А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не пере
ставая жевать, налил вина и одним махом выдул. Обжорство Ц большой грех. Т
оропыга закашлялся, слезы текли из его глаз, но он всё пихал и пихал в рот к
уски пищи.
Ц Что за манеры, Габриэль!
Ц Сам поражаюсь, Ваше Величество. Умоляю, не мешайте мне.
Фортуна Габриэлю благоволила. Никто не заглянул, не поинтересовался: чем
это пленный король занимается? Кто там у него?
Насытившись, гость рыгнул и похлопал себя по животу.
Ц Ну вот. Я готов отвечать на вопросы, Ваше Высочество.
Господь наградил Габриэля внешностью непривычно обыденной. Мошенники
и воры о такой мечтают. Затеряться в толпе, смешаться с зеваками Ц лучше н
е придумаешь. Уж на что народ на Востоке разный, но Габриэль везде пришелс
я бы ко двору.
Балдуин считал его выходцем с юга Франции. Жослен уверял, что Габриэль Ц
армянин. Арабы полагали, что он родом откуда-то из Казвина или Дамаска.
Для Балдуина Габриэль стал змием-искусителем. Именно он предложил тогда
в Хартабрате роковую сделку, именно он отдал во власть короля тюремщико
в. В крепости вспыхнуло восстание, и город перешел в руки крестоносцев. Го
род, а с ним немалая казна Балака. Когда зачинщиков казнили, Габриэля вели
на смерть одним из первых.
Ц Но как же ты спасся? Ц спросил король.
Ц Меня выручили единоверцы.
Ц Армяне? Ц не поверил ушам Балдуин. Ц Но Балак зарубил их в первую очер
едь. Или же ты… еврей?
Ц Ни то, ни другое. Выслушайте меня, Ваше Величество. Дело в том, что я долж
ен предложить вам союз.
Ц Союз? С кем же?
Вопрос действительно был интересный. Мусульмане до сих пор не могли объе
диниться против захватчиков, каждый эмир, собравший мало-мальски достой
ные силы, начинал с того, что грабил и захватывал города соперников. Пока а
ртукиды, сельджукиды и аюбиды грызлись между собой, франки жили спокойно
.
И кто, интересно, захочет брататься с франками? Разве только Тимурташ, пле
мянник Балака. Захотелось мальцу славы и власти. А еще есть Бурзуки, Дубай
с, Имад ад-Дин Зенги… Но они вряд ли будут действовать так прямолинейно.
Ц С единоверцами. Теми, что меня спасли. Ц Разговор выходил на второй кр
уг.
Ц Да что за единоверцы такие? Ц Король начал терять. терпение. Ц Ты был
христианином, Ц проговорил он, Ц но спасся из рук мусульман… Хм!
Королю пришла в голову страшная мысль:
Ц Ты мусульманин?
Ц Вполне может быть.
Ц А скажи, мерзавец, чтишь ли ты только Коран или еще и сунну?
Ц Когда как, но Коран люблю всей душой.
Ц Ответь тогда: кто был двенадцатым имамом?
Ц Не особенно важно. Некоторые говорят, что малыш Мухаммад, скрытый имам
. Люди часто верят разным глупостям.
Ц Кто наследовал имаму Джафару?
Ц Может быть, Исмаил.
Король отшатнулся в ужасе:
Ц Господь да пощадит твою загубленную душу! Проклятый ассасин!
Ц Ну-ну, Ц Габриэль поднял руки, словно сдаваясь. Ц Моя вера универсаль
на. Она включает в себя манихейские заблуждения и катарскую ересь. Иудаи
зм, христианство, ислам мне также не чужды. Меня по праву можно считать чел
овеком книги.
Ц То есть ты предаешь веру ради выгоды?
Ц Хм… Истинная моя религия остается неизменной. Деньги! Государь, вы мне
заплатите?
Ц За союз с проклятыми ассасинами! О Иисус!
Ц Чем же мы вам так не нравимся, государь? Вы, христиане, все тайные ассаси
ны.
Ц Клянусь копьем Господним, твоя болтовня кого угодно сведет в могилу. К
ак такое может быть?
Ц Я расскажу вам, государь, но чуть позже. Лучше подумайте о другом. Трипо
литанское графство окружают города, где голос батин звучит особенно гро
мко. Ц Габриэль принялся загибать пальцы: Ц Тут и Джебель, и Масьяф, и Шей
зар… Однако же Понс Триполитанский прекрасно с ними сосуществует.
Ц Хм…
Ц Я размышляю вслух, государь. Плохая привычка, понимаю… В Антиохии бати
нитов немного. Зато в Эдессе полно. Мы всё время рядом с вами. Но сильно ли п
омешало франкам это соседство?
Габриэль сделал паузу, давая королю подумать над своими словами. Балдуин
молчал.
Ц Ну хорошо, Ц вздохнул ассасин. Ц Давайте с другой стороны. Возьмем Ба
лака: мерзавец, каких свет не видывал. Выгнал наших проповедников из Хале
ба, держит вас в тюрьме… У нас с вами, государь, Всевышний разный, но справе
дливость везде одинаковая. Ц И добавил некстати: Ц Только ей помогать и
ногда требуется.
После этих слов король призадумался.
Батиниты давно перестали быть просто сектой. Религиозный призыв батини
тов звучал чуть ли не во всех городах Востока, власть ас-Саббаха простира
лась от Каспийского моря до Средиземного. Убеждение и предательство дей
ствовали куда успешней меча и осадных машин.
Мусульмане ненавидели батинитов. За то, что их истина легко находила пос
ледователей. За то, что батиниты практически не знали междоусобиц. Балак
преследовал исмаилитов не от избытка силы Ц от страха. И вот сейчас Габр
иэль предлагал христианскому королю неслыханное дело Ц союз с еретика
ми-убийцами.
Ц Что ты там болтал о сходстве наших вероучении?
Ц О, сущие пустяки. Так, нелепица. Батиниты учат, что между богом и человек
ом должен стоять посредник. Непогрешимый, знающий, авторитетный. Единств
енный. К нему люди станут обращатья за советом и утешением. Вы же не думает
е, что гончар или молочница способны сами понять постулаты веры? Вот и мы н
е думаем. Мы называем такого посредника имамом. Вы же Ц папой римским. Ист
ория повсюду повторяется… но по-разному. Ваши батиниты победили, а наши п
рячутся среди гор. Ваш имам Ц папа Урбан II объявил газават, и тысячи людей
отправились в бой. Наш Гасан ас-Саббах приказал сражаться во имя веры Ц и
полилась кровь. В чем разница?
Ц Грязный еретик! Ц страшно закричал король. Ц Да как смел ты сравнить
наместника бога на земле и… Ц Он осекся.
Ц Ваше Величество! Будет еще время решить, чей наместник ближе к небу. Вы
же знаете, насколько мы гибки в вопросах веры. Пока что наш путь един. А вы с
идите в тюрьме бездействуя.
Ц Но вы убиваете властителей.
Ц Та же война, государь! Честнее убить одного правителя, чем тысячи и тыс
ячи ни в чем не виновных людей.
Ц Благородного рыцаря или толпу грязных простолюдинов? Сравнил! А труп
ы в погребах домов? Отвратительные старухи на улицах, заманивающие прохо
жих в ловушки? О, я наслышан о мерзостях, которые вы творите!
Ц А взятие Иерусалима? Ц в тон отвечал Габриэль. Ц Сколько горожан выж
ило после того, как крестоносцы обрушили стены?
…Солнце закатилось. Торг продолжался Ц не на жизнь, а на смерть. Голова Ба
лака против убеждений короля. Наконец Балдуин сдался:
Ц Хорошо, хорошо. Мы заключим союз. Условия я тебе только что объявил. Бат
иниты согласятся с ними?
Ц Согласятся ли? Вы Ц дальновидный политик, Ваше Величество. Ц Габриэл
ь поднял глаза к потолку и улыбнулся: Ц Подумайте сами. Если отбросить сл
овесную шелуху, вы предлагаете убить Балака в обмен на одно лишь обещани
е сотрудничества.
Ц Вы хотите гарантий?
Ц Да, государь. Два условия. Они не сильно обременят вас.
Ц Говори.
Габриэль пожевал губами. Настал миг, ради которого затевалась сделка с к
оролем.
Ц Вы знаете, что Балак выгнал батинитов из Халеба. В городе нас осталось
ничтожно мало. Да и те, кто остался, трепещут, ожидая, что их выследят и убью
т. Нам нужен город, где жить.
Ц В Иерусалим я вас не пущу.
Ц Не надо в Иерусалим, государь! Нам нужен портовый город. Скажем… Тир.
Король усмехнулся:
Ц Габриэль, ты что-то путаешь. Тир пока не принадлежит христианам. И я мол
ю Господа, чтобы он предал врагов в наши руки.
Ц Это станет частью сделки, государь. Мы поможем крестоносцам взять Тир.
Взамен же вы позволите батинитам жить в нем. На власть мы не претендуем. На
ши люди станут платить налоги. Подумайте, Ваше Величество. Мусульмане, та
к или иначе, останутся в Тире. На вторую такую резню, как в Иерусалиме, вы не
решитесь, а обратить всех в свою веру у вас не хватит сил. Мы Ц меньшее из з
ол.
Ц Какое же будет второе условие?
Ц Вы объявите вне закона одного человека. Его имя Ц Рошан Фаррох.
Ц Защитник Городов? Огнепоклонник?
Ц Да. У нас с ним давние счеты.
Балдуин задумался. Рошан Фаррох для него ничего не значил. Бродяга, да еще
и язычник… А вот когда погибнет Балак, это сильно поменяет дело. Место Бал
ака займет его племянник Тимурташ, человек слабый и безвольный. С ним лег
ко договориться о выкупе, да и на поле боя он вполовину не так страшен, как
дядя.
Ц Хорошо, Габриэль. Я согласен. Голова Рошана Фарроха за голову Балака и
помощь во взятии Тира в обмен на право жить в нем. Приемлемые условия.
Ц И Ц союз франков и ассасинов, Ц напомнил Габриэль. Ц Это основное.
Ц Да.
Ц Возблагодарим же Аллаха, пусть и называем его по-разному. А теперь, гос
ударь, я должен открыть одну тайну. Дело в том, что я послан убить вас.
Ц Вот так новость!
Ц Увы. Господин мой, Гасан ас-Саббах мыслит иначе, чем я. Убийства для него
дозволены и необходимы, я же стремлюсь к возвышению своего народа. Он нен
авидит вас, король Балдуин. Если я не помешаю, он пошлет второго убийцу.
Ц Отчего ты умолчал об этом, Габриэль?
Ц Я не хотел смущать ум государя. Мне хотелось добровольного союза, без п
ринуждения.
Ц Похвально… Ц Балдуин нахмурился: Ц Сколько осталось времени?
Ц Я обещал вернуться через две недели. Гасан подозрителен. Если от меня н
е будет вестей, он отправит нового посланника. И вряд ли король доживет до
конца прекрасного месяца раби-аль-аваля.
Ц А если союз?
Ц Да будет государю известно, что Старец Горы болен. После его смерти к в
ласти придет Кийа Бузург Умид, а он мне послушен. Все ассасины согласятся
с тем, что лучше иметь франков в союзниках, чем во врагах.
Ц Что ж… Твои доводы разумны. Мне не остается ничего иного, как согласить
ся с ними.
Ц Рад этому, государь. Остались пустяки: заключить формальный договор. К
сожалению, государь, я лишь посланник. Пока жив Гасан, мое слово в ассасинс
ких кругах значит мало. Договариваться придется за стенами Халеба. Кому
из своих людей вы доверите дела?
Король призадумался. Выбирать было особенно не из кого. Евстахий Гранье
или Гильом де Бюр. Но Гранье слишком честен.
Остается де Бюр.
Морщины на лбу Балдуина разгладились.
Ц Хорошо. Найдется ли на чем писать?
Нашлось. Король заскрипел каламом, покрывая пергамент вязью строчек. Пис
ать пришлось по-арабски, чтобы вызвать как можно меньше подозрений, если
Габриэля поймают.
Ц Держи. Передашь в Иерусалиме Гильому де Бюру.
Ц Он и станет доверенным лицом?
Ц Да. Ты говорил, что в Антиохии есть ассасины. Думаю, вам не составит труд
а встретиться с коннетаблем по адресу, который я укажу.
Он объяснил гостю, куда отправляться. Габриэль поклонился и отступил в т
ень. Через мгновение он исчез.
Король принюхался. Пахло как обычно Ц сыростью. Быть может, Сатане удало
сь создать новый вид бесов? Тех, что не оставляют после себя запаха серы?

ЗНАМЕНИТЫЙ ДЕДУШКА ГАБРИЭЛ
Ь

Стражника у входа Габриэль зарезал. Просто так, чтобы попрактиковаться.
Интуиция подсказывала, что, если дела пойдут так и дальше, ему придется за
бросить любимое дело Ц люди, заключающие союзы с королями, рук в крови не
марают. Разве что для развлечения.
А Габриэль убивать любил, к каждому убийству подходил как к произведению
искусства. Труп стражника пришлось отнести в зверинец и засунуть в клет
ку со львом. Так, чтобы ни у кого не оставалось сомнений: бедняга залез к ца
рю зверей, чтобы украсть его подстилку. А в клетке поскользнулся и дважды
упал на собственный кинжал.
В голове Габриэля роились бесчисленные планы. Старец Горы, начальник стр
ажи Аламута, король Иерусалима Ц все они виделись ему фигурами в велико
й игре. Надо было спросить, играет ли Балдуин в шахматы… Возможно, король с
мог бы оценить аналогию.
Перед тем как выйти на улицу, ассасин прилепил бороду и вновь превратилс
я в дедушку Джебраила. Безобидного старикашку, который даже котенка не п
нет.
Обратный путь прошел спокойно. Дома его ждали. Мальчишка еще не спал; Юсуф
у и Фатиме так и не удалось уложить постреленка в постель. Когда Габриэль
постучал в калитку, послышался восторженный вопль:
Ц Деда! Деда любимый велнулся! Покатай, деда! Ц Впервые в жизни Габриэля
захватили врасплох.
Видит Аллах, он отбивался изо всех сил, но нет силы превыше любви.
Ц Хорошо, хорошо, Ц поднял руки Габриэль. Ц Сдаюсь. Будет тебе злая асса
синская лошадка. Залезай на шею.
Ц Лошадка! Боевая Аш-Шабака!
И ассасин побежал по дорожке, угрожающе раскачиваясь и кашляя. На пороге
мальчишку забрала Фатима, так что тайная мечта Габриэля Ц стукнуть ребе
нка головой о притолоку Ц не сбылась.
Супруги поклонились ему с почтением:
Ц Джебраил-ага, мы так ждали вас! Аллах Ц велик он и славен Ц послал нам
немного еды. Вы не голодны?
Вопрос зряшный и несвоевременный. Ассасин был голоден постоянно, один Ал
лах знает, куда всё этодевалось. Сколько бы ни съедал Габриэль, он всегда о
ставался таким же тощим.
Ц Несите. Всё несите! Разве не заповедовал Аллах заботиться о старших, ни
щих и голодных?
Ц Вы столько делаете для нас, Джебраил-ага. Вы так щедры.
Фатима кланялась, словно сосна на ветру. Габриэль подтянул поближе блюдо
с пирожками. Запах дразнил ноздри. Наметанный нюх говорил, что пирожки по
лны восхитительного мясного сока и что их корочка хрустит. Уж в чем, в чем,
а в еде ассасин понимал толк.
Ц Каждый день мы спрашиваем Великого, чем отблагодарить вас, Ц завел св
ою обычную песню Юсуф. Ц И Аллах…
Ц …отозвался наконец, Ц докончил Габриэль, вытирая жирные губы. Ц Зна
й же, Юсуф, что дни мои в Халебе окончены. Важное дело постигло мудрость ба
тин. Потребуется ваша помощь.
Ц Всё, что угодно, господин!
Ц Хорошо. Ц Ассасин вновь вернулся к еде. Ему требовалась пауза, чтобы п
омучить Фатиму и Юсуфа неизвестностью. Когда блюдо с пирожками показало
дно, он продолжил: Ц Ты, Юсуф, отправишься в Иерусалим…
Ц Куда угодно!
Ц Не перебивай. Там, в гнусном городе франков отыщешь королевский дворе
ц. Тебе предстоит проникнуть внутрь и передать это письмо франку по имен
и Гильом де Бюр. Он большой человек у франков, могучий эмир. Так что не дума
й, будто задание будет легким.
Ц Я всё выполню, Джебраил. Если потребуется, зарежу всех, кроме эмира Дуб
ура, и отдам ему письмо.
Ц Хорошо. Знай, что коннетабль (а так зовут нашего врага) влюблен в короле
ву. Пусть это поможет тебе найти де Бюра. Но помни: я доверил тебе великую ф
ранкскую тайну. Никому не дозволено знать ее.
Ц Мои уста скрепляет печать молчания. Слушаю и повинуюсь.
Габриэль повернулся к Фатиме:
Ц Ты же поедешь в Антиохию. Я дам тебе деньги, много денег. Поселишься с сы
ном недалеко от дома, который укажу. Станешь следить. Кто ни появится у дом
а, всех привечай, никому не отказывай. Обо всех сообщишь одному человеку. П
оняла меня?
Ц Да, господин, Ц тихо произнесла женщина.
Ц Вот и прекрасно. А теперь добудьте мне вина. Жажда мучает меня, и, клянус
ь разводом с женами (которых у меня нет), я не намерен ее терпеть.
Вина пришлось поискать. Не то чтобы в Халебе его совсем не водилось, но ноч
ью… Юсуф убежал куда-то добывать запретный напиток, а Габриэль с наслажд
ением вытянулся на кровати.
Ц Господин, Ц несмело произнесла Фатима из-за перегородки. Ц Дозволе
но ли будет спросить?
Ц Спрашивай, женщина.
Ц Ты разлучаешь меня с мужем…
Ц Моим голосом говорит имам. Или ты станешь противоречить мудрому стар
цу?
Ц О нет, господин. Но… я хотела спросить: что будет с домом? Садом? Хозяйств
ом?
Ц О доме не беспокойся. Ты еще вернешься сюда. Если у тебя есть друзья, спо
собные присмотреть заимуществом, предупреди их. Но помни: разлука с этим
городом не продлится долго.
Фатима хотела еще что-то спросить, но Габриэль чувствовал себя слишком у
сталым.
Ц Покинь меня, женщина. Занимайся своими делами, ибо видит Аллах Ц у доб
рой жены никогда не бывает мало дел.
На это Фатима не посмела возражать. Когда она ушла, ассасин вытянулся на к
ровати в блаженном одиночестве. Наконец-то отдых!
Радовался он недолго.
Ц Это мой деда, Ц сам с собой рассуждал Гасан. Ц А Макалим говолит Ц ее
деда лучше. Мой деда залежет их, плавда?
Через некоторое время опять:
Ц Мой деда Ц самый лучший. Лучше халвы? Лучше Аллаха? Гасан говолит…
Ц Эй, щенок! Что ты там бормочешь? Ц не выдержал Габриэль.
Ребенку только того и надо было. Подбежал, уткнулся носом в фальшивую бор
оду:
Ц Деда, деда! Лассказы скаску.
Ц Сказку? Какую?
Ц Пло отлубленную голову!
Ц Отрубленную? Которая на блюде?
Ц Да! Да!
Ц Я же ее вчера рассказывал. И позавчера.
Ц Тогда пло сад с гулиями. Как ассасины кулили и возделели гулий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36