А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Гор делает еще один шаг, и тело его открыто для его чувств, и все, что внутри
него, немедленно становится ясным и пугающим.

Ц Выходит как джинн луна
из лампы волшебной ночи...
Дорожка, что светом полна,
мой взор направляя, хочет
ковер приподнять из дней
где буду когда-нибудь.
И сквозь все пещеры небес Ц по ней
мы проложим наш дальний путь...

Ц читает голос, странно похожий и не похожий на голос Фрамина.
И Гор поднимает руку на Принца... Но Принц уже сжимает его запястье обжигаю
щей хваткой.
И Гор поднимает другую руку... Но Принц уже держит и это запястье леденящей
хваткой.
И Гор поднимает третью руку, и ее бьет электрическим ударом.
И Гор поднимает четвертую руку, и она чернеет и умирает.
И он поднимает еще сто рук, но они превращаются в змей и пожирают друг друг
а, и шепчет он:
Ц Что творится со мной?
Ц Это мир, Ц отвечает Принц, Ц это все мир, в который я перенес нас.
Ц Нечестно выбирать такое поле сражения, Ц говорит Гор. Ц Этот мир сли
шком похож на тот, который я знаю Ц он так близок и так искажен... Ц и слова
его Ц всех цветов Блиса, и они текучи и округлы, как капли.
Ц А честно ли тебе желать моей смерти?
Ц Мне поручили сделать это, но таково и мое желание.
Ц Итак, ты проиграл, Ц смеется Принц, вынуждая его встать на колени на Мл
ечном Пути, который становится полным звезд прозрачным кишечником, мучи
мым судорожными сокращениями. Вонь невыносима.
Ц Нет! Ц шепчет Гор.
Ц Да, брат. Ты побежден. Ты не можешь убить меня. Самое время смириться и ид
ти домой.
Ц Не раньше, чем я убью тебя!
Звезды как язвы горят в его чреве, и он собирает все силы своего тела проти
в загадки, которая есть Принц. Принц падает на одно колено, и это рождает п
ение ему осанны. Поют бесчисленные собаколицые цветы, выступившие на его
челе подобно испарине. Они сливаются в стеклянную маску, и из трещин ее ле
тят молнии. Гор протягивает руки к девятнадцати лунам, и змеи его пальцев
пожирают их... И кто кричит над всем этим, как не совесть его отца, птицеголо
вого ангела на небесном троне, плачущего слезами крови? Смириться? Никог
да! Отправляться домой? Огненный хохот звучит, когда он бьет стоящее вниз
у нечто с лицом брата:
Ц Сдайся и умри!
Но он Ц отброшен...
...далеко вперед...
...где Время Ц прах и дни Ц лилии без числа...
...и ночь Ц пурпурный василиск, чьему имени отказано в забвении...
Он становится деревом без кроны, подрубленным и падающим вечно.
И в конце Вечности он лежит на спине и смотрит вверх на Принца-Который-ес
ть-его-Брат, стоящего над ним, и читает в глазах его приговор своей свобод
е.
Ц Теперь я разрешаю тебе уйти, брат, ибо я победил тебя в честном бою, Ц и
слова его приходят, как теплое зеленое сияние.
Гор склоняет голову, и этот странный мир исчезает. И Ц возвращается стар
ый.
Ц Брат, я хочу, чтобы ты убил меня, Ц говорит он и заходится в хрипе.
Ц Я не могу.
Ц Не отсылай меня обратно с тяжестью такого позора.
Ц Что еще я должен сделать?
Ц Даруй мне помилование. Я не знаю, какое.
Ц Тогда выслушай меня и иди с честью. Знай, что я убил бы твоего отца, но по
щажу его ради тебя, если только он поможет мне, когда придет время.
Ц Какое время?
Ц Это решать ему.
Ц Я не понимаю.
Ц Разумеется, не понимаешь. Но как бы там ни было, передай ему это.
Ц Договорились?
Ц Хорошо, Ц отвечает Гор и начинает подниматься. Когда он встает на ног
и, то видит, что вокруг Ц гобелены Дома Жизни и что в Зале Ста Гобеленов он
один. Но в то последнее, самое страшное мгновение он кое-что узнал... Он спеш
ит записать ускользающую мысль.

