«Для вас я тот, каким вы
хотите меня видеть». И теперь Шарль опасался, что Луиза создала из его вто
рого «я» нечто вроде идеального возлюбленного, дополнив смутные очерта
ния любимого всем тем, чего так жаждало ее юное сердечко. Шарль стал для не
е образцом, с которым вряд ли выдержит сравнение обыкновенный живой чело
век, и теперь она хранит верность своему идеалу.
На пляже, когда Шарль подошел к ней, Луиза стояла лицом к морю, вглядываясь
вдаль и, вероятно, воображая невидимый берег Туниса. Она влюблена в призр
ак, который принес ей одни страдания.
«Так скажи ей правду, Ц приказывал себе Шарль. Ц Время для этого самое п
одходящее. Между нами все наладилось. Теперь или никогда. Скажи ей». Он пов
торял эти слова как заклинание по нескольку раз на дню, но вместо этого из
рекал что-нибудь банальное.
Ц Ну, так ты сказала этому бездельнику, чтобы он оставил тебя в покое?
Луиза вздрогнула. Ветер взъерошил ей волосы, и одна из развившихся пряде
й упала на лицо. Слегка растрепанное создание удивленно взмахнуло ресни
цами. Она не заметила, как он подошел.
Ц Кого ты имеешь в виду? Ц спросила Луиза.
Ц Того британского молодчика, который прислал тебе цветы.
Ц А-а Ц Луиза кивнула и снова обернулась к морю. Водная гладь покрылас
ь рябью. Воздух был холодным, небо облачным, ветер нагонял первый осенний
дождь. Ц Да, Шарль, я сказала ему, но дуракам все надо повторять дважды.
«Да, Ц подумал Шарль. Ц Как это верно». Он опустил глаза, принимая ее слов
а на свой счет.
Он вспомнил, как вел себя на корабле, Ц о, каким он был циничным, жестоким,
как предусмотрительно избегал слова «любовь». Он ласкал Луизу, слушал, о
бнимал ее, ворковал с ней ночь за ночью, а сам мысленно называл ее бедной о
бманутой крошкой, своей лапочкой, своей женой. Не сказав ей об этом ни слов
а, в душе он уже обвенчался с Луизой Вандермеер за пять дней их знакомства
. И с тех пор он ни разу не ощутил с ней сердечной близости.
Луиза тронула его за рукав. Шарль взял ее руку в свою и припал губами к ее л
адони Ц это уже стало чем-то вроде ритуала. Когда они были наедине, ему бы
ло дозволено целовать и ласкать ее руки, и, Бог свидетель, он с радостью по
льзовался этой возможностью. Шарль успел изучить ее пальчики, ладонь, ко
сточки пальцев и тыльную сторону руки и знал их лучше, чем руки любой друг
ой женщины, которой он когда-либо обладал. Луиза неожиданно высвободила
свою руку, подняла ее и пробежала кончиками пальцев по его шее за воротни
ком рубашки, потом ниже и провела ладонью по его груди. Шарль тщетно пытал
ся подавить невольный трепет наслаждения, охвативший его тело.
Опустившись до пояса его брюк, Луиза отдернула руку, ее голубые глаза при
стально вглядывались в его лицо.
Он собирался ей что-то сказать, но что? Шарль забыл, зачем пришел.
Д'Аркур знал только одно Ц он бы отдал все, лишь бы она коснулась его еще р
аз.
Вконец запутавшись, он попытался поймать ускользающую мысль.
Ц Знаешь, тот человек, о котором ты мне говорила. Тот, который умер
Ц Нет, Ц перебила его Луиза, сжав губы и покачав головой. Ц Не будем гов
орить об этом. Когда-то ты имел полное право ревновать меня к нему, но не те
перь.
Не теперь? Интересно, что это значит Ц он может больше не ревновать ее к с
амому себе? Не важно. Шарль все равно скажет ей то, что решил сказать.
Ц Луиза, Ц продолжал он, Ц я хотел сказать тебе одну вещь
И оба застыли словно громом пораженные. Он произнес ее имя. Имя, которым он
называл ее в мыслях, невольно сорвалось с его губ.
Луиза обернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. Ну да, конечно. Это его лицо
Ц загадочное, странное и одновременно привлекательное. Но на мгновение
ей показалось
Нет. Он лишь произнес ее имя, которое так порой хотелось услышать. И все же
Луиза не удержалась и спросила:
Ц Почему ты так назвал меня?
Шарль помолчал, потом ответил:
Ц Не знаю, вышло само собой. Наверное, мне просто нравится владеть всеми
твоими именами, всем, чем ты обладаешь. Ц И добавил: Ц Я хочу, чтобы ты при
надлежала мне вся Ц полностью, чтобы ты была открытой и откровенной со м
ной.
