но старалось -
укрыться, бежать, раствориться во мраке...

Я смог задержать его. Станции
дали
энергию мне для создания поля,
для поля нейтральных энергий, сумевших
в себе заключить этот мир, где оно...

Но так как способно оно проби
раться
не только сюда, но и к Жизни, посеяв
на месте миров Ц бесконечную пустошь,
его уничтожить Ц мой долг. И, конечно,
я Ц много пытался Ц терпел неудачи:
они приравнялись к попыткам, но все же -
в течение полустолетия я держал его
в том безымянном пространстве.

На Средних Мирах воцаривший
ся хаос -
стал следствием долгих отсутствий. Утерян
контроль был рождений, развития, смерти...
О, боль моя, ты Ц не имела предела!
Да, новые станции строились, но...
так медленно... Нужно б накладывать поле
еще раз, но то безымянное Нечто
не стал отпускать я на волю. Я сразу
не мог поддержать Миры Жизни и тут же -
удерживать страшного пленника Ц тень.

Тогда среди Ангелов вспыхну
ли ссоры;
гордыню раздоров дурною травою Ц скосил я...
Ценою же стала лояльность Ц я знал это твердо.

А ты, о, Нефита,
отца моего не одобрила смелость,
когда он вернулся из Средних Миров,
рискуя Осириса гневом, поскольку
хотел утолить разрушения жажду,
любовь свою, ту, что была запредельна.
Да, ты не одобрила, ибо отец мой
по имени Сет был не только воитель
и самый могучий из живших на свете,
но также и сын наш в далекие дни
на Марачеке. Дни, где взломал темпоральный
барьер я, желая так жить постоянно
во все времена. И не знал я, что время -
назад повернуло, и стану отцом я
того Ц кто моим был... О, Сет солнцеглазый,
владеющий Жезлом, Перчаткой, идущий
над сушей, морями, горами... Нефита,
да, ты не одобрила, но не отвергла
ту битву, где всем предстояло сразиться -
и Сет опоясал себя на борьбу...
Не будучи прежде никем побежденным,
преград он не знал. Хоть Стальной Генерал
развеян был этим, пока Безымянным,
он страха не чувствовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15