А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все идеи, за которые он
сражался, давно умерли, и с каждой из них умирала часть его самого. Как-то о
н прожил целое столетие с протезами вместо рук и ног, с механическим серд
цем, искусственной челюстью, стеклянным глазом, с пластиной в черепе и ре
брами из пластика, с извивами проводов и фарфоровыми изоляторами вместо
нервов Ц пока, наконец, наука не научилась делать эти вещи более надежны
ми, чем те, какими обычно наделяет человека природа. Он опять был обновлен
, деталь за деталью, и стал сильнее любого человека из плоти и крови. И он сн
ова сражался, снова и снова бывал разбит в войнах планет-колоний против м
етрополии и в войнах независимых миров против Федерации. Он всегда в как
ом-нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо, и его не заботит,
что он поставил себя вне закона тем, что всегда следует больше его духу, че
м букве. Много раз он менял свой металл на плоть и возвращал себе человече
ский облик, но он всегда прислушивается к любой далекой трубе, трогает ст
руны своего банджо и мчится туда Ц и вновь теряет свою человечность. Он п
равдами и неправдами добывал деньги вместе с Львом Троцким, от которого
узнал, что писателям мало платят; он делил грузовичок с Вуди Гатри, которы
й научил его своим песенкам и рассказал, что певцам мало платят; некоторо
е время он поддерживал Фиделя Кастро и узнал, что адвокатам тоже мало пла
тят. Почти всегда его побеждают, используют его и пользуются им, и это его
не заботит, так как идеалы значат для него больше, чем плоть. Сейчас все пр
отив Принца-Который-Был-Тысячей. Ты говорил, что те, кто противостоит Дом
у Жизни и Дому Мертвых, будут считаться сторонниками Принца, который ни у
кого не просил поддержки. Ты хочешь уничтожить Принца, Оаким, и теперь Ген
ерал будет поддерживать его, ибо Принц Ц меньшинство, состоящее из него
одного. Генерал может быть побежден, но никогда не может быть уничтожен, О
аким. Он уже здесь Ц спроси его сам, если хочешь.
Стальной Генерал стоит перед Оакимом и Фрамином, как статуя в железных д
оспехах.
Ц Я слышал твой зов, Ангел Седьмой Станции.
Ц Увы, мой титул пропал вместе со Станцией, сэр.
Ц Ангел и в изгнании Ц Ангел, Ц говорит Генерал, и голос его так красив,
что его можно слушать бесконечно.
Ц Благодарю. Но боюсь, вы пришли слишком поздно. Этот человек, Оаким, маст
ер темпоральной фуги, хочет уничтожить Принца, а значит, лишить нас после
дних надежд на возвращение. Не так ли, Оаким?
Ц Так.
Ц ...Если мы не сможем найти защитника, Ц заключает маг.
Ц Искать больше не придется, Ц произносит Генерал. Ц Вам лучше всего о
тступить, не начиная боя, Оаким. Я говорю это без злобы.
Ц А я отвечаю без злобы Ц иди к черту. Если каждая твоя частица будет раз
рушена и рассеяна, тогда Стальной Генерал умрет Ц и уже никогда не верне
тся вновь. Такой бунтовщик, как ты, заслуживает смерти Ц окончательной с
мерти. И я здесь.
Ц Многие считали так, а я все еще жду.
Ц Ты дождался, Ц говорит Оаким. Ц Время пришло.
Фрамин очерчивает себя и Мадрака зеленым огнем, и они молча смотрят на по
единок.
Бронз встает на дыбы, и шесть сверкающих алмазов на миг затмевают краски
Блиса.

ГАДАЛЬЩИК ГОРОДА ЛИГЛАМЕНТ
И

Гор пересек Средние Миры и пребывает в Мире Туманов, именуемом его обита
телями Д'донори, что означает «Страна исполнения желаний». Он слышит вок
руг себя лязг битвы Ц вечной битвы в вечных туманах Д'донори.
