А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я обычно сначала спрашиваю разрешение у друзей и предпочитаю не «
надевать» тех, кого предварительно не подготовил. Но другого выхода не б
ыло.
Ц Это было… необычно, Ц произнес Тониус.
По правде говоря, он мало что мог вспомнить. Не помнил даже боли. Осталось
лишь ощущение, что из него вытянули все жилы, а потом выжали как лимон. Да, о
н очень устал.
Ц Я тоже устал, Ц сказал инквизитор. Ц Это отнимает все мои силы, особен
но на таком расстоянии. И… при таких обстоятельствах.
Тониус сглотнул.
Ц Моя рука. Где… где моя рука?
Ц Возвращена на место, Ц сказал Зарджаран.
Тониус впервые посмотрел вниз. Вся его правая рука была обмотана бинтами
, из-под которых выходили многочисленные трубочки катетеров для подвода
лекарств и промывания раны. Но там, где заканчивались бинты, виднелись ег
о собственные пальцы.
Ц У нас была возможность восстановить ее…Ц начал медик, но Рейвенор пр
ервал его:
Ц Доктор Зарджаран скромничает. Он простоял над тобой шестнадцать часо
в, управляя микросервиторами.
Зарджаран слегка кивнул:
Ц Прошло еще слишком мало времени, всего лишь несколько дней. Но, мне каж
ется, рука начинает приживаться. Возможна долгосрочная потеря функцион
альности, но место среза оказалось удивительно ровным.
Ц Будь благодарен гильдии забойщиков, Ц прорычал Матуин, Ц эти парни
гордятся тем, что поддерживают идеальную остроту своих клинков.
Тониус попытался согнуть пальцы, но не смог.
Ц Шестнадцать часов, вы сказали? Ц Он поднял глаза. Ц Как долго я провал
ялся?
Ц Два дня, Ц ответил Рейвенор.
Ц Я что-то пропустил?
Ц Не многое. Нейл и Кара сейчас на Флинте, ищут Сайскинда. Всех остальных
я забрал. Всех, кто мог быть связан с происшествием.
Ц А что насчет… Кински и его друзей?
Ц Мне еще придется поговорить с ними.
Ц Он заставит их попотеть, Ц злобно ухмыльнулся Матуин.
По коридорам стека эхом разносились чьи-то рыдания. Заэль услышал тихие
всхлипывания. Было еще темно, раннее утро. Он выбрался из своей небольшой
кровати в предрассветный холод и прошел по комнате, которую делил с сест
рой. Кровать Ноув была пуста. Она не вернулась этой ночью.
Бабушка храпела в соседней комнате. Заэль почувствовал острый запах кле
я. Свет был включен. Единственная светосфера, стоявшая на буфете, освещал
а небольшое изображение Бога-Императора.
Впрочем, рыдала не бабушка, хотя и такое неоднократно случалось по ночам.
Звук доносился откуда-то снаружи. С площадки стека. Заэль зашлепал дальш
е через кухню. За матовым стеклом темнел силуэт. Человек прислонился к дв
ери, склонив голову. Мальчик слышал судорожные всхлипывания. Он даже вид
ел, что после каждого на стекле ненадолго появляется влажное пятнышко.
Ц Ноув?
Рыдания не прекращались.
Ц Сестренка? Это ты?
Опять всхлипывания.
Ц Ноув? Что случилось?
Внезапно рыдания стихли. Напряженная голая рука в умоляющем жесте прижа
лась к стеклу.
Ц Ноув? Ты пугаешь меня…
Ручка двери медленно повернулась, но затем встала на место. Затем еще раз.
Заэль понял, что дверь заперта на ключ.
Ц Впусти меня…
Ц Ноув? Ответь мне. Это ты?
Ц Впусти меня, Заэль…
Мальчик вспомнил слухи, ходившие по стеку. Налетчики стучатся ночью в дв
ери, а затем вырезают целые семьи…
Красть у них было нечего. Но поговаривали, что налетчики не грабить прихо
дили…
Ц Ноув?