ЛЮДИ, МИРЫ И ВЕЩИ

Ц Где Гор? Ц спрашивает Мадрак. Ц Он только что был здесь.
Ц Он уже дома, Ц отвечает Принц, потирая плечо. Ц Теперь позвольте мне к
ое о чем напомнить...
Ц Имя, Ц говорит Оаким, Ц верни мне мое имя.
Ц Да, Ц соглашается Принц, Ц я верну его тебе. Ты Ц часть того, о чем я со
бирался сказать.
Ц Имя, Ц повторяет Оаким.
Ц Ты не чувствуешь себя как-то иначе в этих сандалиях?
Ц Чувствую.
Ц Как именно?
Ц Не знаю... Верни мое имя.
Ц Дай ему перчатку, Мадрак.
Ц Мне не нужна перчатка!
Ц Надень ее, если хочешь узнать.
Ц Хорошо.
Он надевает перчатку.
Ц Теперь ты знаешь свое имя?
Ц Нет. Но я...
Ц Что?
Ц Я чувствую что-то знакомое, очень знакомое... В том, как привычно она обл
екает мое тело...
Ц Разумеется.
Мадрак вздрагивает:
Ц Не может быть!
Ц Не может? Ц спрашивает Принц... Ц Подними этот жезл и держи его, Оаким. В
от ножны, повесь их на пояс...
Ц Что ты делаешь со мной?
Ц Возвращаю то, что по праву принадлежит тебе.
Ц По какому праву?
Ц Подними жезл.
Ц Я не хочу! Ты не можешь заставить меня! Ты обещал мне мое имя. Скажи его!
Ц Не раньше, чем ты поднимешь жезл.
Принц делает шаг к Оакиму. Оаким отступает.
Ц Нет!
Ц Подними его!
Принц идет вперед. Оаким отступает.
Ц Я Ц не могу!
Ц Можешь.
Ц Что-то в нем такое... Касаться этой вещи Ц запретно для меня, я знаю!
Ц Подними его и ты узнаешь свое имя Ц свое истинное имя.
Ц Я... Нет! Мне больше не нужно мое имя! Оставь его себе!
Ц Ты должен поднять жезл.
Ц Нет!
Ц Написано, что ты должен поднять его.
Ц Где? Кем?
Ц Я написал это. Я...
Ц Анубис! Ц кричит Оаким. Ц Услышь мою мольбу! Я взываю к тебе, Хозяин, во
всей мощи твоей! Внемли мне в этом месте, где стою я среди твоих врагов! Тот,
кого должен я уничтожить, совсем близко! Помоги мне против него, ведь я пре
длагаю тебе его жизнь!
Фрамин очерчивает себя, Мадрака и Генерала пентаграммой зеленого пламе
ни. Стена за спиной Оакима медленно тает Ц теперь там бесконечность.
С безвольно висящей рукой, ощерившись по-собачьи, на них смотрит Анубис.

Ц Превосходно, слуга! Ц приходят слова. Ц Ты нашел его, ты загнал его в у
гол. Остается последний удар Ц и твоя миссия завершится. Используй фугу!

Ц Нет, Ц говорит Принц, Ц он не убьет меня, даже с помощью фуги, пока не уз
нает то, что давно знаешь ты, Анубис: имя. Его истинное имя идет к нему. Он хо
чет его услышать.
Ц Не слушай его, Оаким, Ц кричит Анубис. Ц Убей его сейчас же!
Ц Хозяин, это правда, что он знает мое имя? Мое настоящее имя?
Ц Он лжет! Убей его!
Ц Я не лгу. Подними жезл, и узнаешь правду.
Ц Не дотрагивайся до него! Это ловушка! Ты умрешь!
Ц Стал бы я громоздить все эти сложности, чтобы убить тебя, Оаким? Кто бы и
з нас ни умер от руки другого, выиграет лишь шакал. Он это знает и послал те
бя совершить подлость. Смотри, как он смеется!
Ц Потому что я выиграл, Тот! Оаким пришел убить тебя!
Оаким приближается к Принцу, затем наклоняется и берет жезл.
Он кричит, и Анубис вздрагивает от этого. Затем крик в его горле превращае
тся в смех. Он поднимает жезл вверх.
Ц Молчать, пес! Ты использовал меня! О, как ты меня использовал! Тысячу лет
ты обучал меня смерти, чтобы я без содрогания мог убить моего сына и моего
отца. Но теперь ты смотришь на Сета Разрушителя, и дни твои сочтены! Ц гла
за его сверкают сквозь перчатку, которая покрывает все его тело, и он стои
т в воздухе. Луч голубого света бьет из жезла, но Анубис успевает растаять
раньше: с ними остается лишь его вой.
Ц Сын мой, Ц говорит Сет, касаясь плеча Тота.
Ц Сын мой, Ц отвечает Принц, склоняя голову. Позади них тает кольцо зеле
ного пламени.
А темная вещь все кричит и плачет где-то во тьме.