Отмахнувшись от трех рыцарей, напавших на него, и не замечая, что они упали
мертвыми, он подходит к высоким стенам города Лигламенти, чьи правители
в прошлом имели некоторые основания почитать его как бога, покровительс
твующего их благополучию.
Д'донори хотя и погружен в океан Энергии, никогда не знал чумы, нашествий и
голода, которые ограничивают жизнь на других Средних Мирах. Его обитате
ли сами заботятся о своих проблемах: Д'донори поделен на множество кроше
чных городов-государств и герцогств, постоянно воюющих друг с другом и о
бъединяющихся лишь для уничтожения всякого, кто пытается захватить абс
олютную власть.
Гор приближается к главным воротам Лигламенти и громко стучит по ним кул
аком. Удары разносятся по всему городу, и ворота скрипят на ржавых петлях.

Стражник бросает вниз факел и посылает за ним стрелу, которая, разумеетс
я, пролетает мимо Ц ведь Гор способен прочесть мысли любого противника
и проследить удар любого оружия. Он просто делает шаг в сторону и смотрит
вверх.
Ц Открывай ворота, или я выломаю их! Ц наконец кричит он.
Ц Кто ты такой, что ходишь тут без оружия и в одной набедренной повязке, д
а еще приказываешь страже ворот славного Лигламенти?
Ц Я Ц Гор.
Ц Как смеешь ты называть себя этим именем?
Ц Если ты не откроешь ворота, жить тебе осталось меньше минуты, Ц усмех
ается Гор. Ц Перед смертью ты успеешь убедиться, что Гор не лжет. Затем я с
орву эти ворота и войду, наступив на твой труп.
Ц Подожди! Если ты действительно Гор, пойми, что я только подчиняюсь прик
азам своего Повелителя. Не лишай меня жизни лишь за то, что я отказываюсь в
пустить всякого, кто вздумает назвать себя богом. Как я узнаю, что ты не вр
аг, желающий обмануть меня?
Ц Неужели враг решился бы на такую глупость?
Ц Конечно, ведь все люди Ц глупцы.
Гор пожимает плечами и сводит пальцы в кулак. Странный музыкальный вздох
звенит в воздухе, и ворота Лигламенти трясутся на своих петлях, а стражни
к Ц в своих доспехах.
Гор становится выше ростом на треть, его набедренная повязка темнеет, сл
овно пропитанная кровью. Факел мерцает перед ним на земле. Разгневанный
бог стоит у ворот Лигламенти.
Ц Подожди! Я впущу тебя!
Гор опускает кулак, и музыка умирает, а рост его вновь уменьшается.
Стражник отпирает, и Гор входит в Лигламенти. Приблизившись к окутанному
туманом дворцу Правителя Ц Лорда Дилвита, Герцога Лиглы Ц Гор уже знае
т, что весть о его прибытии опередила его. Мрачный чернобородый герцог с к
ороной, вживленной в череп, встречает гостя самой широкой улыбкой, на как
ую только способен: двойной ряд зубов чуть приоткрывается меж туго натян
утых губ. Правитель слегка кивает.
Ц Ты действительно Гор?
Ц Да.
Ц Говорят, что каждый раз, когда Гор приходит сюда, его узнают не сразу...
Ц Еще бы, Ц говорит Гор. Ц Скорее достойно удивления, как в этом тумане
вы ухитряетесь узнавать хотя бы друг друга.
Дилвит фыркает, что должно обозначать смех.
Ц Верно. Частенько мы не узнаем и убиваем по ошибке своих. Но каждый раз, к
огда Гор приходит, правящий Лорд проводит испытание. В последний раз...
Ц В последний раз для Лорда Булваха я послал деревянную стрелу в мрамор
ный куб так, чтобы оба ее конца торчали наружу с двух сторон.
Ц Ты помнишь?
Ц Разумеется. Я Ц тот, кто послал стрелу. У тебя еще сохранился этот каме
нь?