Ц Заэль… впусти меня…
Ц Ты не моя сестра, Ц сказал мальчик, отходя назад и оглядываясь в поиск
ах хоть какого-нибудь оружия.
На краю раковины лежал тупой нож для чистки овощей. Мальчик схватил его.

Ц Мне кое-что надо сказать тебе…
Ц Что?
Ц То, что он должен знать…
Ц Кто?
Ц Позволь мне войти… он должен узнать…
Ц Уходи!
Ручка снова повернулась. И тогда язычок замка стал с грохотом дергаться
туда-сюда.
Ц Уходи!
Замок уже почти открылся.
Ц Уходи! Ц завопил Заэль.Ц Бабушка! Иди сюда быстрее! Бабушка!
Но… ох, нет, все верно. Его бабушка мертва. И это было все… все…
Язычок замка отошел, и дверь качнулась вперед. Заэль заорал.
Кыс отвесила ему тяжелую пощечину, и он упал на металлическое покрытие п
алубы.
Ц Какого лешего с тобой происходит, парень? Ц закричала она.
Судорожно моргая, Заэль смотрел на нее бессмысленными, широко раскрытым
и глазами. Только теперь он осознал, что лежит в коридоре, дверь в его кают
у открыта, а на полу валяются стянутые с его кровати простыни.
Ц Я… Ц начал было мальчик.
Ц Я спала и услышала твой крик, Ц недовольным тоном оборвала его Кыс, а з
атем тяжело вздохнула и присела рядом. Ц Извини. Не хотела тебя бить. Про
сто не знаю, что еще можно было сделать.
Ц Я… Ц снова начал Заэль. Ц Мне приснился страшный сон.
Ц Ясно.
Сам не понимая почему, Заэль потянулся и крепко прижался к Пэйшенс. При эт
ом она вздрогнула и напряглась. Медленно и осторожно она оторвала от себ
я его руки.
Ц Послушай, мальчик. Я не слишком общительный человек и…
Ц Меня зовут Заэль.
Ц Да, я знаю. Заэль,Ц в замешательстве проговорила Кыс, хотя все это врем
я изо всех сил пыталась вспомнить имя ребенка. Ц У тебя был дурной сон. Та
кое случается со всеми. Проклятие, тебе стоило бы попытаться стать псайк
ером. Вот тогда бы у тебя действительно были незабываемые кошмары.
Она заметила, как странно он смотрит на нее. Он казался таким маленьким.
Ц Все хорошо. Честно.Ц Пэйшенс погладила Заэля по непослушным волосам.
Ц Может быть, хочешь мне что-то рассказать?
Ц Это была моя сестра.
Ц О Трон, Заэль, у меня тоже есть сестры. Я, конечно, понимаю, что это бывает
страшно…
Ц Моя сестра мертва.
Ц Ох…
Ц Она стучала в мою дверь. Она хотела войти.
Ц Ясно. Действительно кошмар. А я-то тебе в мозги с… Ц Она осеклась и снов
а посмотрела на него.Ц Ладно, это тебе слушать незачем. Тебе спать надо. П
ойдем.
Она поднялась и помогла ему встать.
Ц Забирай свои тряпки, Ц кивнула на пол Кыс.
Когда Заэль поднял простыни, она первой вошла в его каюту. Мальчик попяти
лся, увидев, что женщина выхватывает кинжал.
Ц А это еще за…
Ц Тсс! Ц Она прижала палец к губам.
Пэйшенс осторожно заглянула под кровать, распахнула дверь туалета, а зат
ем с занесенным кинжалом прыгнула в душевую.
Ц Просто проверила на наличие монстров. Ни одного. Все чисто.
Ц Это было довольно глупо, Ц улыбнулся мальчик.
Она пожала плечами и вложила оружие в ножны.
Ц Проклятие, я же сказала, что не умею общаться. Ложись спать.
Ц Хорошо.
Ц И в следующий раз, когда у тебя будет дурной сон…
Ц Да?