Открытой и откровенной. Эта фраза напомнила ей день, когда Шарль разделс
я перед ней в ванной. Он и сейчас, похоже, готов стащить с себя одежду.
Луиза напустила на себя беззаботный вид.
Ц Видишь ли, однажды я уже была открытой и откровенной Ц Она горько ра
ссмеялась. Ц Но из этого ничего хорошего не получилось.
Шарль внимательно смотрел на нее, пока она снова не отвернулась к морю. По
том он тихо произнес:
Ц Будь такой сейчас, со мной.
Луиза хотела что-то сказать, но у нее перехватило горло. Шарль, вероятно, д
огадался о причине ее молчания, потому что вновь вернулся к той же теме.
Ц Тот человек, о котором ты говорила, что он умер
Луиза снова перебила его:
Ц Шарль, с этим покончено, все в прошлом. Ц И призналась: Ц Он не умер, про
сто мне хотелось, чтобы он умер.
Ц Прости, я не понял.
Луиза смотрела на море. Нет, сейчас она не в силах взглянуть в лицо мужу. Но
она сделает это ради него Ц она заставит себя снова стать открытой и иск
ренней. Луиза объяснила:
Ц Понимаешь, у нас был роман. Я думала, все обойдется. Я думала он увидит,
что я нет, не увидит, а поймет что я могу быть Ц Она прерывисто вздохну
ла, смущенная. Все выходило как-то сбивчиво, сумбурно. Ц С ним
К горлу снова подкатил комок, и ее голос пресекся. Луиза с трудом вымолвил
а одними губами, полушепотом:
Ц С ним я стала самой собой.
Повисла тягостная пауза, которую она поспешила заполнить:
Ц Мне казалось, я могу позволить себе быть честной. Я была откровенна с
ним, потому что знала: наш роман рано или поздно закончится. Ц Тут ее голо
с окреп, Ц Если мои тайные страхи, надежды и мысли внесли сумятицу в мою ж
изнь, я могу отказаться от них и сделать вид, будто ничего не произошло. Мо
я искренность и то внимание, с которым он выслушивал меня
Луиза не могла продолжать. Сглотнув комок и закусив губу, она произнесла
с неожиданной силой:
Ц Я чувствовала себя ближе к нему, чем предполагала. И мне это нравилось.
Я сама себе нравилась. Мне все нравилось. А ему, очевидно, нет. Он оставил ме
ня, как и обещал, но я думала, что смогу переубедить его Ц Она покачала го
ловой. Ц Это теперь не имеет значения. Он был красавец, франт Ц настоящи
й Казанова. Обходительный и любезный. Я уверена, у него таких, как я, немало.
Ц Луиза добавила: Ц И я ненавижу его за то, что он предал меня, за то, что во
спользовался мной, а потом бросил за то, что посмеялся над моей доверчиво
стью.
Луиза помолчала, ожидая, что скажет Шарль, боясь взглянуть на него, боясь у
видеть на его лице отвращение. Он по-прежнему молчал, и она продолжала:
Ц Я рассказываю тебе все это только потому, что ты думаешь, будто твоя вн
ешность Ц причина моей отчужденности. Это не так. Я смотрю на тебя с восхи
щением. Дело не в тебе. Дело во мне. Я всегда чувствовала себя чужой среди л
юдей. А сейчас к тому же я просто в ярости. Просто сама не своя. Ц Луиза под
жала губы. Ц Я так зла на себя. И на него тоже.
Волна лизнула берег и отхлынула, и Луиза услышала позади себя голос мужа:
Ц Ты не выглядишь сердитой, ты не настолько зла на него, чтобы
Ц О нет, я бешусь от злости. Ц Луиза рассмеялась Ц ну как он не понимает?
Ц Я слишком хорошо вышколена и умею скрывать свои истинные чувства. Вну
три у меня все кипит. Ц Ах, как хорошо наконец выговориться Ц особенно п
еред Шарлем.
Луиза немного успокоилась и мягко, отчетливо произнесла:
Ц То, что я чувствую сейчас, Ц это печаль утраты. Я иногда вспоминаю его,
помимо своей воли. И то, что я не могу его забыть, приводит меня в бешенство.
Я обнажила перед ним свою душу, а он все время оставался закрытым, как комн
ата без окон. Ловко у него это получилось Ц он ухитрился завлечь меня в св
ою игру, и я слепо поверила ему и подчинилась его власти. Иногда мне кажетс
я, что если бы я сейчас встретила его, я бы знаешь, что сделала? Ц Луиза ост
орожно покосилась на мужа.
Шарль смотрел на нее, но по его лицу ничего нельзя было понять. Он пробормо
тал:
Ц Нет, не знаю. Так что же?
