А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Шарль смотрел прямо перед собой на темно-зеленые кусты, как будто не слыш
а ее. Луиза повторила вопрос, и Шарль повернулся к ней в седле.
Ц А зачем тебе это, сладкая моя? Может, ты решила посадить свое собственн
ое поле, дабы составить мне конкуренцию?
Ц Нет, я просто… Ц Луиза опустила глаза, к щекам ее прилила горячая волн
а Ц она почувствовала себя уличенной в чем-то, хотя это было невозможно.
В чем он мог ее уличить? Она всего лишь спросила о человеке, которого отнын
е не удостоила бы при встрече даже взглядом. Чем дольше она думала о нем, т
ем больше злилась.
Мысль о возможной встрече с арабом подогревалась теми сведениями, котор
ые Луиза получила в ходе этой беседы: муж знаком с ее пашой. Он знает его до
статочно хорошо, ведет с ним дела, знает его в лицо, знает его имя и где тот н
аходится сейчас.
Следуя за мужем по направлению к оранжерее, Луиза снова и снова думала о т
ом, стоит ли вновь заводить разговор на эту тему. Как только они спешились
, она решила, что не стоит, и спросила:
Ц Ты веришь в любовь?
Шарль д'Аркур протянул к ней руки, помогая сойти с лошади.
Ц Думаю, да. Ц Он смерил ее странным взглядом. Потом улыбнулся, словно до
гадался, что она хотела спросить совсем не об этом, и, в свою очередь, поинт
ересовался: Ц А ты?
Ц Нет. Ц Влюбляются только глупцы. Луиза всегда это знала Ц достаточно
вспомнить всех тех идиотов поклонников, которые в ее присутствии превра
щались в ослов.
Супруг снял ее с седла и поставил на землю.
Луиза продолжала:
Ц Впрочем, я верю, но не в любовь, а в привязанность и дружбу. Ц И добавила
специально для него: Ц В доброту и взаимное уважение. Бывает, конечно, и л
юбовь: когда кто-то помогает тебе обрести себя, показывает тебе то, что ты
сама хотела о себе узнать.
Князь вытащил свою трость из-за ремешка на седле и кивнул. Потом направил
ся к оранжерее, поигрывая тростью и почти не опираясь на нее. Обернувшись
через плечо, Шарль спросил:
Ц Ну так ты идешь?
Луиза поспешила вслед за ним. Примерно акр занимали маленькие тепличные
домики Ц их было двадцать или тридцать. Форточки и рамы были приоткрыты
под разными углами. В каждой теплице росли опытные образцы или чувствите
льные теплолюбивые растения, ради которых приходилось поддерживать оп
ределенную температуру и влажность. Вдалеке виднелась оранжерея, в кото
рой выращивали рассаду и прививали растения. Там-то князь и проводил сво
й эксперимент.
Как только они ступили на порог оранжереи, Луиза застыла как вкопанная, у
видев столики с лотками, из которых торчали знакомые веточки. Оранжерея
была полностью заполнена «Жасмином брачной ночи». Некоторые из веточек
уже выбросили первые побеги. Форма листьев, их фактура, цвет… все выгляде
ло так же, как на той веточке, которую она вытащила из своей мусорной корзи
ны в каюте. У Луизы закружилась голова.
Ее волновало множество вопросов. Покупал ли Шарль другие растения и расс
аду у человека, который продал ему этот жасмин? Как далеко живет тот торго
вец? Как ее муж познакомился с ним? Как они поддерживают связь друг с друго
м? Где сейчас этот человек? И может ли ее муж встретиться с ним?
Между тем лекция по садоводству продолжалась. Луиза никак не могла встав
ить слово в поток специальных терминов.
Шарль никак не мог остановиться:
Ц Ты приехала в самое интересное время года. Завтра я покажу тебе фабрик
у, а здесь я провожу небольшой эксперимент, который проходит весьма успе
шно. Ц К оранжерее примыкала экспериментальная лаборатория Ц маленьк
ая комнатка в задней части дома. Туда он и повел ее. Ц Мы используем неско
лько способов, в том числе и с оливковым маслом. Оно сравнительно дешевое,
поскольку его производят прямо здесь, но дороже, чем очищенное свиное са
ло. Ц Луиза понятия не имела, о чем он толкует, окончательно потеряв нить
рассуждений. Ц Как бы то ни было, вскоре мы увидим, можно ли получить боль
ше экстракта с оливковым маслом и каково будет в этом случае качество эф
ира. Эксперимент проводится уже несколько месяцев.
Они вошли в лабораторию. Луиза застыла и тут же отпрянула назад. Аромат.