Ц Ты разбудишь какого-нибудь другого придурка, ладно?
Ц Хорошо.
Кыс вышла в коридор и уже собралась уходить, но вдруг остановилась. Вокру
г двери каюты Заэля блестела тающая корочка изморози. Пэйшенс задумчиво
потрогала белые кристаллики кончиком пальца и тут же безошибочно распо
знала гудение псионической энергии.
Она быстро вернулась в свою каюту и активизировала внутреннюю связь:
Ц Рейвенор?
Ц Давай быстрее. Я занят.
Инквизитор скользил по главному коридору третьей палубы. Кыс приходило
сь почти бежать, чтобы поспевать за ним.
Ц Я насчет мальчика.
Ц Заэля?
Ц Да, Заэля.
Ц И что с ним?
Ц Он уже на грани того, чтобы стать псайкером… или, возможно, уже начал пе
рерождаться. Растет слишком…
Ц Я знаю.
Ц Знаете?
Ц Пэйшенс, именем Терры, зачем бы мне тащить его с собой с Юстиса, если бы я
не знал, что у него есть потенциал?
Ц Ну, я думала над этим…
Ц Мальчик смог перехватить мои передачи на Юстис Майорис. Он явно «остр
ый». Я собираюсь обследовать его, когда представится возможность.
Ц Но,Ц кивнула Кыс,Ц если он «острый», то может оказаться опасен. Разве
вы не должны передать его на Черные Корабли?
Ц Нет. Он «острый», но пассивно «острый». Уж это я могу определить и без Че
рных Кораблей. Он Ц отражатель. Психоэхо. Не думаю, что он может стать еще
одним Кински. Или Рейвенором. Но мне бы хотелось узнать, что он смог… запис
ать, если можно так выразиться. Из всех обследованных нами на Юстисе люде
й, употреблявших флекты, он оказался единственным псайкером.
Ц Думаю, он может доставить нам неприятности, Ц сказала Кыс.
Рейвенор развернул к ней свое массивное кресло.
Ц Я тоже так думаю, Пэйшенс. Но решать все равно мне. Это мое дело. Он здесь,
потому что я так захотел.
Ц Хорошо.
Ц А сейчас уходи.
Ц Почему?
Ц Потому что я собираюсь поговорить с агентами министерства, и мне бы не
хотелось, чтобы ты их убила.
Ц Ладно.
Люк с шипением открылся, и в него вплыл Рейвенор.
Ахенобарб сидел в конце длинного стола, положив подбородок на руки. Кинс
ки откинулся на спинку кресла, подкидывал в воздух орешки и ловил их ртом.
Несколько ядрышек валялось на полу. Когда Рейвенор вкатился в помещение
, Мадсен поднялась со стула.
Ц Вы по поводу нашего сотрудничества? Ц спросила она.
Ц Заткнись и сядь.
Мадсен резко села, словно ей отвесили пощечину. Кински подбросил в возду
х еще один орешек, но не поймал.
Ц Еще раз попытаетесь так играться с псайкерством, инквизитор, и мне при
дется вас осадить, Ц не глядя на Рейвенора, произнес агент. Ц Вы меня пон
имаете?
Он снова подбросил орешек. Тот взлетел… и завис над его открытым ртом.
Ц Полагаю, Кински, что пора бы вам усвоить суть дела. Вы здесь находитесь
для того, чтобы помогать, а не командовать. Советовать, но не требовать. Эт
о мой корабль. Вы здесь только гости. Это мое дело, а вы союзники Инквизици
и.
Рейвенор позволил орешку упасть. Кински отбил его рукой в сторону и вско
чил.
Ц Очень гладко. Очень жестко. Может, выйдем? Ты и я?
Ц Сядь, Кински! Ц крикнула Мадсен.
Ц Ты и я, чертов калека!
Ц Сядь, Кински! Немедленно! Ц рявкнула женщина.
Псайкер сел.