Луиза неожиданно расхохоталась Ц звонко, от души.
Ц Я бы его поколотила Ц веришь? С превеликим удовольствием. Ц Она прин
ялась мечтать вслух: Ц О, я бы свалила его с ног Ц этого тупоголового пов
есу, положила бы его на обе лопатки и поставила ногу ему на грудь. Я бы ни за
что его не простила, Ц сказала она. Ц Как это мелко, подло Ц только идиот
может так забавляться!
Ц Да. Я тебя нисколько не осуждаю, Ц прозвучал голос мужа сзади. Ц Из тв
оего рассказа следует, что он и впрямь тупоголовый идиот.
Луиза, не поднимая головы, ждала, что он еще скажет. И только услышав его ша
ги по мокрым прибрежным камням, поняла, что Шарль уходит.
Луиза вскинула голову. Что, если своими признаниями она причинила ему бо
ль? Но ведь именно ему, своему мужу, она полностью доверяет Ц даже поведал
а о том, что мучило ее все это время. Хорошо, что она ему все рассказала. Или
нет?
Хорошо или плохо, но человек, который шел сейчас вдоль берега, не выглядел
ни сердитым, ни оскорбленным. Он был погружен в себя, в свои мысли.
Холодная волна окатила ноги Луизы. Она приподняла подол платья, глядя вс
лед Шарлю. Ветер раздувал его рубашку, как парус и разметал длинные темны
е волосы.
Да, она сказала правду: она очарована его внешностью. Он великолепно слож
ен. Когда колено не болит, он даже не хромает. После долгой езды верхом его
походка приобретает характерный ритм из-за того, что его бедра и колени к
репко сжимали спину лошади. Шарль не желает смириться со своим увечьем и
отказаться от того, что может причинить ему боль, и поэтому сейчас снова ч
уть-чуть прихрамывает.
Брызнули первые капли дождя, и батистовая ткань прилипла к мускулистой с
пине, обрисовывая глубокую ложбинку между лопатками, спускающуюся до по
яса.
О Боже правый! Луиза поднесла сложенные лодочкой ладони к губам Ц жест у
дивления перед собственным прозрением. Она забыла и свою злость на того,
другого человека, и то, почему этот уходит от нее. Этот мужчина.
Она хочет его!
Она хочет не просто поцелуя в запястье. Она хочет его целиком, все его тело
. Когда это успело произойти? С каких это пор она хочет близости с мужчиной
, слепым на один глаз, со шрамом на лице и с хромающей походкой и сильными
плечами, и мускулистой фигурой, который относится к ней с такой искренне
й и нежной заботой?
Святые небеса, она, может быть, даже любит его? Со всеми его недостатками и
изъянами Ц настоящего человека, не мечту?
Подумав так, Луиза сначала обрадовалась. Все складывается замечательно:
они любят друг друга.
Но поразмыслив, Луиза спросила себя: а что она может предложить ему со сво
ей стороны? Свою красоту Ц да, но что еще? Что он еще говорил ей? У нее есть т
вердая воля. Луиза усмехнулась. Ее воля? Она как-то не задумывалась над эт
им.
Вот что у нее есть, так это острый ум. И увы, не менее острый язычок. Вдобавок
ко всему, у нее пылкое воображение. (На мгновение ей показалось, что ее муж
Ц что-то в его походке, движениях Ц напоминает Шарля с корабля. Что нево
зможно уже потому, что она ни разу не видела его при дневном свете.) Ей прис
ущи прямодушие и честность Ц во всяком случае, она изо всех сил стараетс
я быть честной.
Итак, можно ли считать все вышеперечисленные черты ее характера достойн
ыми восхищения?
Несмотря на его признание в любви, Луиза сомневалась, что ее можно любить.
Ей бы хотелось быть милой, сострадательной, доброй и ласковой. Она хотела
стать такой, но не получалось. Не то чтобы ей было наплевать на окружающих
. Шарль был небезразличен Луизе, это уж наверняка. Просто ко всем, включая
себя, она предъявляла слишком высокие требования.
Но какое это имеет значение сейчас? Она хочет быть с человеком, который ид
ет впереди нее по берегу моря, Ц и она будет с ним. И ей все равно, достойна
она его или нет. Да, засмеялась Луиза, вот он, неприкрытый эгоизм, Ц желани
е иметь то, чего не заслуживаешь.
Но если он любит ее, то почему не попробовать испытать его? Просто провери
ть, можно ли назвать то, что она и Шарль д'Аркур чувствуют друг к другу, любо
вью?