Ц Да, конечно.
Ц Тогда веди меня к нему.
Они входят в освещенный факелами тронный зал, где единственное, что отвл
екает взгляд от сверкающего на стенах оружия, Ц это косматые шкуры хищн
иков. На невысоком постаменте слева от трона Ц серый с оранжевым мрамор
ный куб, пронзенный стрелой.
Ц Вот он, Ц сообщает Дилвит. Гор задумчиво разглядывает реликвию.
Ц В этот раз я сам придумаю себе испытание, Ц говорит Гор. Ц Пожалуй, я в
ерну тебе стрелу.
Ц Ее можно вытащить. Это не...
Гор взмахивает рукой и резко опускает ее на мрамор. Осколки разлетаются
по залу, а Гор с улыбкой поднимает стрелу и подает ее Дилвиту.
Ц Теперь, Лорд, я убедил тебя?
Дилвит смотрит на стрелу, косится на куски мрамора.
Ц Ты действительно Гор, Ц соглашается он. Ц Чем мой город может служит
ь тебе?
Ц Д'донори на все Средние Миры знаменит своим гадальщиками. И первые сре
ди них Ц гадальщики Лигламенти. Поэтому я хочу поговорить с твоим главн
ым гадальщиком Ц есть несколько вопросов, на которые мне нужен ответ.
Ц Это мог бы сделать старый Фрейдаг, Ц говорит Дилвит, смахивая мраморн
ую пыль со своей красно-зеленой юбки. Ц Он действительно мастер, но...
Ц Но что? Ц Гор уже прочитал мысль Дилвита.
Ц Он, великий Гор, лучший чтец по внутренностям, но никакие, кроме челове
ческих, ему не подходят. Сейчас мы редко держим заключенных, поскольку эт
о вводит нас в некоторые, расходы, а добровольцев для такого дела найти за
труднительно.
Ц А если уговорить его использовать для этого случая внутренности како
го-нибудь животного?
Гор читает ответ к вздыхает...
Ц Конечно, великий Гор, но Фрейдаг предпочитает все же привычный матери
ал, иначе не обещает точности.
Ц Интересно, почему?
Ц Я не гадальщик, могущественный Гор, хотя мои мать и сестра могли прозре
вать истину. Из всех провидцев гадальщики по внутренностям Ц самый стра
нный народ. К примеру Ц Фрейдаг. Он говорит, что близорук, как летучая мыш
ь, и тем не менее...
Ц Дай ему все, что попросит и скажи, когда он будет готов ответить на мои в
опросы!
Ц Да, великий Гор! Я сейчас же соберу отряд для набега. Ты озабочен, Могуще
ственный?..
Ц Очень.
Ц ...А у меня есть сосед, которому надо бы преподать урок уважения чужих гр
аниц.
Дилвит взбирается на подушки трона и, потянувшись вверх, снимает со стен
ы длинный рог. Три раза дует в него Правитель, пока щеки его не краснеют от
натуги, а глаза не вылезают из орбит. Затем вешает рог на место и обрушивае
тся на бархат сиденья.
Ц Мои вожди будут здесь с минуты на минуту, Ц задыхаясь объявляет он.
Раздается стук копыт, распахиваются двери, и три воина в юбках, верхом на м
охнатых голинди скачут, пришпоривая своих зверей, вокруг трона, и остана
вливаются только когда Дилвит поднимает руку и кричит:
Ц Набег! Набег, мои храбрецы! На Юискига Рыжего! Полдюжины пленников нужн
ы мне прежде, чем туман озарится завтрашним рассветом!
Ц Пленников, Повелитель? Ц кричит воин в черном и желтовато-коричневом
.
Ц Ты правильно понял.
Ц До завтрашнего рассвета! Ц взлетает копье.
Ц До завтрашнего рассвета! Ц еще два сверкают рядом.
Ц Айи-и!
Они делают круг по залу и уносятся прочь. На рассвете Гора будят и проводя
т в маленькую холодную комнату, освещенную четырьмя факелами, за единств
енным окном которой Ц стена тумана. Шестеро обнаженных мужчин лежат неп
одвижно. Их руки и лодыжки притянуты к спинам, тела покрыты рубцами и рана
ми. Листы ежемесячной «Лигла Таймс» полностью покрывают пол. Низенький п
лешивый человечек, розоволицый, со впалыми щеками и косоглазый, наклонив
шись над подоконником, правит на точильном бруске полдюжины коротких но
жей. На нем белый фартук, а улыбка на лице кажется неумело наклеенной. Его
водянистые глаза ощупывают Гора, он несколько раз кивает и кланяется.
Ц Как я понимаю, у великого бога есть ко мне несколько вопросов, Ц говор
ит он, и одышка прерывает его слова.
Ц Ты понимаешь правильно. Три.
Ц Только три, великий Гор? Это значит, что на все, несомненно, хватит одног
о набора внутренностей. Такой мудрый бог, как ты, может, конечно, придумать
больше вопросов. Мы имеем столько материала, что обидно было бы его потер
ять. Прошло так много времени...
Ц И все-таки у меня ровно три вопроса.
Ц Ну что ж, хорошо, Ц вздыхает Фрейдаг. Ц В таком случае мы используем в
от этого, Ц он легонько щекочет ножом темноглазого человека с седой бор
одой. Ц Превосходные кишки. Его зовут Болтаг.
Ц Ты знаешь его?
Ц Болтаг мой дальний родственник. Кроме того, он главный гадальщик Лорд
а Юискига, Ц до вчерашнего вечера, разумеется. Шарлатан, каких мало. Пуст
ь его внутренности наконец послужат доброму делу.
Тот, кого назвали Болтагом, плюет на страницу некрологов «Таймс»:
Ц Ты сам обманщик и шарлатан! Великий Гор доверяется лжецу, не способном
у прочесть даже прямую кишку!
Ц Лжецу? Ц визжит Фрейдаг, вцепляясь пленнику в бороду. Ц Это закончит
твою постыдную карьеру! Ц с этими словами он вспарывает живот Болтага. З
апустив руку внутрь, он извлекает горсть внутренностей и разбрасывает и
х по полу. Болтаг издает один-единственный вопль и дальше лежит тихо. Фрей
даг режет скрученные кишки, раскидывает пальцами их содержимое, потом ст
ановится на колени и припадает к ним. Ц Так что хотел бы знать сын Осирис
а?
Ц Во-первых, где я могу найти Принца-Который-был-Тысячей? Во-вторых, кто э
миссар Анубиса? В-третьих, где Принц сейчас?
Фрейдаг бормочет и тычет пальцем в исходящую паром массу на полу. Болтаг
стонет и дергается.
Гор пытается читать мысли гадальщика, но они так кувыркаются, что в конце
концов это было бы равноценно попытке разглядеть что-нибудь через туман
в окне комнаты. Фрейдаг снова перебирает кишки.
Ц В Цитадели Марачека, Ц изрекает он, Ц в сердце Средних Миров ты встре
тишь того, кто может отвести тебя к тому, кого ты ищешь.
Ц ...Странно, Ц бормочет Болтаг, Ц тебе удалось правильно прочитать эту
часть. Но твое слабое видение... затемнено... тем кусочком брыжейки, который
ты по ошибке смешал с другими... Ц Извиваясь, Болтаг подкатывается ближе,
задыхается: Ц И ты... не сможешь сказать... великому Гору... что он встретится
с великой опасностью... и в конце концов... с неудачей...
Ц Замолчи! Ц кричит Фрейдаг. Ц Я не нуждаюсь в твоих советах!
Ц Это мои внутренности. Я не позволю, чтобы их читал проходимец!
Ц Следующие два ответа пока не ясны, драгоценный Гор, Ц замечает Фрейда
г, деловито разрезая новый кусок кишки.