СЛОВА


Между мной и тобою Ц слова,
как раствор разделяют и держат
наши страсти и тайную нежность,
но сказать их Ц узнать, что права
одинаковость наша под кожей...
О, как странны они и Ц похожи
на стремящийся к вечности шпиль..
И Ц наставшее завтра Ц сегодня,
но оно есть Ц не капля чернил,
а текущее в вечность пространство...
Нас с тобой голосов постоянство
окружает, как вечная ночь.
Влажно стерты и смазаны лица,
двери заперты Ц нам не помочь!
И раствор Ц отмечает границы...

Ц Что это значит? Ц спрашивает лорд Юискиг Рыжий, отправившийся с двадц
атью своими людьми поднимать Пограничный край против Дилвита Лигламен
тского.
Его отряд сквозь туман вглядывается в скалу, на которой высечены слова.
Ц Я слышал об этом, мой повелитель, Ц отвечает его капитан. Ц Это дело р
ук поэта Фрамина: у него занятный способ Ц он бросает свои поэмы на ближа
йший мир, и куда бы те ни упали, они сами записывают себя в самом надежном м
есте, какое только найдут. Фрамин гордится тем, что записал притчи, пропов
еди и поэмы на камнях, листьях и в ручьях.
Ц О, так это он? Ну а что означает эта поэма? Можно ли ее считать добрым пре
дзнаменованием?
Ц Она ничего не означает, Повелитель, ведь все знают, что Фрамин безумен,
как голинди во время гона.
Ц Ну, тогда давайте помочимся на нее и поедем дальше.
Ц Да, Повелитель.

ТЕНЬ И МАТЕРИЯ

Ц Отец? Ц кричит тень черной лошади на стене.
Ц Да, Тифон.
Ц Отец! Ц крик разрывает барабанные перепонки, Ц Анубис сказал, что ты
погиб!
Ц Он солгал. Осирис тоже, должно быть, уверял, что ударил Молотом для спас
ения Вселенной, так как я проигрывал битву?
Ц Именно так он и сказал, Ц говорит Принц.
Ц Но я не проигрывал, я выигрывал сражение. Он хотел убить меня, а не Безым
янное.
Ц Как тебе удалось спастись?
Ц Я ушел в фугу в момент удара. Но Осирис все-таки задел меня, а Анубис наш
ел, бесчувственного, и утащил в свой Дом, а мои доспехи разбросал по всем С
редним Мирам. Он готовил меня, чтобы сделать своим послушным орудием.
Ц Чтобы убить Тота?
Ц Именно.
Ц Так пусть он умрет! Ц говорит Тифон и, очерчиваясь пламенем, встает на
дыбы.
Ц Постой, брат, Ц останавливает его Принц, Ц ему это не удалось, а шакал
а мы могли бы еще использовать...
Но тень черной лошади уже исчезла, и Принц опускает голову. Затем смотрит
на Сета:
Ц Не стоит ли его остановить?
Ц Зачем? Анубис и так уже прожил лишнюю тысячу лет. Пусть теперь защищает
себя сам. Никто, даже я, не сможет остановить Тифона, когда он в безумии.
Ц Хорошо, Ц говорит Принц и, обернувшись, долго и пристально смотрит на
Фрамина.
Ц Если хочешь служить мне и дальше, мой бывший Ангел Седьмой Станции, отп
равляйся в Дом Мертвых. Там скоро потребуется присутствие кого-то, кто ум
еет обращаться с его механикой.
Ц Тифон был Ангелом Дома Огня, Ц напоминает Фрамин.
Ц Я боюсь, что он отомстит, но не останется в доме Мертвых. Насколько я зна
ю своего брата, Тифон потом будет разыскивать направившего Молот: следов
ательно, он возьмется за Осириса.
Ц Тогда перенеси меня в Дом Мертвых. Мадрак, ты составишь мне компанию?
Ц Если я не нужен Принцу здесь.
Ц Нет. Ты можешь идти.
Ц Повелитель, Ц говорит Фрамин, Ц ты доверяешь мне, хотя в войне станци
й я не был с тобой...
Ц Те дни ушли, и мы стали другими, не так ли?
Ц Я надеюсь, что так Ц и благодарю тебя.
Принц скрещивает руки на груди и склоняет голову. Фрамин и Мадрак исчеза
ют.
Ц Чем, Ц говорит Стальной Генерал, Ц я могу помочь тебе?
Ц Мы снова отправимся сражаться с Безымянным, Ц отвечает Принц-Которы
й-был-Тысячей. Ц Ты будешь с нами, чтобы прийти на помощь?
Ц Тогда я позову Бронза?
Ц Зови.
Ветры гонят пыль. Сквозь нее пробивается в следующий день усталое солнце
Марачека.

ХОЗЯИН ДОМА МЕРТВЫХ

Фрамин стоит в Великом Зале Дома Мертвых, опираясь на свою трость Майско
го Дерева. От нее разлетаются молнии и исчезают в проходах, видимых и неви
димых, сходящихся в этом месте.
Мадрак переминается с ноги на ногу и озирается. Глаза Фрамина сверкают, и
зеленые огни пляшут в них.
Ц Ничего. Ничего живого. Нигде, Ц сообщает он.
Ц Значит, Тифон нашел его, Ц говорит Мадрак.
Ц Тифона здесь тоже нет.
Ц Значит, он убил его и ушел. Надо думать, теперь он ищет Осириса.
Ц Может быть, и так...
Ц А что еще могло случиться?
Ц Не знаю. Но теперь по воле Принца хозяин здесь Ц я, и Анубис больше меня
не интересует. Есть дела поважнее: надо найти источники энергии и понять,
как управляют ими. Об остальном позаботится Принц.
Ц Тем не менее однажды ты обманул его доверие...
Ц Да. И он простил меня.
Затем Фрамин усаживается на трон Анубиса, и Мадрак опускается на колени,
воскликнув:
Ц Аве, Фрамин, Хозяин Дома Мертвых!
Ц Ну-ну, приятель, ты не должен гнуться передо мной. Встань, пожалуйста. Мн
е понадобится твоя помощь: Дом Мертвых не слишком похож на Седьмую Станц
ию, которой я когда-то правил... Ц И замолкает надолго, изучая секретные кн
опки управления на троне.
Ц Анубис! Ц голос идет ниоткуда, и это не голос Мадрака. Фрамин подражае
т лаю:
Ц Да?
Ц Ты был прав. Гор проиграл и вернулся. Но он опять ушел.
Это голос Осириса.
Фрамин чертит в воздухе тростью, и перед ним открывается окно.
Ц Привет, Осирис, Ц говорит он.
Ц Итак, Принц, наконец, ударил, Ц задумчиво говорит Осирис. Ц Полагаю, с
ледующим буду я?
Ц Надеюсь, нет, Ц говорит Фрамин. Ц Я сам слышал, как Принц обещал Гору н
е мстить тебе Ц в обмен на определенные услуги.
Ц Тогда что же стало с Анубисом?
Ц Точно не знаю. Тифон приходил сюда убить его, а я пришел позже Ц убрать
за Тифоном и поддержать Дом. Либо Тифон убил его и ушел, либо Анубис усколь
знул, и тень черной лошади гонится за ним. Так что послушай, Осирис: что бы т
ам ни обещал Принц, ты в опасности. Тифон об обещании Принца не знает и сам
его не давал. Узнав истинную историю от самого Сета и услышав подтвержде
ние от Принца, он будет мстить тому, кто опустил Молот...
Ц Сет... жив?
Ц Да. Некоторое время он был известен как Оаким.
Ц Посланец Анубиса!
Ц Именно. Пес лишил его воспоминаний и послал убить собственного сына
Ц и отца. Тифону было отчего разгневаться!
Ц Чума на всю кровавую семейку! А что стало с моим сыном? Он, правда, остави
л мне эту записку, и... Конечно!
Ц Что «конечно»?
Ц Еще не поздно. Я...
Ц Позади тебя, на стене! Ц кричит Фрамин. Ц Тифон!
Осирис бежит со скоростью, странной для его положения. Он прыгает к зелен
ому гобелену, откидывает его в сторону и бросается в проход. Тень скользи
т за ним и встает на дыбы. Когда она отходит, в гобелене и в самой стене оста