Луиза окинула его фигуру оценивающим взглядом: он брел вдоль прибоя, зас
унув одну руку в карман брюк. Она не знала никого, кто мог бы сравниться с Ш
арлем д'Аркуром. Он и в самом деле настоящий волшебник Ц он сам себя созда
л. Он взял то, что предложила ему жестокая судьба, и сделал из этого шедевр,
представлявший собой гармоничное сочетание великолепного вкуса, сильн
ого характера, доброты и ума.
Море отвлекло Луизу от размышлений, лизнув ее босые ноги холодным языком
волны. На этот раз она не успела подхватить юбки, и мокрое платье прилипло
к ее лодыжкам. Волна снова подкатилась к ее ногам. Нежное Средиземное мор
е. Она взглянула вдаль поверх его синевы. Дождевая туча уходила к противо
положному берегу. О Боже! Она хочет быть со своим мужем, а того, другого стр
емится поскорее забыть, но ей не помогают никакие заклинания Ц его приз
рак является ей, как живой. Да, у нее и в самом деле разыгралось воображени
е. Она, нахмурившись, смотрела вслед мужу. Порой он так напоминает ей
Луиза решила действовать в соответствии со своим замыслом. Вечером того
же дня она зашла к Шарлю в спальню в их доме в Ницце Ц огромную комнату с с
овременными удобствами. Он чистил зубы, наклонившись над умывальником.
Заметив ее, он выпрямился и застыл со щеткой во рту. Луиза взяла у него щет
ку, положила на край умывальника и притянула к себе его лицо. И поцеловала
его. Шарль опешил от неожиданности и позволил ей продолжать в течение до
брых десяти секунд, не мешая и не помогая; Ему нравится, что она целует его,
это ясно. Ей тоже нравилось его целовать. Его зубы были гладкими, а во рту ч
увствовался привкус соды. Поцелуй получился приятным и необычным Ц хол
одный от воды и горячий от его дыхания. Затем Шарль обнял ее с такой силой,
что Луиза невольно отшатнулась и прислонилась плечами к выключателю на
стене, и в комнате мгновенно погас свет.
Темнота.
Ее муж замер в нерешительности, как будто потерял ее во мраке. Луиза тоже з
астыла. Они стояли друг против друга, прислушиваясь к своему дыханию в те
мноте.
Это было странно и непонятно для них обоих. В следующее мгновение чары ра
ссеялись. Он включил свет. Они уставились друг на друга. Казалось, между ни
ми только что проскользнул призрак другого Шарля. Его присутствие ощуща
лось так явственно, как если бы он действительно был рядом с ними.
Это снова произошло. Один и другой. Два человека. Почему ее неумолимо прес
ледует это проклятие? Луиза могла объяснить это только одним: именно ее м
уж был с ней на корабле. Теперь она знала, что хромота у него иногда пропад
ает. А ведь лишь неровная походка отличала его от «От кого?» Ц спрашивал
а она себя.
Луиза окончательно запуталась.
Итак, поначалу ей не удалось осуществить свое желание и доказать мужу св
ою любовь. Жизнь ее по-прежнему шла своим чередом, не отклоняясь от привыч
ной траектории.
Море притягивало ее как магнит. Как будто именно в нем был источник мучит
ельных противоречий. Пока они жили в Ницце, она каждый день ходила на пляж
. Когда они возвращались в Грасс, Луиза при первой же возможности бросала
взгляд в сторону лазурной синевы между крышами домов, кронами деревьев и
ли уступами скал. Она хотела находиться там, где был Шарль, ее муж. И все же п
орой она мечтала, как наймет лодку Ц всего на день или на неделю, Ц поплы
вет к далеким берегам Танжера, Маракеша или Касабланки Эти названия зву
чали для нее примерно так же, как Эдем или Валгалла. Или Ад.
Чтобы не думать об этом, она пыталась найти себе какое-нибудь занятие. Шар
ль привез Луизе эфирное масло из нового жасмина, но она даже не открыла пу
зырек. Раза два она встречалась со своим преподавателем химии, но забыла
прочитать учебник к следующему уроку и перестала посещать занятия. Луиз
а стала разборчивой в еде и порой не могла проглотить ни кусочка. Она поху
дела. В Грассе, где Тино прекрасно справлялся со всеми обязанностями по д
ому, Луиза взяла за правило проводить время следующим образом: вставала
с постели и сразу же шла на балкон, где сидела в ночной рубашке и смотрела
на море, находившееся за двадцать километров от их дома, размышляя над те
м, что надо бы одеться и сходить в город, или просмотреть книги по химии, ил
и написать благодарственную записку организаторам вечеринки, или еще ч
то-то.