Ц Не правда ли, впечатляет? Ц улыбнулся Шарль.
Впечатляет? Да это ужасно! Тяжелый воздух насквозь пропитан тем самым за
пахом, который источали цветы у нее в волосах в памятный день. Этот запах п
ривел ее через темный коридор к той двери, и так день за днем, все пять дней,
все глубже и глубже затягивая ее в бездну… «Какая же ты идиотка, Ц пронес
лось у нее в голове. Ц Тебя разыграли, как последнюю дуру».
Ц Но как же… Что… Ц пролепетала она.
К Луизе медленно возвращалось ощущение реальности. Ее муж собрал увядши
е цветки с купленных им веточек, и теперь она, Луиза, должна была оценить а
ромат, созданный Шарлем д'Аркуром. И в то же время маленькая лаборатория б
ыла наполнена его запахом. Запах темноты. Другого человека. Н
е цветы, а сам ее возлюбленный с корабля лежал на стеклянных рамах, оканто
ванных деревом. Их Ц ее и его Ц ночи любви погружались в помаду из очищен
ного жира. Они же, их ночи, покрывали полотно, натянутое на проволочный кар
кас. Их поместили в пузырьки. Они превратились в белые лепестки с розовой
сердцевинкой и плавали в оливковом масле.
Муж говорил и говорил, подробно описывая каждый процесс, и у нее начала кр
ужиться голова. Она вместе со своим возлюбленным отстает со стекла, пото
м расплавляется при самой низкой температуре…
Шарль сунул ей под нос открытый пузырек, и Луиза похолодела. Что с того, чт
о она мысленно похоронила его? Что с того, что она зла на него? Что она ненав
идит его за то, что он ее бросил? Любимый восстал из мертвых и обвился вокр
уг нее сладким запахом. Он здесь. Призрак качающейся тьмы. Человек, которы
й проник в ее душу, а потом бросил. Мужчина, пробудивший в ней желание близ
ости и разбивший ей сердце, Рядом раздался голос мужа:
Ц Он цветет только ночью.
Луиза оперлась ослабевшей рукой о край стола и выпалила:
Ц Я хочу вернуться в Ниццу.
Шарль удивленно поднял на нее глаза:
Ц Что?
Ц Прошу тебя, вернемся в Ниццу.
Ц Но я же работаю здесь, Ц попытался возразить он.
Ц Прошу тебя, пожалуйста. Ц Ну как его уговорить? Луиза промолвила умол
яющим тоном: Ц Я соскучилась по родителям, по семье, по друзьям.
Она слушала себя: в голосе отчаяние Ц да, убедительно. Скорее прочь отсюд
а. Хватит с нее цветов и ароматов.
Ц С тобой все в порядке?
Ц Я тоскую по дому. Ц Луиза прикусила губу. О Господи, этот запах сведет е
е с ума. «Прочь, прочь отсюда». Ц Поедем в Ниццу, Ц прошептала она. Ц Я хоч
у вернуться в Ниццу как можно скорее.
Муж нахмурился. Но когда она услышала его ответ, то мысленно возблагодар
ила Бога за то, что князь ее так обожает и потакает ее капризам.
Ц Хорошо, Ц сказал он. Ц На один день. Послезавтра мы снова вернемся сюд
а. Это тебя устраивает?
Луиза кивнула.
Ц А сейчас я хотела бы вернуться домой, чтобы подготовиться к отъезду.

Шарль вернулся с Луизой домой, где она тут же принялась складывать вещи, к
ак будто собиралась обратно в Америку, а не в Ниццу. Потом Ц даже не пообе
дав и не поиграв со своим щенком, Ц отправилась спать до наступления тем
ноты. Впервые Шарль видел женщину, которая так много спит.
После обеда Шарль собрал свой дорожный саквояж Ц правда, с меньшим энту
зиазмом Ц расческа, бритвенные приборы, пара любимых брюк. Его дом в Ницц
е полон одежды, да и не только одежды, поэтому ему не надо было долго собир
аться. Открыв ящик комода, он увидел плоский бархатный футляр. Жемчужное
ожерелье, которое он хотел подарить Луизе после первой брачной ночи. Шар
ль вынул прямоугольный футляр Ц длинный и широкий, как его рука, Ц и отк
рыл его. Черные жемчужинки, большие и маленькие. Тонкая работа. И стоит беш
еных денег Ц больше, чем весь этот дом. Он тайком ездил за ожерельем в Пар
иж.
