А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неожиданно для него Тэра высвободилась и секунду в нерешительности сидела рядом на коленях, потом медленно перенесла одну согнутую ногу через его бедра. Вся кровь разом устремилась ему вниз живота. Он видел над собой округлости грудей с темными вишенками сосков и едва мог совладать с собой.
— Значит, тебе хорошо со мной? — спросила Тэра низким грудным голосом, когда он не удержал стона.
Она выпрямилась, и ладони ее рук двинулись вниз по его животу, чтобы сомкнуться на измученной плоти.
— Так хорошо, что дольше я не выдержу! Стоун не мог сказать, как долго продолжалась сладкая пытка, но наконец настал момент, когда он не мог больше выносить ее. Одним движением он выскользнул из упоительных тисков и опрокинул Тэру на спину. Он изнемогал от желания войти в нее, удовлетворить неистовую жажду, которую она так простодушно и ловко пробудила в нем. Никаких оговорок не было на этот раз, он готов был потеряться в Тэре, раствориться в ней и ненадолго подарить ей свою душу.
Ночь шла своим чередом и принадлежала им обоим, ему и Тэре. Несколько раз они засыпали, утомленные любовью, но когда позже, проснувшись, Стоун склонялся над Тэрой с вполне невинным желанием запечатлеть поцелуй на се щеке или губах, это вело к новой, не менее пылкой близости. Только перед рассветом он заставил себя выбраться из постели и покинуть дом.
Глава 13
Не в силах больше выносить заключение в четырех стенах, Тэра потихоньку занялась расследованием на свой страх и риск. Для начала она начала подслушивать разговоры Меррика Рассела, успокаивая совесть тем, что никогда не использует услышанного во зло хозяину ранчо — если, конечно, он человек честный. Сведений набралось немного, так как, кроме ранчеро, Меррик беседовал с несколькими соседями, которые решили нанести ему визит. Насчет Стоуна вообще ничего не удалось выяснить.
Но все это не шло ни в какое сравнение с разочарованием, которое Тэра испытала утром, когда в первый раз после болезни вышла из дома. Ноги сами понесли ее к загону. Вместо Вулкана там был другой жеребец, он не мог пастись в стаде из-за поврежденного сухожилия, и Стоун в это время как раз занимался его ногой. Прескотт едва поздоровался с Тэрой и сразу вернулся к разговору с Джулией, объясняя той тонкости ветеринарии.
Совершенно очевидно, что двух ночей любви оказалось достаточно, чтобы его пресытить. Ничего не могло быть нелепее, чем влюбиться в такого непостоянного мужчину. Выбор был невелик: или втайне проливать слезы и чахнуть от тоски, или собрать осколки разбитого сердца и. образно выражаясь, склеить его остатками гордости. В :илу своего характера Тэра предпочла последнее. Она решила, что скорее откусит себе язык, чем позволит Стоуну догадаться, как глубоко она задета его равнодушием. Впрочем, вряд ли его это интересовало, она была не единственной привлекательной девушкой на ранчо.
Когда Тэра удалялась к дому с гордо поднятой головой и блестящими от непролитых слез глазами, ей встретился Лорен Маршалл. Вид у него тоже был нерадостный.
— Похоже, мы оба впали в немилость, — заметил он.
— Что?! — вспылила Тэра, но управляющий был так подавлен, что она смягчилась. — Вы по-настоящему любите Джулию или просто увлеклись?
Маршалл ожесточенно взъерошил густую шапку каштановых волос и тяжело вздохнул.
— Я не из тех, кто часто увлекается, мисс Уинслоу, а жаль. Это было бы к лучшему, потому что женский пол, похоже, предпочитает несерьезных мужчин.
— Неужели вы готовы сдаться без борьбы? — с внезапным оживлением в голосе спросила Тэра. — Я на вашей :стороне, так что можете на меня рассчитывать. Этот-бал…
— Не для меня, — грустно перебил Лорен. — Что мне там делать? Любоваться Джулией, виснущей на Стоуне Прескотте? Нет уж! Честно говоря, я не могу сердиться на Стоуна, потому что его вины тут нет. Согласитесь, она преследовала его с таким упорством, что и дикий зверь]стал бы спасаться бегством.
— Если вы будете дуться по углам, то непременно проиграете, — заметила девушка и взяла управляющего под руку, чтобы увлечь за угол одной из хозяйственных построек. — Не лучше ли заставить Джулию ревновать? У нее увлекающаяся, изменчивая натура, и этим можно воспользоваться. Разработаем план?