Ею овладели уныние, тоска. Ничего особенного. Так она старалась внушить с
ебе. У нее было все, что только можно пожелать, и теперь она ощущала внутре
ннюю пустоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
хотите меня видеть». И теперь Шарль опасался, что Луиза создала из его вто
рого «я» нечто вроде идеального возлюбленного, дополнив смутные очерта
ния любимого всем тем, чего так жаждало ее юное сердечко. Шарль стал для не
е образцом, с которым вряд ли выдержит сравнение обыкновенный живой чело
век, и теперь она хранит верность своему идеалу.
На пляже, когда Шарль подошел к ней, Луиза стояла лицом к морю, вглядываясь
вдаль и, вероятно, воображая невидимый берег Туниса. Она влюблена в призр
ак, который принес ей одни страдания.
«Так скажи ей правду, Ц приказывал себе Шарль. Ц Время для этого самое п
одходящее. Между нами все наладилось. Теперь или никогда. Скажи ей». Он пов
торял эти слова как заклинание по нескольку раз на дню, но вместо этого из
рекал что-нибудь банальное.
Ц Ну, так ты сказала этому бездельнику, чтобы он оставил тебя в покое?
Луиза вздрогнула. Ветер взъерошил ей волосы, и одна из развившихся пряде
й упала на лицо. Слегка растрепанное создание удивленно взмахнуло ресни
цами. Она не заметила, как он подошел.
Ц Кого ты имеешь в виду? Ц спросила Луиза.
Ц Того британского молодчика, который прислал тебе цветы.
Ц А-а Ц Луиза кивнула и снова обернулась к морю. Водная гладь покрылас
ь рябью. Воздух был холодным, небо облачным, ветер нагонял первый осенний
дождь. Ц Да, Шарль, я сказала ему, но дуракам все надо повторять дважды.
«Да, Ц подумал Шарль. Ц Как это верно». Он опустил глаза, принимая ее слов
а на свой счет.
Он вспомнил, как вел себя на корабле, Ц о, каким он был циничным, жестоким,
как предусмотрительно избегал слова «любовь». Он ласкал Луизу, слушал, о
бнимал ее, ворковал с ней ночь за ночью, а сам мысленно называл ее бедной о
бманутой крошкой, своей лапочкой, своей женой. Не сказав ей об этом ни слов
а, в душе он уже обвенчался с Луизой Вандермеер за пять дней их знакомства
. И с тех пор он ни разу не ощутил с ней сердечной близости.
Луиза тронула его за рукав. Шарль взял ее руку в свою и припал губами к ее л
адони Ц это уже стало чем-то вроде ритуала. Когда они были наедине, ему бы
ло дозволено целовать и ласкать ее руки, и, Бог свидетель, он с радостью по
льзовался этой возможностью. Шарль успел изучить ее пальчики, ладонь, ко
сточки пальцев и тыльную сторону руки и знал их лучше, чем руки любой друг
ой женщины, которой он когда-либо обладал. Луиза неожиданно высвободила
свою руку, подняла ее и пробежала кончиками пальцев по его шее за воротни
ком рубашки, потом ниже и провела ладонью по его груди. Шарль тщетно пытал
ся подавить невольный трепет наслаждения, охвативший его тело.
Опустившись до пояса его брюк, Луиза отдернула руку, ее голубые глаза при
стально вглядывались в его лицо.
Он собирался ей что-то сказать, но что? Шарль забыл, зачем пришел.
Д'Аркур знал только одно Ц он бы отдал все, лишь бы она коснулась его еще р
аз.
Вконец запутавшись, он попытался поймать ускользающую мысль.
Ц Знаешь, тот человек, о котором ты мне говорила. Тот, который умер
Ц Нет, Ц перебила его Луиза, сжав губы и покачав головой. Ц Не будем гов
орить об этом. Когда-то ты имел полное право ревновать меня к нему, но не те
перь.
Не теперь? Интересно, что это значит Ц он может больше не ревновать ее к с
амому себе? Не важно. Шарль все равно скажет ей то, что решил сказать.
Ц Луиза, Ц продолжал он, Ц я хотел сказать тебе одну вещь
И оба застыли словно громом пораженные. Он произнес ее имя. Имя, которым он
называл ее в мыслях, невольно сорвалось с его губ.
Луиза обернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. Ну да, конечно. Это его лицо
Ц загадочное, странное и одновременно привлекательное. Но на мгновение
ей показалось
Нет. Он лишь произнес ее имя, которое так порой хотелось услышать. И все же
Луиза не удержалась и спросила:
Ц Почему ты так назвал меня?
Шарль помолчал, потом ответил:
Ц Не знаю, вышло само собой. Наверное, мне просто нравится владеть всеми
твоими именами, всем, чем ты обладаешь. Ц И добавил: Ц Я хочу, чтобы ты при
надлежала мне вся Ц полностью, чтобы ты была открытой и откровенной со м
ной.
Открытой и откровенной. Эта фраза напомнила ей день, когда Шарль разделс
я перед ней в ванной. Он и сейчас, похоже, готов стащить с себя одежду.
Луиза напустила на себя беззаботный вид.
Ц Видишь ли, однажды я уже была открытой и откровенной Ц Она горько ра
ссмеялась. Ц Но из этого ничего хорошего не получилось.
Шарль внимательно смотрел на нее, пока она снова не отвернулась к морю. По
том он тихо произнес:
Ц Будь такой сейчас, со мной.
Луиза хотела что-то сказать, но у нее перехватило горло. Шарль, вероятно, д
огадался о причине ее молчания, потому что вновь вернулся к той же теме.
Ц Тот человек, о котором ты говорила, что он умер
Луиза снова перебила его:
Ц Шарль, с этим покончено, все в прошлом. Ц И призналась: Ц Он не умер, про
сто мне хотелось, чтобы он умер.
Ц Прости, я не понял.
Луиза смотрела на море. Нет, сейчас она не в силах взглянуть в лицо мужу. Но
она сделает это ради него Ц она заставит себя снова стать открытой и иск
ренней. Луиза объяснила:
Ц Понимаешь, у нас был роман. Я думала, все обойдется. Я думала он увидит,
что я нет, не увидит, а поймет что я могу быть Ц Она прерывисто вздохну
ла, смущенная. Все выходило как-то сбивчиво, сумбурно. Ц С ним
К горлу снова подкатил комок, и ее голос пресекся. Луиза с трудом вымолвил
а одними губами, полушепотом:
Ц С ним я стала самой собой.
Повисла тягостная пауза, которую она поспешила заполнить:
Ц Мне казалось, я могу позволить себе быть честной. Я была откровенна с
ним, потому что знала: наш роман рано или поздно закончится. Ц Тут ее голо
с окреп, Ц Если мои тайные страхи, надежды и мысли внесли сумятицу в мою ж
изнь, я могу отказаться от них и сделать вид, будто ничего не произошло. Мо
я искренность и то внимание, с которым он выслушивал меня
Луиза не могла продолжать. Сглотнув комок и закусив губу, она произнесла
с неожиданной силой:
Ц Я чувствовала себя ближе к нему, чем предполагала. И мне это нравилось.
Я сама себе нравилась. Мне все нравилось. А ему, очевидно, нет. Он оставил ме
ня, как и обещал, но я думала, что смогу переубедить его Ц Она покачала го
ловой. Ц Это теперь не имеет значения. Он был красавец, франт Ц настоящи
й Казанова. Обходительный и любезный. Я уверена, у него таких, как я, немало.
Ц Луиза добавила: Ц И я ненавижу его за то, что он предал меня, за то, что во
спользовался мной, а потом бросил за то, что посмеялся над моей доверчиво
стью.
Луиза помолчала, ожидая, что скажет Шарль, боясь взглянуть на него, боясь у
видеть на его лице отвращение. Он по-прежнему молчал, и она продолжала:
Ц Я рассказываю тебе все это только потому, что ты думаешь, будто твоя вн
ешность Ц причина моей отчужденности. Это не так. Я смотрю на тебя с восхи
щением. Дело не в тебе. Дело во мне. Я всегда чувствовала себя чужой среди л
юдей. А сейчас к тому же я просто в ярости. Просто сама не своя. Ц Луиза под
жала губы. Ц Я так зла на себя. И на него тоже.
Волна лизнула берег и отхлынула, и Луиза услышала позади себя голос мужа:
Ц Ты не выглядишь сердитой, ты не настолько зла на него, чтобы
Ц О нет, я бешусь от злости. Ц Луиза рассмеялась Ц ну как он не понимает?
Ц Я слишком хорошо вышколена и умею скрывать свои истинные чувства. Вну
три у меня все кипит. Ц Ах, как хорошо наконец выговориться Ц особенно п
еред Шарлем.
Луиза немного успокоилась и мягко, отчетливо произнесла:
Ц То, что я чувствую сейчас, Ц это печаль утраты. Я иногда вспоминаю его,
помимо своей воли. И то, что я не могу его забыть, приводит меня в бешенство.
Я обнажила перед ним свою душу, а он все время оставался закрытым, как комн
ата без окон. Ловко у него это получилось Ц он ухитрился завлечь меня в св
ою игру, и я слепо поверила ему и подчинилась его власти. Иногда мне кажетс
я, что если бы я сейчас встретила его, я бы знаешь, что сделала? Ц Луиза ост
орожно покосилась на мужа.
Шарль смотрел на нее, но по его лицу ничего нельзя было понять. Он пробормо
тал:
Ц Нет, не знаю. Так что же?