ется дыра, напоминающая очертания лошади.
Ц Тифон! Ц зовет Фрамин.
Ц Я здесь, Ц слышится голос. Ц Зачем ты предупредил его?
Ц Тот даровал ему жизнь.
Ц Я не знал.
Ц Ты слишком поспешил уйти и многого не слышал. Впрочем, Осирису уже все
равно.
Ц Нет. Боюсь, он убежал от меня.
Ц Убежал?
Ц Его не было в кабине, когда я уничтожил ее.
Ц Возможно, это и к лучшему. Послушай, мы можем использовать Осириса...
Ц Нет! Между нашей семьей и этим никогда не может быть мира, а свои рыцарс
кие сантименты брат пусть оставит при себе. Я люблю Тота, но не собираюсь с
вязывать себя его обещаниями. Я буду обыскивать этот Дом, пока не найду Ос
ириса и не отправлю его в Скагганакскую Пропасть!
Ц Как уже сделал с Анубисом?
Ц Нет! Анубис скрылся! Но это ненадолго...
Тифон встает на дыбы, окутывается огнем и исчезает.
Фрамин рубит воздух тростью Ц окно захлопывается.
Ц Анубис еще жив, Ц глядя куда-то вбок роняет Мадрак.
Ц Очевидно.
Ц Что мы будем делать?
Ц Я еще не во всем здесь разобрался. Продолжим?
Ц Я устал, Фрамин.
Ц Тогда иди отдохни. Любая комната Ц твоя. Где поесть, ты знаешь.
Ц Найду.
Ц Тогда до скорого.
Ц До скорого, Повелитель.
Мадрак выходит из зала и бродит по Дому Мертвых, пока не попадает в комнат
у, где как статуи стоят мертвые. Он садится среди них Ц и говорит:
Ц Я был ему верным слугой. Послушай меня, женщина с грудями, как дыни. Я был
ему верным слугой. Поэт вел войну с другими Ангелами, зная, что идет проти
в его воли. Но он прощен и возвышен. А кто я? Слуга слуги!
...Это несправедливо...
Ц Я рад, что ты согласна со мной. А ты, парень с десятью руками, ты нес дикар
ям веру и нравственность? Побеждал ли голыми руками чудовищ и волшебных
зверей?
...Конечно, нет...
Ц Вот видишь... Ц Мадрак похлопывает себя по бедру. Ц Вот видишь, на свет
е нет справедливости, а добродетель осквернена и обманута. Что стало с Ге
нералом? Сколько лет он бьется, чтобы люди ни в горе, ни в гневе не теряли че
ловечности? Воздалось ему? Жизнь отняла у него даже его тело. И это справед
ливость?
...Едва ли...
Ц Все придут к этому, несчастные! Все станут истуканами в Доме Мертвых, к
ем бы ни были, что бы ни делали. Вселенная никогда не благодарит. Дающему н
икогда не воздается. О, Ты-Кто-Может-Быть, почему ты так все устроил Ц кон
ечно, если Ты действительно все это устраивал, Ц почему? Я служил, как мог.
Тебе и Принцу, Твоему воплощению. Чем вы меня наградили? Услужением зелен
обородому в этом поганом склепе. Ну что ж, великие, слуга не горд, он молчит
и кланяется. Но Сет будет биться с Безымянным без перчатки Энергий!
Ц ...Я не ослышался?
Вздрагивает Мадрак и видит статую, которой раньше не было; и в отличие от д
ругих, она двигается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15