А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Абнетт Дэн

Рейвенор - 1. Рейвенор


 

Здесь выложена электронная книга Рейвенор - 1. Рейвенор автора по имени Абнетт Дэн. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Абнетт Дэн - Рейвенор - 1. Рейвенор.

Размер архива с книгой Рейвенор - 1. Рейвенор равняется 506.07 KB

Рейвенор - 1. Рейвенор - Абнетт Дэн => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV

22
Дэн Абнетт: «Рейвенор»


Дэн Абнетт
Рейвенор

Warhammer 40000: Рейвенор Ц 1


«Абнетт Д. Рейвенор»: Азбука-классика; М
.; 2007
ISBN 978-5-91181-255-3
Оригинал: Dan Abnett, “Ravenor”, 2004
Перевод: Евгений Зайцев

Аннотация

Гидеон Рейвенор, обладатель от
точенного интеллекта, могучей пси-силы и чрезвычайных полномочий, пресл
едует… наркоторговцев. Неужели в Империуме повывелись еретики, колдуны
и демоны, что один из лучших агентов инквизиции гоняется за уголовниками
?
Но загадочные флекты Ц не обычные наркотики. Тут явно не обошлось без ма
гии варпа. Поиски источника очередной напасти приводят инквизитора на с
амый краешек имперского космоса, где Гидеон еще ни разу не был. А вот на кр
аю гибели бывал неоднократно. И смотреть в бездну ему гораздо привычнее
и приятнее, чем в зеркало.

Дэн АБНЕТТ
РЕЙВЕНОР

Посвящается Марку Гаскону


«Для меня комедия представл
яет собой
нечто вроде десантного корабля-амфибии…»


С вечной любовью и благодарн
остью
к Ник, за ее советы и долготерпение


Ум, не имеющий цели, обречен б
луждать впотьмах.
Великая триумфальная процессия миновала Врата Спатиана, и я вместе с ней
шагнул прямо в бойню. Церемониальная арка, столь прекрасная и огромная, о
бозначила переломный момент в моей жизни. Я прошел в нее и был преобразов
ан, перешел из одной формы в другую.
Некоторые считают, будто я изувечен так, что утратил все человеческое. Но
мне все видится иначе.
Я полагаю, что был освобожден.
Гидеон Рейвенор, вступлени
е к «Дымному Зерцалу»

Тогда.
Южный материк Зента Малхайд, 397.М41

Он отдыхал в своей палатке, когда его сон прервали крики аборигенов:
Ц Экох! Экох! Н'нса сктэ ме'ду!
Он быстро сел. По обнаженному торсу заструился пот. Ему приснились Крате
ры Слифа. Опять это падение, долгое падение прямо в утробу ада…
Ц Экох! Х'энде! Н'нса сктэ ме'ду!
Разум, натренированный Когнитэ, стал подбирать перевод. Проклятое нареч
ие дикарей. «Экох»… это означает «осторожно» или же «великолепные, новос
ти», а «х'энде» Ц формальное обращение, к которому он уже привык. Что даль
ше? «Н'нса сктэ»… разговорная форма. О спасение Трона, попробуй еще разбер
и… «поиски чего-то», «я нашел», «он/она/оно обнаружил(а/о)», «мы отыскали»…