Луиза неожиданно расхохоталась Ц звонко, от души.
Ц Я бы его поколотила Ц веришь? С превеликим удовольствием. Ц Она прин
ялась мечтать вслух: Ц О, я бы свалила его с ног Ц этого тупоголового пов
есу, положила бы его на обе лопатки и поставила ногу ему на грудь. Я бы ни за
что его не простила, Ц сказала она. Ц Как это мелко, подло Ц только идиот
может так забавляться!
Ц Да. Я тебя нисколько не осуждаю, Ц прозвучал голос мужа сзади. Ц Из тв
оего рассказа следует, что он и впрямь тупоголовый идиот.
Луиза, не поднимая головы, ждала, что он еще скажет. И только услышав его ша
ги по мокрым прибрежным камням, поняла, что Шарль уходит.
Луиза вскинула голову. Что, если своими признаниями она причинила ему бо
ль? Но ведь именно ему, своему мужу, она полностью доверяет Ц даже поведал
а о том, что мучило ее все это время. Хорошо, что она ему все рассказала. Или
нет?
Хорошо или плохо, но человек, который шел сейчас вдоль берега, не выглядел
ни сердитым, ни оскорбленным. Он был погружен в себя, в свои мысли.
Холодная волна окатила ноги Луизы. Она приподняла подол платья, глядя вс
лед Шарлю. Ветер раздувал его рубашку, как парус и разметал длинные темны
е волосы.
Да, она сказала правду: она очарована его внешностью. Он великолепно слож
ен. Когда колено не болит, он даже не хромает. После долгой езды верхом его
походка приобретает характерный ритм из-за того, что его бедра и колени к
репко сжимали спину лошади. Шарль не желает смириться со своим увечьем и
отказаться от того, что может причинить ему боль, и поэтому сейчас снова ч
уть-чуть прихрамывает.
Брызнули первые капли дождя, и батистовая ткань прилипла к мускулистой с
пине, обрисовывая глубокую ложбинку между лопатками, спускающуюся до по
яса.
О Боже правый! Луиза поднесла сложенные лодочкой ладони к губам Ц жест у
дивления перед собственным прозрением. Она забыла и свою злость на того,
другого человека, и то, почему этот уходит от нее. Этот мужчина.
Она хочет его!
Она хочет не просто поцелуя в запястье. Она хочет его целиком, все его тело
. Когда это успело произойти? С каких это пор она хочет близости с мужчиной
, слепым на один глаз, со шрамом на лице и с хромающей походкой и сильными
плечами, и мускулистой фигурой, который относится к ней с такой искренне
й и нежной заботой?
Святые небеса, она, может быть, даже любит его? Со всеми его недостатками и
изъянами Ц настоящего человека, не мечту?
Подумав так, Луиза сначала обрадовалась. Все складывается замечательно:
они любят друг друга.
Но поразмыслив, Луиза спросила себя: а что она может предложить ему со сво
ей стороны? Свою красоту Ц да, но что еще? Что он еще говорил ей? У нее есть т
вердая воля. Луиза усмехнулась. Ее воля? Она как-то не задумывалась над эт
им.
Вот что у нее есть, так это острый ум. И увы, не менее острый язычок. Вдобавок
ко всему, у нее пылкое воображение. (На мгновение ей показалось, что ее муж
Ц что-то в его походке, движениях Ц напоминает Шарля с корабля. Что нево
зможно уже потому, что она ни разу не видела его при дневном свете.) Ей прис
ущи прямодушие и честность Ц во всяком случае, она изо всех сил стараетс
я быть честной.
Итак, можно ли считать все вышеперечисленные черты ее характера достойн
ыми восхищения?
Несмотря на его признание в любви, Луиза сомневалась, что ее можно любить.
Ей бы хотелось быть милой, сострадательной, доброй и ласковой. Она хотела
стать такой, но не получалось. Не то чтобы ей было наплевать на окружающих
. Шарль был небезразличен Луизе, это уж наверняка. Просто ко всем, включая
себя, она предъявляла слишком высокие требования.
Но какое это имеет значение сейчас? Она хочет быть с человеком, который ид
ет впереди нее по берегу моря, Ц и она будет с ним. И ей все равно, достойна
она его или нет. Да, засмеялась Луиза, вот он, неприкрытый эгоизм, Ц желани
е иметь то, чего не заслуживаешь.
Но если он любит ее, то почему не попробовать испытать его? Просто провери
ть, можно ли назвать то, что она и Шарль д'Аркур чувствуют друг к другу, любо
вью?