Некоторое время Лорен смотрел на нее неверящим взглядом, потом улыбнулся так широко и радостно, что Тэра не могла не ответить ему тем же.
— Я бы с удовольствием, но какой? Само собой, я не могу явиться на бал в гордом одиночестве и весь вечер делать вид, что мне ужасно весело.
Однако он быстро сообразил, что на уме у Тэры, «Если с кем и затевать ответную игру, — думал он, — так с девушкой, при виде которой ранчеро столбенеют».
— Ну что, согласны быть моим кавалером? — продолжала Тэра беззастенчиво искушать его. — Если и тогда Джулия не поймет, что потеряла, значит, она вас недостойна.
Ее сияющая улыбка была такой заразительной, так очаровательны были ямочки на ее щеках, что Лорен совершенно растаял. Не то чтобы всякое воспоминание о Джулии тотчас исчезло из его мыслей, но он не имел ничего против такой дамы, как Тэра Уинслоу. Он слишком долго страдал и заслужил немного радости. К тому же, дерзко подумал он, свет не сошелся клином на дочери Меррика Рассела. Три года он только о ней и думал, пора проверить, так ли сильны его чувства, как казалось. Не поторопился ли он с выбором? И даже если выбор сделан правильно, пора и предмету его обожания наконец понять, что непостоянными могут быть не только женщины. Пусть себе вьется вокруг Стоуна, посмотрим, кто будет смеяться последним!
Уступив порыву, Лорен наклонился к лицу Тэры. Она не протестовала, даже как будто поощряла его взглядом и улыбкой. Губы коснулись губ, потом прильнули теснее, и, безусловно, это было только начало, но тут из-за угла появились рука об руку Стоун и Джулия.
— Лорен, что я вижу! — в негодовании вскричала рыжеволосая красавица.
Ее хорошенький ротик удивленно приоткрылся. А у Стоуна был вид человека, пораженного громом. Тэра слегка приподнялась на цыпочки и глянула поверх плеча Лорена, чтобы убедиться, что ее маленькая уловка удалась. Самолюбию Прескотта был нанесен жестокий удар, и она злорадно усмехнулась. Интересно знать, чего он ждал?
Что она будет умолять его вернуться, может быть, даже ползать перед ним на коленях? Не на ту напал, Стоун Прескотт! Она не из тех нюнь, которые готовы покончить счеты с жизнью, когда мужчина поворачивается к ним спиной.
Тэра скромно потупила глаза и отступила, но так, что рука ее осталась в широкой ладони управляющего.
— Значит, договорились? — спросила она вполголоса.
— Обо всем, о чем хочешь! — воскликнул Лорен и .нова заключил ее в объятия.
Отчасти в его порыве было желание отомстить за измену, отчасти подлинная страсть, так легко вспыхивающая в молодости рядом с красивой женщиной.
Они обменялись поцелуем с пылом, весьма правдоподобным, причем Тэра не преминула закинуть руки ему на шею и прижаться потеснее. Когда объятия разжались, Лорен выглядел не на шутку опьяненным. Словно только сейчас заметив Джулию, он изобразил смущение и приподнял шляпу:
— Славный сегодня денек, не правда ли?
Джулия едва не осела на землю, но Стоун поддержал ее, и гордо удалившегося Лорена проводили две пары сузившихся глаз. Затем настала очередь Тэры подвергнуться суровому осмотру. Она ответила младенчески-невинным взглядом. Казалось, Джулия собиралась сделать резкое замечание, но передумала. Однако она явно не намеревалась оставлять Лорена безнаказанным, а потому бросилась вдогонку, забыв о своем спутнике.
— Что все это значит? — проскрежетал Стоун, когда :ни с Тэрой остались вдвоем. — Мне ты не позволяла зольностей на людях!
Он был не просто мрачен, а буквально излучал гнев.
— Из этого еще не следует, что я не стану позволять их никому и никогда, — безмятежно откликнулась Тэра. — Вы с Джулией прекрасно поладили, не понимаю, что вас обоих не устраивает в том, что и мы с Лореном нашли чем заняться?
Она вскинула подбородок и гордо поплыла мимо разъяренного Прескотта, который тотчас схватил ее и прижал к себе в сокрушительном объятии.
— Помнится, кто-то говорил, что обручился с хлыщом из Сент-Луиса. С каких это пор невесты банкиров бросаются на шею всем подряд? Или ты решила использовать последние свободные денечки на всю катушку?