Великие боги захолустья!
Он вскочил на ноги и потянулся за комбинезоном, который, словно сброшенн
ая змеиная кожа, свисал со спинки трехногого стула. Температура снаружи
уже давно перевалила за сорок градусов, и в темноте палатки виропомпа вы
бивалась из сил, нагнетая внутрь холодный воздух.
Полог отошел в сторону. В палатку тут же хлынула жуткая, изнуряющая жара. В
проходе возник Кибанд. Его длинные, черные, мокрые от пота волосы обвисли
, а уголки глаз и губ гноились там, где ему пришлось выдавливать яйца мух н
те.
Ц Одевайся, Зиг, Ц произнес Кибанд. Его глаза светились от возбуждения,
несмотря на воспаленную красноту. Ц Эти ничтожные выродки взломали его
.
Удушливая жара заставила Зигмунта задержать дыхание. Аборигены толпил
ись вокруг палаток, взволнованно вереща и тыча грязными пальцами в небо.
Огрин Нунг отгонял их плетью. Кибанд тоже потянулся за оружием.
Молох застегнул комбинезон. Всего-то десять секунд на жаре, а по телу под
прорезиненной тканью уже потекли ручейки пота.
Ц Где? Ц спросил Молох, надевая соломенную шляпу.
Ц Участок С, Ц ответил Кибанд.
Ему приходилось непрерывно отмахиваться от назойливых мух.
Участок С находился всего в десяти минутах ходьбы от лагеря, но каждый ша
г давался с огромным трудом. Молох скоро пожалел, что оставил защитные оч
ки в палатке, Ц глаза начали слезиться от ослепительного солнечного св
ета. Невыносимо яркие лучи добела иссушали рыхлые минеральные отложени
я, сверкали на блестящих, иссиня-черных чашах и мясистых стволах местных
растений.
Аборигены суетились вокруг, то и дело забегали вперед, поторапливали. Их
худые загорелые тела были невосприимчивы к ужасной жаре.
Ц Участок С, да? Ц задыхаясь, выговорил Молох.Ц А я-то деньги на D ставил.
Кто бы мог подумать?
Ц Не Нунг, Ц буркнул огрин.
Зигмунт усмехнулся. Нунг вообще мало о чем думал, если дело не касалось ег
о самого.
Они пересекли поляну, полную смердящих, черных, гниющих стволов, и добрал
ись до резких теней, которые отбрасывали тридцатиметровые, будто кем-то
вырезанные из белого кристалла столбы. Борос Диас утверждал, что эти пох
ожие на колонны какого-нибудь позабытого храма сооружения имеют сугубо
природное происхождение. Извивающаяся между ними тропинка вела на саму
ю вершину утеса.
Босые ноги аборигенов выбивали из дорожки облака белой пыли. Эти облака
заставляли Молоха и Кибанда заходиться в кашле и отплевываться, в то вре
мя как выносливому и непривередливому Нунгу, казалось, вообще не доставл
яли проблем. Кладки яиц мух нте вызвали вздутие и некроз кожи на его лице о
т левого уха до линии глаз, но даже это, похоже, не беспокоило огрина.
На участке С поработали сервиторы-экскаваторы, и теперь рваная расселин
а пересекала белый утес. Воспользовавшись огнеметом, Нунг выжег остатки
нависавшей над раскопками поросли. Ценой изнурительного двухнедельног
о труда аборигены расчистили расселину от щебня и открыли проход.
Возле входа на страже стояла Линта.
Крик аборигенов становился все громче, и Молох обернулся к Кибанду.
Ц Дело требует секретности, Ц произнес он.
Кибанд кивнул. Он выхватил болтерный пистолет из кобуры на поясе и подня
л его вверх. Хоть у археологов и ушло на это немало времени, но аборигены у
же успели выучить, что означает этот жест. Все они в ужасе побежали прочь,
а их торжествующие возгласы сменились торопливыми испуганными вскрика
ми.
На участке воцарилась тишина, если не считать бульканья растительных со
ков, гула насекомых и назойливого потрескивания зернистых минералов, ис
сушаемых солнцем.
Ц Линта?
Она подошла к ним, вытирая пот со лба. Система охлаждения в ее комбинезоне
была установлена на максимум, и от худощавой фигуры поднимался пар быстр
о тающей изморози.
Ц Док говорит, что мы наконец получили это, х'энде,Ц произнесла она.
Ц Не называй меня так. Ты говоришь, как язычница.
Линта улыбнулась:
Ц Зигмунт, мы ведь все здесь язычники?
Ц Покончив с этим, Линта, мы все станем богами, Ц ответил он и развернулс
я боком, чтобы пролезть в узкую расселину.
Ц Зигмунт? Ц позвала она.
Ц Чего тебе?
Ц Когда ты собираешься сказать нам? Когда ты скажешь нам, что мы здесь ищ
ем? Я и Кибанд… да и остальные… мы все заслуживаем этого.
Молох посмотрел в ее ярко-зеленые глаза. Взгляд был непреклонно твердым.
Он понимал, что она права. У купленной верности есть свои пределы.
Ц Скоро, Ц ответил он и стал пробираться в расселину.
С головы до ног вымазавшийся в пыли, Борос Диас стоял в темной пещере в два
дцати метрах от входа и раздавал приказы двум сервиторам, кропотливо тру
дящимся над раскопом. Вентиляторные блоки, встроенные в их раздутые шеи,
гудели, направляя потоки воздуха в скальный разлом. Диас рассматривал на
ходку, освещая ее фонариком.
Ц Наконец-то вы пришли, Ц произнес археолог.
Ц Что вы обнаружили?
Ц Сами посмотрите.
Луч фонарика скользнул по наполовину выкопанной стене.