Ц Жалкий дилетант! Ц всхлипывает Болтаг. Ц Марачек приведет его и к по
сланцу Анубиса... его имя читается в моей крови... вон на той странице с загол
овком!.. Это имя... Оаким.
Ц Ложь! Ц кричит Фрейдаг.
Ц Постой! Ц говорит Гор, и рука его падает на плечо гадальщика. Ц Твой к
оллега кое в чем прав. Я знаю, что теперешнее имя эмиссара Ц Оаким.
Фрейдаг молчит и разглядывает страницу с заголовком.
Ц Действительно, Ц соглашается он. Ц Даже подобного неуча может осени
ть случайная вспышка прозрения.
Гор слегка встряхивает гадальщика.
Ц ...Значит, мне суждено встретиться с Оакимом на мире, именуемом Марачек
Ц и я должен туда отправиться. Хорошо, но кроме теперешнего имени Оакима,
я желаю знать, как назывался он прежде, Ц до того, как Анубис дал ему новое
имя и послал с миссией из Дома Мертвых.
Фрейдаг принюхивается, шевелит массу-перед собой и берется за другую ки
шку.
Ц Это Знание, славный Гор, скрыто от меня. Оракул не открывает имени.
Ц Маразматик!.. Ц задыхается Болтаг. Ц ...Оно там, там... это же ясно видно...

Гор тянется за мыслью выпотрошенного пророка, и волосы на его голове под
нимаются, когда он настигает ее, но грозное имя не успевает выразиться в с
лове Ц несчастный предсказатель умер.
Гор закрывает лицо руками, но то, что он пытается уловить, уходит от него в
се дальше и дальше Ц и, наконец, исчезает.
Когда Гор опускает руки, Фрейдаг стоит и улыбается, глядя на труп родстве
нника.
Ц Фигляр! Ц бросает он презрительно и вытирает руки о фартук. Маленькая
тень лошади скользит по стене.

РУКИ И СТАЛЬНОЙ ЧЕЛОВЕК

Алмазные копыта бьют о землю Ц снова и снова... Оаким и Стальной Генерал с
тоят лицом к лицу. Проходит минута, затем еще три Ц теперь копыта зверя по
имени Бронз обрушиваются над ярмаркой Блиса подобно грому, и каждый раз,
когда они бьют, сила их удара удваивается.
Говорят, что битва фуги решается именно в эти мучительные мгновения конц
ентрации внимания до того, как последует первая темпоральная атака, Ц в
эти мгновения, которые исходом битвы будут стерты с лица Времени, как буд
то никогда не существовали...
Теперь земля сотрясается от ударов Бронза, и голубые огни вылетают из ег
о ноздрей и жгут Блис.
Оаким блестит от пота; подрагивает палец Стального Генерала Ц тот, на ко
тором он носит кольцо человеческой плоти.
Проходит одиннадцать минут. Оаким исчезает. Стальной Генерал тоже.
Алмазы копыт опускаются, и падают яркие палатки, разваливаются дома, зем
лю перечеркивают трещины.
Тридцать секунд назад Оаким стоит позади Генерала и еще один Оаким стоит
перед Генералом, и Оаким, стоящий позади, который только что прибыл в это
мгновение времени, сплетает пальцы и поднимает руки для удара по металли
ческому шлему...
...тогда как тридцать пять секунд назад Стальной Генерал появляется поза
ди Оакима того момента времени, отводит руку и бьет...
...тогда как Оаким тридцать секунд назад, видя себя в фуге наносящим удар, и
счезает, чтобы перейти в момент времени за десять секунд до того, где он го
товится подражать своему будущему образу, замечая...
...как Генерал за тридцать пять секунд от начала схватки видит себя готовы
м к удару и исчезает, чтобы появиться двенадцатью секундами раньше...
Все это потому, что предусмотрительность во Времени необходима, чтобы об
еспечить собственное существование в будущем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15