Тэра могла бы продолжить представление и разыграть оскорбленную невинность, но ей хватило и того, что Стоун ревнует, ревнует по-настоящему. Похоже, он никак не ожидал с ее стороны ответного выпада и теперь не знал, как себя вести. «Так ему и надо, негодяю», — удовлетворенно подумала девушка.
— Не понимаю, чего ради ты оскорбляешь меня, Стоун. Ведь всего несколько минут назад ты сам исповедовал полную свободу, причем успешно воплощал свою философию в жизнь.
Она говорила холодно и равнодушно, что давалось нелегко.
— При чем тут моя философия! — взревел тот, окончательно теряя голову. — Я не бросаюсь в объятия каждому встречному!
Тэра с трудом удержалась от смеха.
— Я только хотела сказать, что мне понравилась твоя привычка делать стойку на каждую особу женского пола, появляющуюся в поле зрения. Жизнь от этого становится богаче и насыщеннее, не так ли? Вот взять, к примеру, Лорена Маршалла… — Она сделала паузу, чтобы убедиться в метком попадании (Стоун помрачнел еще больше, хотя это казалось невозможным) и продолжала: — Каждый мужчина по-своему неповторим, и если бы вы обменялись опытом…
— Я и без Лорена накопил достаточно опыта за тридцать два года жизни! — перебил он голосом, больше похожим на свирепое рычание. — До сих пор никто не жаловался!
— Ну так я буду первой!
У Тэры было еще немало шпилек в запасе, но она не успела вонзить их в жертву, так как Стоун применил старый и испытанный прием. Он так впился в ее рот поцелуем, что о дальнейших насмешках не могло быть и речи. Однако грубый и болезненный поцелуй, полный обиды, длился недолго. Как бы ни хотел Стоун наказать Тэру за унижение, он не мог оставаться бесстрастным. Теперь его интересовало совсем другое, и он лишь молча прижимался к ней все ближе, все теснее, желая соединить тела в одно целое немедленно, никого и ничего не стыдясь.
Тэра чувствовала, что уступает, неумолимо отдает себя на его милость. Только упрямство заставило девушку оттолкнуть Стоуна. Ей стоило больших усилий изобразить возмущение и холодность.
Ее так и подмывало расхохотаться, до такой степени Стоун был взбешен. Впервые ей удалось задеть его настолько. Казалось, он вот-вот задымится! Тэра была в восторге. Должно быть, мстительно думала она, вот так же и он поначалу забавлялся ее яростью, пусть теперь сам попробует. Помнится, он не находил в этом ничего плохого. Интересно, что он думает теперь?
Когда Стоун круто повернулся и деревянным шагом скрылся за углом, она наконец позволила себе засмеяться. Этот человек строил из себя непробиваемый скалистый утес, но был в конце концов из плоти и крови, и нервы его вовсе не были стальными канатами. Интересное открытие. Возможно, и сердце у Стоуна Прескотта человеческое? Это внушало надежду.
Притаившись за углом, Стоун следил за удаляющейся Тэрой. В душе у него все еще клокотал разбуженный вулкан. Черт бы побрал эту девчонку со змеиным языком! Все вернулось на круги своя, ему снова предстояло сламывать упорное сопротивление при каждой попытке обнять ее и поцеловать. Мало того, ей вздумалось флиртовать с Лореном Маршаллом! Стоун ни минуты не сомневался, по это флирт, но бывало и так, что флиртом начинались серьезные отношения. А он сам? Кто он для Тэры? Подопытная морская свинка?
Не выйдет, решил он, медленно остывая. Если ей угодно насмехаться, пусть насмехается, пока не посинеет. Второй раз этот номер не пройдет, тем более что только слепец не заметил бы, как она реагирует на его прикосновения. То, что между ними возникло, сильнее Тэры, сильнее их обоих, и Стоун не собирался признавать себя побежденным. И перед кем? Перед Лореном Маршаллом! Парень не сумел справиться даже с Джулией, где ему сладить с дикой кошкой вроде Тэры! Девчонка только начала коллекционировать разбитые сердца, но если дать ей волю, кто знает, как скоро у нее будет целое ожерелье из них? Возможно, она бы не возражала водить за собой на поводках сразу пару влюбленных идиотов — сент-луисского банкира и техасского управляющего.