Ц Вижу только царапины, забитые пылью, Ц сказал Молох. Ц Делайте то, за
что я вам плачу.
Борос Диас вздохнул. Всего лишь восемнадцать месяцев назад он был магист
ром ксенологии в университариате Трациана и одним из самых уважаемых сп
ециалистов в своей области.
Ц Я нашел определенные структурные композиции, Ц объяснил он. Ц Они с
оответствуют огласовочным формам и вопросительным функциям.
Ц Это энунция? Ц спросил Молох.
Ц Думаю, да. Но я не рискнул бы озвучивать хоть что-нибудь из того, что зде
сь написано… без предварительного исследования.
Молох оттолкнул его в сторону.
Ц Вы просто трус, Ц объявил он.
Зигмунт угробил пять лет на то, чтобы ознакомиться с основными вокативны
ми и нёбными звуками. Он пробежался пальцами по гравировке и попытался п
роизнести одно из слов.
Оно звучало как «шшшфккт».
Череп сервитора, замершего возле него, разлетелся фонтаном крови, мозгов
ого вещества и металлических осколков. Второй сервитор обезумел и начал
колотиться лбом о противоположную стену. Он продолжал это делать, пока н
е разбил голову и не отключился.
Молох отшатнулся назад, его вырвало кровью. При этом он выплюнул один из п
ередних зубов.
Ц Я же говорил, что это слишком опасно! Ц закричал Борос Диас.
Молох схватил его за горло.
Ц А я не для того так много прошел и выстрадал, чтобы теперь отступить! Че
рт побери, доктор! Я потерял восемнадцать отличных парней только для тог
о, чтобы пробиться сюда через племена тау.
Ц Думаю, что тау знали, почему это место запретно, Ц перебил его Диас.
Молох ударил его кулаком в лицо. Археолог покатился в пыль.
Ц Запомните, док, мой основной принцип: запретов не существует. Зигмунт М
олох всю жизнь ему следовал.
Ц Значит, Зигмунт Молох проклят, Ц простонал Борос Диас.
Ц Я никогда этого и не отрицал, Ц произнес Молох. Ц Поднимайтесь и прод
олжайте работать. А мне нужен глоток свежего воздуха.
Молхч выбрался на поверхность под палящие лучи солнца.
Ц Что с тобой, черт возьми? Ц спросила Линта, увидев кровь на его губах.
Ц Ничего,Ц ответил Молох.
Кибанд и Нунг стояли неподалеку. Оба пристально всматривались в заросли
. К ним подошел Эммингс. Жилистый мужчина, ветеран Имперской Гвардии пока
чивал на руках свою трофейную импульсную винтовку. Он начал что-то тихо ш
ептать остальным.
Ц В чем дело?
Ц Похоже, у нас появилась компания, Ц оглянувшись, ответил Кибанд и ука
зал в сторону черных мясистых стволов: Ц Там.
Молох проследил за его жестом и поморщился. Мир был слишком ярок.
Ц Нунг что-то учуял, Ц сказал огрин.
Ц Компания? Что еще за компания? Ц раздраженно бросил Молох.
Ц Плохая компания, Ц сказала Линта, доставая свой широкоствольный лаз
ерный пистолет.Ц Агенты Трона.
Ц Доктору нужно время,Ц произнес Молох.Ц Поднимайте всех. Мы будем сра
жаться.
Кибанд связался с лагерем по воксу, и вскоре к ним присоединился Гехтенг.
Мокрый мех на его морде свалялся, а язык из-за жары свешивался наружу. Ког
да он говорил на низком готике, казалось, будто слышен рык какого-нибудь п
адальщика, выгрызающего мозг из костей. Но Кибанд знал его достаточно до
лго, чтобы улавливать суть сказанного.
Ц Салтон и Ксабер еще слишком больны, Ц перевел Кибанд. Ц У Салтона в ки
шках какие-то личинки. Он истекает кровью.
Ц Примем к сведению, Ц кивнул Молох.
Гехтенг притащил из лагеря переносной прибор для слежения за дронами. Мо
лох изучил небольшой экранчик. Ни один из сторожевых дронов, расставленн
ых вокруг лагеря и зоны раскопок, не был потревожен.
Ц Тревога кажется ложной, Ц сказал Зигмунт.Ц Придется проверить все л
ично.
Он повел их обратно по иссушенной белой тропинке, петляющей между колонн
ами, к стене смердящей черной растительности. Ему очень не хватало свето
защитных очков. Глаза болели. Ослепительно яркое солнце стояло высоко в
бесцветном небе. Зеркальные коршуны описывали медленные круги в восход
ящих потоках теплого воздуха.
Они вошли в отвратительный густой смрад джунглей, кишащий роями мух нте.
Солнечные лучи пробивались между переплетениями лиан и глянцево-черно
го трубчатника. Длинные темно-зеленые существа, лишь отдаленно напомина
ющие гусениц, извивались в липком соке чашевидных цветов и свисали с раз
дутых нектарников. В воздухе повисла гангренозная вонь. Под сапогами иду
щих друг за другом людей лопались и проливали на землю свои зловонные со
ки трубчатые растения поменьше.
Молох посмотрел наверх, на решетку из белого света и черной поросли, снял
соломенную шляпу и вытер пот со своей взмокшей лысины.
Внезапная вспышка разорвала обжигающий воздух. Мир перевернулся.
Молох лежал на спине. Он чувствовал, что его лицо стало мокрым. Сознание пр
оваливалось в тупое, изумленное оцепенение. В правом бедре саднила жарка
я боль. Перед глазами повисла все та же решетка из света и тьмы. Пока Молох
приходил в себя, над ним прогудели две сверкающие полосы лазерного огня.