Крупные жемчужинки напоминали широкую ленту Ц шесть нитей будут украш
ать шею Луизы. Каждая третья черная бусинка заменена граненым бриллиант
ом чистой воды в оправе из платины Ц по величине он такой же, как и бусинк
и. Ожерелье застегивалось сзади на застежку, с которой на спину Луизы буд
ет свисать цепочка из бриллиантов поменьше. С ее помощью она сможет прис
тегивать оставшуюся часть ожерелья, представляющую собой каскад струя
щихся блестящих жемчужных нитей и бриллиантов, постепенно уменьшающих
ся по размеру и в конце концов сравнимых по величине с бусинками ожерель
я, которое она порвала.
После первой брачной ночи Шарль не стал дарить ей это украшение по вполн
е понятным причинам: экстравагантность такого дорогого подарка была со
вершенно необъяснима. Но потом подходящего случая не представилось. Он ж
дал, когда ему самому захочется сделать этот подарок, символизирующий до
верие, любовь, вечную преданность. Непомерное счастье, которое они могли
бы обрести вдвоем, если бы только… Но дарить это сейчас глупо. Этот дар пре
дназначается возлюбленной.
Несколько мгновений Шарль разглядывал жемчужное ожерелье, потом полож
ил его в футляр, защелкнул крышку и сунул футляр в саквояж Ц вероятно, тол
ько затем, чтобы увезти его из этого дома.

Глава 22

Кто бы мог подумать, что светс
кие леди и джентльмены будут душиться эссенцией, найденной в кишках каша
лота, страдающего дурным пищеварением!
Герман Мелвилл «Моби Дик»

В Ницце Луиза переносила свое замужество гораздо легче. Даже теперь, ког
да курортный сезон закончился, город жил роскошной светской жизнью, к ко
торой она привыкла. Под опекой родителей, окруженная родственниками и др
узьями, она вновь почувствовала себя той Луизой, которую она всегда знал
а, хотя и не очень любила.
Неделю спустя после ее возвращения в Ниццу (с тех пор она ни разу не побыва
ла в Грассе, несмотря на свое обещание) Луиза сидела за матушкиным письме
нным столом и составляла благодарственные письма. Продолжали прибыват
ь свадебные подарки Ц большей частью от людей, которые и понятия не имел
и, что свадьба уже состоялась. Она была одна в комнате. Все остальные (кром
е Шарля Ц он еще не приехал из Грасса, но его ожидали с минуты на минуту) за
канчивали приготовления к пикнику, который должен был начаться через по
лчаса.
Луиза посадила чернильную кляксу на последний за этот день конверт. С по
мощью матушки она написала более пятидесяти благодарственных посланий
Ц та заказала открытки и составила список: подарок, имя, степень родства
, адрес.
Ее родители также заказали официальные объявления. Их завтра отпечатаю
т в типографии Ц пятьсот штук, и все их необходимо разослать, а некоторые
и надписать. Луиза должна была добавить несколько строчек от себя своим
почерком Ц надо сказать, она с легкостью сочиняла подобные образчики св
етской любезности. «Дорогие месье и мадам такие-то, как вы можете видеть и
з объявления, мы с Шарлем уже поженились. Нам очень хотелось поскорее нач
ать совместную жизнь, и, хотя мы не смогли пригласить вас на свадьбу, мы на
деемся, что вы вместе с нами примете участие в приеме в нашу честь, который
состоится в декабре».
Родители Луизы мечтали устроить пышный бал. Это грандиозное торжество о
бещало стать событием сезона и лучшим балом на всем Лазурном берегу. Гар
ольд и Изабель Вандермеер хотели представить свету молодоженов, а заодн
о и себя, родителей невесты, хозяев праздника, и таким образом войти в высш
ие круги. «Наша дочь живет теперь здесь. Мы намерены стать частью местног
о бомонда и быть рядом с нашими внуками».
«Боже правый, внуки!» Луиза положила запечатанный конверт в стопку и акк
уратно подровняла ее, постучав корешками по столу. Конечно, родители хот
ят быть рядом и искренне заявляют об этом. Без сомнения, им нравится быть ч
астью окружения князя. Луиза наблюдала забавный феномен: ее родители, вр
ащавшиеся в кругах богатых магнатов в Нью-Йорке, изо всех сил старались в
ыйти на международный уровень.
Первым шагом на пути к этому стала французская традиция под названием
corbeille, от которой матушка Луизы была в восторге (и которую ревностно оберега
ла Ц стоило Луизе взять что-нибудь или переставить, она высказывала рез
кое недовольство). А традиция заключалась в следующем: это была выставка
свадебных подарков, а именно драгоценностей, преподнесенных невесте ро
дственниками и друзьями. Тиары и броши, колье, ожерелья Ц платина и белые
опалы, золото и бледные рубины Ц все это великолепие лежало дома у ее род
ителей в стеклянной витрине под охраной переодетого полицейского и куч
ера Шарля. По обилию подарков родственники Шарля и Луизы заключили, что, х
отя пышной свадьбы не было, свет не счел это нарушением приличий. Луизе пр
еподнесли огромное количество даров, и полный список их с указанием имен
и дарителя должен был скоро появиться в газетах. Традиция была действите
льно забавная: дарители соревновались, кто преподнесет невесте самый це
нный подарок.
Да, все шло как нельзя лучше. Она заключила брачный контракт, который полн
остью оправдал себя. Все были довольны. Ее родители счастливы. Будущее са
мой Луизы обещает быть блестящим Ц Шарль д'Аркур связан с ней крепкими у
зами не только брака, но и выгодного делового сотрудничества.
Были, конечно, и другие преимущества. Друзья и знакомые князя восхищалис
ь красотой его невесты Ц одни искренне, другие с нескрываемой завистью.
Ее супругу это было известно, и он наслаждался производимым впечатление
м. Пия Монтебелло, которая часто присутствовала на вечеринках в их честь,
бесилась от ревности, но князю все было нипочем. Луиза вышла замуж за чело
века, которому определенно нравилось ставить всех в тупик.
Поведение Шарля д'Аркура выбивало Луизу из колеи. Что-то ему надо от нее, н
о что Ц она никак не могла понять. Что-то гораздо более сложное, чем прост
о совокупление в ванне, ибо это он мог бы запросто получить. Итак, если не ф
изическая близость, то что же? Страстный пыл? Эмоциональная открытость
Ц беззащитная нагота в темноте?
Ну нет, Луиза не собиралась повторять ошибки прошлого.
Но вот что удивительно: когда она нарушила свое обещание и отказалась по
ехать с ним в Грасс, он выразил только изумление и озабоченность Ц а пото
м остался с ней, управляя своими делами из Ниццы, что было ему очень неудоб
но. Опять он проявляет великодушие, предоставляет ей возможность выбора
и относительную свободу, потворствует ее желаниям. Шарль усложнил себе ж
изнь ради того, чтобы облегчить ее существование. А Луиза не могла даже ка
к следует отблагодарить его за это. Она ненавидела себя за то, что нуждала
сь в его жертвах, что в итоге, по сути, сбежала к родителям.
Если для своего возлюбленного с корабля она была лишь забавой, то для это
го человека она значила гораздо больше и при этом почти ничего не отдава
ла ему взамен. Почему?
Она не знала. Шарль д'Аркур оставался для нее загадкой. Достаточно замети
ть, что он имел полное право требовать и настаивать, а вместо этого встреч
ал каждый ее новый каприз с удивительным спокойствием и старался понять
его мотивы Ц поразительное благородство души.

Шарль приехал на праздник в их с Луизой честь на два часа позже, чем его жд
али. Его опоздание, конечно, вызовет нарекания со стороны жены и ее родите
лей, но он ничего не мог поделать. Путешествие из Грасса было полно приклю
чений. Его лошадь потеряла подкову за десять минут до въезда в Ниццу Ц де
сять минут, если нестись галопом. Ему пришлось пойти пешком, ведя ее в пово
ду. Добравшись до дому и наскоро переодевшись, он еще полчаса ехал в экипа
же в предместье Эза, где родители Луизы снимали дом. Ему еще повезло, что о
н опоздал всего на два часа.
Дворецкий-англичанин открыл ему дверь и взял у него цилиндр, и Шарль прош
ел в дом, который был ему хорошо знаком. Дело в том, что он сам предложил род
ителям Луизы снять этот двухэтажный особняк, владельцем которого был ег
о друг. Особняк располагался на краю обрыва, словно орлиное гнездо. Шарль
направился на террасу, где собрались его жена с ее и его родственниками и
остальные приглашенные.
С просторной боковой террасы открывался великолепный вид на Средиземн
ое море, с высоты утеса море выглядело впечатляюще. Сразу за оградой утес
круто обрывался. Дом словно парил над землей. Жить в нем Ц все равно что ж
ить на облаке. Если перегнуться через ограду, то можно коснуться рукой ве
рхушек деревьев.
Но сегодня пробиться к ограде было нелегко. Широкую террасу заполнила то
лпа гостей. Шарль пробирался среди них, разыскивая глазами Луизу, попутн
о принимая поздравления от знакомых. Один друг, с которым он не виделся уж
е несколько недель, расцеловал его в обе щеки и воскликнул, округлив глаз
а:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35