Вернувшись в загон, Прескотт мрачно осмотрел забинтованную ногу жеребца, убедился, что все в порядке, и под уздцы повел того в стойло. Брови его были сдвинуты, губы сжаты, и весь вид говорил о крайнем неудовольствии. Снова и снова он мысленно возвращался к моменту, когда они с Джулией рука об руку, беспечные и ничего не подозревающие, повернули за угол и наткнулись на… Достаточно было вообразить себе проклятый поцелуй, чтобы добавить в ярость свежей закваски! Тэра была ядом в его крови, она отравляла ему жизнь и в то же время могла усмирить любую муку, любую боль одним своим прикосновением. Но, даже отдавая себе в этом отчет, Стоун больше не был уверен, что в случае необходимости справится с собой.
Джулия продолжала дуться, и Тэра дала ей возможность вариться в собственном соку достаточно долго, чтобы получить желаемый результат.
— Не понимаю, — наконец начала она с самым простодушным видом, — почему ты так задета. Не ты ли сама проповедовала, что надо попробовать то и это, прежде чем сделать окончательный вывод насчет своих сердечных склонностей?
— Я задета потому, что Лорен клялся мне в любви, — объяснила Джулия, выпячивая нижнюю губу, как обиженный ребенок.
Повременив с ответом, Тэра отдала должное лимонному пирогу Берна Диксона.
— А чего ты ожидала, глупышка? Что отвергнутый Лорен исчахнет на твоем пороге и тем самым потешит твое самолюбие?
— Ну… он мог бы немного подождать, пока я разберусь в своих чувствах, а вместо этого он с ходу бросился к тебе! По-твоему, мне это безразлично? Правда, тебя я не виню, ты так хороша, что можешь вскружить голову любому. Но Лорен виноват!
Тэра не стала спорить, она попрощалась и вышла наружу.
На крыльце Тэра немного постояла, оглядываясь по сторонам. Ее взгляд остановился на просторном здании столовой, включавшей в себя кухню, владения Берна Диксона. Красивые светлые дуги бровей Тэры сошлись на переносице. «Почему бы, — подумала она, — не продолжить гак хорошо начатый день и не пристать к повару с вопросами? Если уж кто и знал, что происходит на ранчо, так это человек, который провел здесь много лет».
Когда девушка, собравшись с духом, толкнула дверь пристройки, Берн Диксон сидел на табурете и чистил картошку к ужину. Длинные витые очистки появлялись из-под ножа и шлепались в ведро. Тэра постаралась сделать выражение лица приветливым, но не слишком нетерпеливым. Поздоровавшись, она уселась на свободный табурет и взяла картофелину из большого мешка, стоящего поблизости.
— Вот уж никогда не думал, что увижу, как леди чистит картошку, — насмешливо заметил повар после недолгого молчания. — Чем я заслужил помощь такого очаровательного создания? Бьюсь об заклад, мисс, вы уминаете от скуки!
— А вот и нет, — возразила Тэра, упорно не отрывая взгляда от картофелины. — Если я от чего и умираю, так это от любопытства.
— Это я очень даже могу понять, мисс. В молодости все любопытно, за что ни возьмись. Не мое дело спрашивать, а только что это вас так раззадорило? Слухи да сплетни, поди? Разве вас, девчонок, не учат, что сплетничать дурно? Небось какой-нибудь остолоп брякнул, что, мол, Берн Диксон питается слухами. А вы не верьте, нет, не верьте. Моё дело горшки считать.
— Глядя на вас, этого не скажешь, мистер Диксон. — Тэра наконец подняла голову и поймала беспокойный взгляд повара. — Я уверена, вы многое знаете. Например, то, что в последнее время я лучше узнала нашего общего знакомого… причем настолько, что вполне в курсе его двойной жизни. Почему бы вам не объяснить мне, чего ради он на это пошел?
— О каком нашем общем знакомом идет речь? Это во-первых, а во-вторых, о какой двойной жизни леди изволила упомянуть? — осведомился Берн неласково, выпячивая подбородок. — Уж не хотите ли вы испортить мой послужной список, трубя повсюду, что я болтун?
— Кто такая Кармель? — без обиняков спросила Тэра. Нож дернулся в руках повара, и на пальце появился неглубокий, но длинный порез.
— Тьфу ты, в самом деле! — рассердился он. — Что за манера лезть под руку со своими глупостями! И откуда вы знаете про Кармель?
— Как откуда? От Стоуна, конечно, — не моргнув глазом солгала Тэра, решив, что отступать поздно. — Он что-то упоминал о ней как-то раз.
— Значит, он болван, каких свет не видывал. Говорил ведь ему, говорил!.. — Повар опомнился и снова замкнулся, испепелив девушку взглядом.
Тэра не могла не улыбнуться на это проявление темперамента сродни ее собственному.
— Почему вы не хотите посвятить меня в подробности, мистер Диксон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46