Он мог слышать отчаянные крики, рев Нунга, возглас Кибанда и хриплое рявк
анье болтерного пистолета. Затем вдобавок ко всему высокий, отрывистый л
язг импульсной винтовки, поставленной на автоматический режим.
Молох сел. Он увидел, что с ног до головы обрызган соком трубчатника, а в ег
о бедре зияло окровавленное отверстие размером с горлышко бутылки. Муль
чевые черви и мухи уже пытались поселиться в нем.
Ц О Боже-Император… Ц выдохнул Зигмунт.
Он отполз за толстый, покосившийся трубчатник. Мимо с визгом промчались
лазерные импульсы. Несколько болтов ударило в листву, разбрызгивая сок и
разбрасывая куски черной, смердящей мякоти.
Кибанд, укрывшийся поблизости, отстреливался из болтерного пистолета. П
озади него Эммингс поливал заросли очередями из импульсной винтовки. На
сколько Молох знал, в его списке числилось сорок пять людей, одиннадцать
тау, двадцать три зеленокожих и пятеро эльдаров. И все это с разбитой длин
ноствольной лазерной винтовкой Имперской Гвардии. Однако с тех пор как Э
ммингс подобрал прекрасное оружие тау в качестве трофея, он нетерпеливо
жаждал опробовать его в деле.
Нунг, наконец, почувствовал боль. Как и Молох, огрин пострадал от первого ж
е залпа. Он взревел. Из опаленной раны в его боку хлестала кровь.
Молох решил помочь Нунгу и стал пробираться к раненому огрину под гудящи
ми над головой выстрелами. Великан выглядел плохо. Лазер задел его вскол
ьзь, но разорвал инфицированную щеку, и оттуда на плечо и шею гиганта выва
ливались личинки. Молох вытащил из сумки на поясе одноразовую капсулу с
иглой и вколол Нунгу транквилизатор.
Ц Давай же! Держись, Нунг! Ц сжав зубы, проговорил он.
Огрин прекратил завывать и поглядел на Молоха со странным выражением, ко
торое, вероятно, должно было обозначать благодарность. Затем великан тяж
ело перекатился, встал на четвереньки и, шлепая по жиже, пополз к ближайши
м зарослям. Добравшись до них, он перехватил штурмовой пулемет «Корш 50», о
тстегнув его от ремней на спине. Три тяжелых барабанных магазина висели
на его поясе так же, как у обычного человека фляги с водой. Толстые пальцы
принялись заряжать пулемет. Наконец орудие ожило. Языки огня заплясали в
округ многочисленных вращающихся стволов, извергающих рокочущий грохо
т, дополняемый металлическим скрежетом раскручивающего механизма. Гил
ьзы каскадом взлетали в воздух и падали в зловонные лужи.
Очереди косили заросли перед огрином. Мясистые стволы крошились, превра
щаясь во влажные ошметки, взрываясь липким туманом.
Неожиданно лазерный огонь прекратился.
Ц Уходим! Ц приказал Молох. Ц К лагерю!
Люди побежали. Под ногами чавкали перегной и толстый трубчатник. Молох п
отерял из виду Линту. Впереди двигался Эммингс. Выбежав на открытое мест
о, он обернулся и махнул остальным:
Ц Давайте же, мать вашу!
В этот миг голова Эммингса дернулась в сторону, с хрустом сломалась шея. В
олна агонии пробежала по его жилистому телу. Прежде чем упасть, Эммингс с
ложился пополам, а его череп взорвался на тысячи кусочков. Ветеран Гвард
ии боком повалился в белую пыль. Краем глаза Молох заметил тощую фигуру с
болтерным пистолетом, откатившуюся в укрытие позади одной колонны. Всег
о лишь секунда, но Зигмунт узнал его.
Это был тот ублюдочный дознаватель, Тониус.
Значит, они нашли их. Тониус со своими дружками и их треклятый хозяин.
Нунг выскочил из подлеска и накрыл ближайшие столбы плотным огнем из сво
его пулемета. В воздух взметнулся вихрь каменной пыли и осколков кварца.