Ц Инквизитор, Ц произнесла Мадсен. Ц Мне бы хотелось извиниться за по
ведение своей команды. Выходки Кински находятся далеко за гранью дозвол
енного, но вы же сами знаете, какими вспыльчивыми иногда бывают псайкеры.

Рейвенор сохранял молчание, позволяя Мадсен продолжать.
Ц А что касается операции на Флинте… Как я понимаю, именно она накалила с
итуацию. К тому же все закончилось ранением одного из членов вашей коман
ды.
Ц Именно.
Ц Что с дознавателем Тониусом?
Ц Он жив. Более того, он воссоединился со своей рукой.
Мадсен наклонилась вперед и посмотрела на инквизитора ясными и кристал
ьно честными глазами.
Ц Я рада. Сэр, могу ли я поговорить с вами конфиденциально?
Ц Возможно. Но только вы все должны поблагодарить меня за то, что я не поз
волил агенту Кыс прийти на эту встречу. Иначе она убила бы всех троих.
Ц Она могла бы попробовать… Ц засмеялся Ахенобарб. Спустя секунду его
смех превратился в хрип и телохранитель схватился за воротник рубашки.

Ц И ей бы это удалось. Ц Рейвенор отпустил его.Ц Я не знаю более смертон
осного существа, чем Пэйшенс Кыс. Войди она сюда со мной, и сейчас вы все уж
е были бы покойниками. Мадсен, я жду вас снаружи.
Женщина покорно поднялась со стула. Разворачиваясь, Рейвенор взглянул н
а псайкера:
Ц В прошлый раз вы переиграли меня, мистер Кински. Хорошая работа. Но ваш
е тело находилось рядом, а я действовал с орбиты. Не стоит, даже на мгновен
ие, надеяться, что реванш будет таким же легким. Я незамедлительно сожгу в
аше сознание.
Ц Да ну? Ц усмехнулся Кински.
Орех, который он только что подбросил, развернулся, задрожал и со скорост
ью пули ударил его в щеку.
Ц Ну да, Ц ответил Рейвенор.
Вистан Фраука ждал в коридоре. Мадсен вздрогнула, когда закрыла за собой
дверь, и обернулась к Рейвенору.
Ц Вистан? Ц произнес Рейвенор.
Фраука выключил ограничитель, со скучающим видом извлек из пачки папиро
су с лхо и прикурил ее. Рейвенор подплыл к Мадсен.
Ц Больше поблажек не будет, леди Мадсен. Либо вы сотрудничаете со мной, л
ибо я выбрасываю вас за борт.
Ц Я понимаю. Кински Ц неуправляемое оружие и…
Ц Нет, все совсем не так. Он мощный псайкер, который должен находиться за
пазухой гильдии Астропатика, а не быть наемной правительственной пешко
й. Ахенобарб Ц обычный телохранитель. А вот вы для меня остаетесь загадк
ой.
Ц Я?
Ц Да, Мадсен, Вы ведь глава этого отряда министерства. Я понимаю, что тако
е псайкер и его неотесанный охранник. Но они подчиняются вам. Поэтому мен
я беспокоите именно вы.
Ц Уверяю вас…
Ц Мне даже неизвестно ваше полное имя.
Ц Лоузин Мадсен. Теперь вы довольны?
Ц Нет. Либо вы сотрудничаете со мной, Лоузин Мадсен, либо я выбрасываю ва
с и ваших друзей в космос.
Она выпрямилась и в упор уставилась на бронированную поверхность кресл
а.
Ц Вы не посмеете. Я представляю лорда-губернатора субсектора.
Ц Согласен. А я представляю ордосы Геликана. В такой дали, на краю Протяж
енности Удачи, кто может знать… да и кого это станет волновать, если я вдру
г выпущу вас троих прогуляться через воздушный шлюз?
Лоузин Мадсен широко улыбнулась.
Ц Думаю, сэр, мы друг друга поняли.
Но Рейвенор задумался.
Улыбка. Какая странная реакция.
Ц Вот он где! Ц воскликнул Нейл.
Он открыл окно помятой дверцы грузовика, чтобы лучше видеть происходяще
е на переполненной улице.
Ц Уверен? Ц спросила Кара.
Нейл кивнул. Они потратили несколько часов на расспросы и пачки безвозвр
атно потерянной наличности на то, чтобы собрать сведения о капитане Сайс
кинде. Торговцы, посещающие западное побережье, славились своей неразго
ворчивостью, в чем уже успели убедиться не только Кыс с Тониусом, но и Кара
с Нейлом, когда совершали рейд по северным поселениям.
Ярмарочное побережье гордилось тем, что стоит чуть-чуть вне строгих зак
онов Империума. Здесь не любили давать информацию под нажимом.
Но шумиха, разгоревшаяся во время торгов, все изменила. Как ни странно, Ней
лу удалось извлечь выгоду из беспорядка, устроенного Тониусом. Местных ж
ителей словно охватил паралич, а барон приостановил торговлю. Все были о
беспокоены и озлоблены. Торговцы неожиданно почувствовали себя уязвим
ыми и не могли решить, стоит ли рисковать и дожидаться возобновления раб
оты ярмарки или убраться подальше, пока еще есть такая возможность. К том
у же в перестрелке погиб астронавт. В результате торговцы, собирались вм
есте, обменивались «защитными» новостями и предупреждали друг друга о г
отовящихся инспекциях забойщиков. Вопросы Нейла в такой нервозной ситу
ации казались вполне естественными.
Ц Это определенно Сайскинд. Рыжие волосы, стеклянная куртка, бледно-кор
ичневый вездеход с красными панелями на брызговиках.
Ц Он поехал, Ц отозвалась Кара.
Гарлон завел двигатель, грузовик пару раз чихнул и покатился за коричнев
ым вездеходом, который прокладывал путь через толпы пешеходов.
Стояло холодное, ясное утро. Слабое, бледно-желтое солнце с трудом подним
алось по серому небу над океанским берегом. Дул сильный ветер. Городок Та
сквердж выглядел мрачным и унылым, заполоненным людьми, вовсе не желавши
ми в нем находиться.
Оставив позади столпотворение центральных улиц, вездеход Сайскинда сл
егка прибавил скорость и свернул на восток, к посадочным полям.
Ц Не приближайся,Ц сказала Кара.
Ц Да ладно тебе…
Тем не менее, Гарлон чуть притормозил и позволил двенадцатиколесному гр
узовику и огромному фургону для перевозки навоза вклиниться между ними
и вездеходом.
Фургон свернул к виадуку. Несколько минут спустя двенадцатиколесный гр
узовик ушел направо и загрохотал по мостовой, ведущей к восточным погруз
очным докам. Нейл двигался в облаке поднятой ими пыли и проследовал за ве
здеходом Сайскинда до продуваемых всеми ветрами Посадочных полей, зани
мавших высокие пастбища над городом. Здесь даже днем в бочках горели кос
тры. Наряду с механизированными маяками, шесты которых были вбиты в суху
ю почву, они тоже размечали посадочные полосы.
Почти все площадки были заняты. Тяжелые баржи с распахнутыми погрузочны
ми люками, трансорбитальные лихтеры всех размеров и разновидностей, неб
ольшие флаеры и челноки. Вокруг кораблей слонялись экипажи. Мужчины и же
нщины маялись от скуки и ожидания, перебрасывались шутками, пили, покури
вали папиросы с лхо.
Нейл сбавил скорость, будто собираясь свернуть к одной из площадок. Везд
еход продолжал ползти вперед, направляясь к северному концу поля.
Грузовик Гарлона медленно катился за ним. Коричневый вездеход свернул н
аправо и потащился к открытым челюстям погрузочного люка древнего лихт
ера, растянувшегося на площадке, словно прилегший отдохнуть гиппопотам.
Шесть гидравлических лап поддерживали над опаленной землей его покрыт
ый ржавчиной корпус.
Нейл остановил машину и уставился в окно. Вездеход притормозил, из кабин
ы на площадку спрыгнул Сайскинд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38