Луиза окинула его фигуру оценивающим взглядом: он брел вдоль прибоя, зас
унув одну руку в карман брюк. Она не знала никого, кто мог бы сравниться с Ш
арлем д'Аркуром. Он и в самом деле настоящий волшебник Ц он сам себя созда
л. Он взял то, что предложила ему жестокая судьба, и сделал из этого шедевр,
представлявший собой гармоничное сочетание великолепного вкуса, сильн
ого характера, доброты и ума.
Море отвлекло Луизу от размышлений, лизнув ее босые ноги холодным языком
волны. На этот раз она не успела подхватить юбки, и мокрое платье прилипло
к ее лодыжкам. Волна снова подкатилась к ее ногам. Нежное Средиземное мор
е. Она взглянула вдаль поверх его синевы. Дождевая туча уходила к противо
положному берегу. О Боже! Она хочет быть со своим мужем, а того, другого стр
емится поскорее забыть, но ей не помогают никакие заклинания Ц его приз
рак является ей, как живой. Да, у нее и в самом деле разыгралось воображени
е. Она, нахмурившись, смотрела вслед мужу. Порой он так напоминает ей
Луиза решила действовать в соответствии со своим замыслом. Вечером того
же дня она зашла к Шарлю в спальню в их доме в Ницце Ц огромную комнату с с
овременными удобствами. Он чистил зубы, наклонившись над умывальником.
Заметив ее, он выпрямился и застыл со щеткой во рту. Луиза взяла у него щет
ку, положила на край умывальника и притянула к себе его лицо. И поцеловала
его. Шарль опешил от неожиданности и позволил ей продолжать в течение до
брых десяти секунд, не мешая и не помогая; Ему нравится, что она целует его,
это ясно. Ей тоже нравилось его целовать. Его зубы были гладкими, а во рту ч
увствовался привкус соды. Поцелуй получился приятным и необычным Ц хол
одный от воды и горячий от его дыхания. Затем Шарль обнял ее с такой силой,
что Луиза невольно отшатнулась и прислонилась плечами к выключателю на
стене, и в комнате мгновенно погас свет.
Темнота.
Ее муж замер в нерешительности, как будто потерял ее во мраке. Луиза тоже з
астыла. Они стояли друг против друга, прислушиваясь к своему дыханию в те
мноте.
Это было странно и непонятно для них обоих. В следующее мгновение чары ра
ссеялись. Он включил свет. Они уставились друг на друга. Казалось, между ни
ми только что проскользнул призрак другого Шарля. Его присутствие ощуща
лось так явственно, как если бы он действительно был рядом с ними.
Это снова произошло. Один и другой. Два человека. Почему ее неумолимо прес
ледует это проклятие? Луиза могла объяснить это только одним: именно ее м
уж был с ней на корабле. Теперь она знала, что хромота у него иногда пропад
ает. А ведь лишь неровная походка отличала его от «От кого?» Ц спрашивал
а она себя.
Луиза окончательно запуталась.
Итак, поначалу ей не удалось осуществить свое желание и доказать мужу св
ою любовь. Жизнь ее по-прежнему шла своим чередом, не отклоняясь от привыч
ной траектории.
Море притягивало ее как магнит. Как будто именно в нем был источник мучит
ельных противоречий. Пока они жили в Ницце, она каждый день ходила на пляж
. Когда они возвращались в Грасс, Луиза при первой же возможности бросала
взгляд в сторону лазурной синевы между крышами домов, кронами деревьев и
ли уступами скал. Она хотела находиться там, где был Шарль, ее муж. И все же п
орой она мечтала, как наймет лодку Ц всего на день или на неделю, Ц поплы
вет к далеким берегам Танжера, Маракеша или Касабланки Эти названия зву
чали для нее примерно так же, как Эдем или Валгалла. Или Ад.
Чтобы не думать об этом, она пыталась найти себе какое-нибудь занятие. Шар
ль привез Луизе эфирное масло из нового жасмина, но она даже не открыла пу
зырек. Раза два она встречалась со своим преподавателем химии, но забыла
прочитать учебник к следующему уроку и перестала посещать занятия. Луиз
а стала разборчивой в еде и порой не могла проглотить ни кусочка. Она поху
дела. В Грассе, где Тино прекрасно справлялся со всеми обязанностями по д
ому, Луиза взяла за правило проводить время следующим образом: вставала
с постели и сразу же шла на балкон, где сидела в ночной рубашке и смотрела
на море, находившееся за двадцать километров от их дома, размышляя над те
м, что надо бы одеться и сходить в город, или просмотреть книги по химии, ил
и написать благодарственную записку организаторам вечеринки, или еще ч
то-то.
Ею овладели уныние, тоска. Ничего особенного. Так она старалась внушить с
ебе. У нее было все, что только можно пожелать, и теперь она ощущала внутре
ннюю пустоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35