Молох побежал вперед и выхватил из сжатых рук Эммингса окровавленную ви
нтовку.
Ц Где он? Ц Линта неожиданно выросла за его спиной и вскинула пистолет.
Ц Это ведь тот долбаный коротышка Тониус, верно? Я видела его.
Ц Там… Ц показал Молох.
Ц Прикрой! Ц прокричала Линта Нунгу и устремилась в атаку.
Нунг любил Линту настолько, насколько вообще мог кого-то любить. Он беспр
екословно подчинился ее команде и снова накрыл колонны огнем. Землю под
его ногами усеял очередной слой гильз. Известковая пыль облаками взмыла
в чистое небо.
Линта уже скрылась за ближайшими колоннами, когда из джунглей появились
Кибанд и Гехтенг.
Ц К лагерю! Ц прокричал им Молох. Ц Нунг, за мной!
Кибанд и Люпен побежали следом.

Рейвенор - 1. Рейвенор - Абнетт Дэн => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Рейвенор - 1. Рейвенор автора Абнетт Дэн дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Рейвенор - 1. Рейвенор у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Рейвенор - 1. Рейвенор своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Абнетт Дэн - Рейвенор - 1. Рейвенор.
Если после завершения чтения книги Рейвенор - 1. Рейвенор вы захотите почитать и другие книги Абнетт Дэн, тогда зайдите на страницу писателя Абнетт Дэн - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Рейвенор - 1. Рейвенор, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Абнетт Дэн, написавшего книгу Рейвенор - 1. Рейвенор, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Рейвенор - 1. Рейвенор; Абнетт Дэн, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн