А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Девять часов, мистер Дански, Ч позвал из коридора первый дежурный.
Майкл снова взглянул на Сьюзен.
Ч Вам что-нибудь говорит имя Молох? Или название города, Карт-Хадашт?
Сьюзен Барнс обхватила себя руками; взгляд ее затуманился, словно она по
терялась в собственных мыслях.
Ч Они так голодали, там, под городом. Молох кормил их объедками, но этого н
е хватало. А их было так много. Девственниц.
Она говорила еле слышным шепотом, голосом сильно опечаленной маленькой
девочки.
Ч Мистер Дански, Ч рявкнул дежурный. Глаза Сьюзен прояснились, обретя о
смысленное выражение. Потом она нахмурилась.
Ч Кто они такие? Ч спросил Майкл. Казалось, она его не поняла, словно не о
тдавала себе отчета в том, что сама только что сказала, и продолжала серди
то на него смотреть.
Ч Мистер Дански, я настаиваю, Ч с угрозой в голосе произнес дежурный.
Сьюзен встретилась с Майклом глазами.
Ч Не приходи больше, Ч сказала она, словно сам его вид вызывал у нее отвр
ащение.
Ч Не приду, Ч сказал он.

Глава 15

Стояла середина апреля, и до маскарада и путешествия по Лесной дороге ос
тавалось больше года. Прошедшие четыре месяца в агентстве «Краков и Бест
ер» были самыми напряженными и плодотворными в карьере Майкла. Надежды,
возлагаемые на него нанимателями, полностью оправдались в ходе разрабо
тки национальной рекламной кампании для крупной фирмы спортивной одеж
ды «Афина», и это произошло в основном благодаря доверию клиента к нему к
ак к специалисту.
Он мог бы высоко взлететь, подстегиваемый адреналином и импульсом от соб
ственной победы. Подобных побед он достигал нечасто, хотя, черт возьми, к н
екоторым людям они не приходят никогда Майкл ехал на машине домой в плот
ном транспортном потоке по Сто двадцать пятому шоссе, ощущая некоторую т
яжесть в желудке. Весь день был заполнен поздравлениями Ч как от доволь
ных начальников, так и от завистливых сослуживцев, Ч а также изъявления
ми благодарности. Первое рекламное объявление для «Афины» прошло чрезв
ычайно удачно, и глава фирмы позвонил этим утром ему в офис, а после обеда
прислал корзину с фруктами. Сейчас она стояла рядом с ним на пассажирско
м сиденье. В корзине обнаружился также и сыр, и Майклу хотелось отщипнуть
кусочек, хотя он не был голоден. Разве можно быть голодным после ужина, на
который сегодня вечером пригласил его Пол Краков?
«Ну что тебе сказать, Джиллиан? Он мой босс. А когда босс приглашает тебя н
а ужин, ты идешь».
Весь день его продолжал терзать их утренний разговор. С самого завтрака
он ощущал внутреннюю дрожь от нервного напряжения. Есть одна мудрая пого
ворка о том, что нельзя ложиться спать рассерженным… все ее слышали. Но Ма
йкл полагал, стоит добавить, что не следует идти на работу, если поссорилс
я с женой и не помирился. На протяжении всего дня ему не удавалось по-наст
оящему оценить добрые пожелания в свой адрес из-за того, что мысли были за
няты этой ссорой.
Теперь, вечером, сидя за рулем, под мелькающими в лобовом стекле отсветам
и уличных фонарей, Майкл невольно возвращался мыслями к проведенным вме
сте с женой минутам.
Утром он в спешке спустился вниз. Джиллиан вставала всего на несколько м
инут раньше его, но почему-то всегда умудрялась собраться без лишней суе
ты. Сегодняшнее утро не было исключением. Одной рукой он вдевал ремень, в д
ругой нес ботинки, пытаясь прикинуть, начнет ли желудок переваривать сам
себя изнутри, если уйти из дома, не позавтракав.
Ч Ну, ну, милый, потише, Ч сказала Джиллиан, наливая йогурт в керамическу
ю чашку. Ч Мне гораздо дольше добираться на работу, чем тебе. Что за гонка?

Майкл вздохнул и плюхнулся на кухонный пол, чтобы надеть ботинки.
Ч Сегодня утром должны быть готовы результаты тестирования для «Афины
». И я хочу их увидеть первым. Потом, возможно, Пол пригласит меня на праздн
ичный ужин. День может оказаться длинным.
Ч А у тебя бывают не длинные дни? Майкл, ты пашешь день и ночь. Теперь работ
а сделана. Неужели ты не заслужил передышки?
Он так долго находился в напряжении, что первой его реакцией было занять
оборонительную позицию. Майкл ощетинился и набросился на жену.
Ч Они подписывают чеки, Джилли, или, может, ты об этом забыла?
Ч Ну, какого хрена! Ч сердито бросила она. Ч Послушай, я знаю, ты был под п
рессом с этим заданием, но ты ведь не единственный, кто приносит в наш дом
деньги. Не будем сравнивать сейчас наши доходы или, кто сколько выполняе
т работы. Суть в том, что ты думаешь только о работе, забывая о доме. За после
дние две недели мне пришлось разгребать у себя на работе жуткую помойку.
А ты хоть раз спросил меня, как мои дела?
Вопрос этот звучал у него в голове, а перед глазами стояло ее лицо, пока он
проезжал мимо «Данкин Донате», что на углу; туда он обычно заходил в воскр
есенье утром, чтобы купить ей кофе. Приемник в машине был включен, но он не
слышал музыки. Майкл бросил взгляд на приборный щиток с часами. Почти оди
ннадцать вечера; мучимый чувством вины, он надеялся, что Джиллиан уже спи
т и они завершат спор утром.
Но он знал, что она не спит.
Они ведь не часто ссорились. Иногда возникали споры по поводу каких-то вы
сказываний ее матери или по поводу проведения отпуска, но это не в счет. Зд
есь не затрагивались личности. Но эта ссора…
Он пристально посмотрел на Джиллиан, нахмурив брови. В душу начало закра
дываться противное чувство вины. Джиллиан редко сквернословила, поэтом
у, услышав из ее уст бранное слово, он вздрогнул.
Ч Нет. Нет, боюсь, не спросил. И если я не уделял тебе должного внимания, пр
ости меня. Что случилось? Что вообще происходит?
А потом она сделала вот что: закатила глаза и взмахнула рукой, прекращая т
ем самым разговор. Отсылая Майкла прочь и желая, чтобы ее больше не беспок
оили.
Ч Теперь это не имеет значения. Не важно. Я с этим уже справилась. Забудь о
б этом. Поезжай на работу.
Ч Знаешь, а может, вовсе не «Краков и Бестер» должен дать мне передышку? Д
жиллиан, твоя должность в этой сфере котируется на втором месте по всему
штату. По всей чертовой Новой Англии. Я же продираюсь, чтобы занять первое
или второе место хотя бы в своем агентстве. У вас практически нет конкуре
нции, или, может, ты лучше меня ориентируешься в ситуации.
Пока он готовился к выходу, они оба молча кипели от злости. И хотя у Джилли
ан дорога на работу занимала на сорок минут больше, чем у Майкла Ч когда о
н уходил, она все еще сидела на кухне с газетой в руках, распространяя вокр
уг себя флюиды враждебности.
А вот сейчас, пока он выруливал на подъездную дорожку, автомобильные фар
ы выхватывали из темноты фасад их дома. Свет повсюду был выключен, но окна
спальни озарялись голубым свечением от телевизора Майкл заглушил мото
р и на несколько мгновений застыл, держа в ладони ключ зажигания и страша
сь войти в дом. Охлаждаясь, мотор громко гудел. Майкл чувствовал себя по-и
диотски. Джиллиан, несомненно, вела себя несколько высокомерно, но вообщ
е-то была права, а он из принципа не стал извиняться. Разумеется, он готов э
то сделать сейчас, но она за целый день могла так себя накрутить, что неизв
естно было, чего ждать.
Смущенно посмеиваясь, он вышел из машины, засовывая ключи в карман. Проше
л по дорожке к дому и тихо отпер дверь, не без тайного умысла. Теперь, приех
ав домой, он не хотел, чтобы она спала. Ему хотелось выговориться, оставить
все плохое позади и после долгого дня оказаться в постели с любимой, чтоб
ы ее обнять. Майкл Дански объездил Европу и Америку, занимался потрясающ
им сексом, пробовал самую изысканную еду на свете. Но для абсолютного бла
женства не было ничего лучше, чем каждый вечер забираться с женой в посте
ль.
Так противно было идти на работу раздраженным. Ну уж спать он сегодня ляж
ет только в хорошем настроении!
Майкл бросил пиджак на перила у нижней лестничной площадки и пошел навер
х. Дверь спальни была открыта, и он услышал, как постоянный ведущий програ
ммы новостей Пятого канала кратко излагает события дня, о которых будет
рассказано дальше. Войдя в комнату, он сразу заметил стоящий вертикально
на полу большой чемодан, уже застегнутый на молнию и, судя по всему, набит
ый до отказа. Другой чемодан, поменьше, лежал на кровати, а Джиллиан уклады
вала в него свои брюки цвета хаки.
Паковала вещи.
Ч Джилли? Ч с опаской спросил он, отгоняя от себя ужасные подозрения.
Она посмотрела на него с озорной улыбкой.
Ч Помоги мне. Утром нам рано вставать, и вряд ли мы будем в состоянии этим
заниматься.
Ее улыбка была такой заразительной. Он улыбнулся ей в ответ и покачал гол
овой.
Ч Что ты делаешь? Мы что Ч утром куда-то уезжаем?
Сложив брюки, она аккуратно положила их в чемодан.
Ч В Новый Орлеан.
Майкл смотрел на нее в немом изумлении. Он давно хотел побывать в Новом Ор
леане, но до сих пор не довелось.
Ч О чем ты? Я не могу… нам надо брать отпуск летом. И я ни с кем не договарив
ался. Не могу же я просто исчезнуть!
Джиллиан взяла ужасного вида гавайскую рубашку, которую как-то купила е
му ради шутки, и начала укладывать ее в чемодан.
Ч Конечно можешь. Я уже две недели как договорилась с Полом.
Ч С Полом Краков? Ты договорилась с боссом?
Ч Пришлось дойти до самого верха, малыш. Должна признаться, он хороший че
ловек, раз не выдал секрета даже на вашем совместном ужине сегодня вечер
ом.
Майкл рассмеялся и, подойдя к ней, обнял сзади, пока она пыталась покончит
ь с рубашкой. Она извивалась, но не пыталась вырваться, а, напротив, слегка
прикасалась к нему, как бы поддразнивая.
Ч Ты Ч чудо, ты это знаешь?
Ч Да, знаю.
Ч Прости меня за утреннее, Ч сказал он совсем тихо.
Ч И ты меня. Ч Стоя по-прежнему спиной к нему, она протянула руку за небо
льшой стопкой своих бюстгальтеров и трусов, чтобы упаковать их в чемодан
. Ч Но нам придется заниматься этим всю неделю.
Отобрав от нее стопку с бельем и бросив эти тряпки на постель, он повернул
Джиллиан к себе лицом, и их губы встретились. Он с чувством целовал ее, сож
алея о каждом часе, проведенном без нее с утра и до вечера этого дня. Он ско
льзил руками по ее телу, а она легко прикасалась пальцами к его спине.
Ч Зачем ждать до Нового Орлеана? Ч спросил он.
Джиллиан лишь усмехнулась в ответ, а потом взяла его за руку и потянула за
собой на пол В конце концов, на кровати не было места.

Гостиная четы Дански содержалась в безупречном порядке, как это иногда б
ывает лишь у бездетных супружеских пар. Пыль повсюду вытерта, и безделуш
ки на кофейном столике и каминной полке расставлены именно так, как нужн
о. Даже картинки и гравюры на стенах были развешены ровно. От Тедди Полито
не укрылась ирония этой ситуации. Хотя его друзья вели жизнь, наполненну
ю любовью и страстью, но не забывали о чистоте и порядке. А теперь произошл
о какое-то событие, нарушившее порядок в их доме. Внешне все оставалось на
своих местах, но что-то витало в воздухе. И это сводило Тедди сума.
Тедди сидел в мягком плюшевом кресле, но никак не мог устроиться поудобн
ее. Работал телевизор. До одури переключая каналы, он наконец поддался ис
кушению посмотреть на ужасное поведение знаменитостей по каналу «Е!». Ер
зая в кресле, он непрестанно барабанил пальцами по подлокотнику, сплетал
их, опускал руки вниз. Это кресло он выбрал потому, что стоило ему посмотр
еть налево, и он видел нижние ступени лестницы. Если Джиллиан снова спуст
ится, он наверняка заметит ее, прежде чем она успеет его напугать.
«Это как столкновение разнополюсных зарядов, когда искры летят во все ст
ороны», Ч вот о чем он подумал. Похоже на то. Но эта догадка вряд ли облегчи
т ему работу няньки. Тедди был знаком с Джиллиан несколько лет, но все-так
и знал ее недостаточно хорошо. Майкл был его другом и сослуживцем. Джилли
ан, забавная и умная, всегда хорошо к нему относилась, но все эти годы оста
валась лишь женой Майкла. Между ней и Тедди не было душевной близости. Пол
ито знал ее отношение к определенным социальным и политическим вопроса
м, но был в неведении относительно ее души. Он бы не стал откровенничать с
ней, как с другом.
Но сейчас, здесь… все это казалось чертовски интимным Но при этом не дост
авляло ему ни малейшего удовольствия.
Он прибавил громкость телевизора, чтобы частично заглушить доносящийс
я сверху шум, но не настолько, чтобы заставить Джиллиан спуститься вниз и
отругать его. Нет, он просто хотел, чтобы она осталась в своей комнате. Тед
ди не имел представления, что ей сказать, если она спустится вниз. Время от
времени ему было слышно, как она громко ругается. До него доносились ее во
пли: «А пошли вы!» и «Чушь собачья!», а также шумное топанье. В какой-то моме
нт он услышал звон разбившегося стекла Ч лампа, зеркало или, может, окно?
Ч но уговорил себя, что беспокоиться не о чем. Последовавшие затем пятна
дцать минут тишины жутко его напугали. Он ужасался при мысли о том, что под
нимется наверх и увидит ее с перерезанными венами, в луже крови. А он тут с
идит и смотрит, как подвыпившие знаменитости делают непристойные жесты
в адрес папарацци.
Все это продолжалось, казалось, бесконечно. На самом деле Майкл отсутств
овал не так уж долго, менее трех часов. Но для Тедди минуты текли адски мед
ленно.
Он пошевелился в кресле. В животе урчало. Не помешало бы слегка закусить, н
о у Тедди не было желания наведываться на кухню. Невозможно предугадать,
как отреагирует на это Джиллиан.
Он бросил взгляд налево, проверяя, нет ли ее на лестнице.
Джиллиан там не было, но на покрытых ковром ступенях появилось нечто так
ое, чего раньше не было. Белые квадраты и прямоугольники. Нахмурившись и п
рищурив глаза, Тедди пытался понять, что это такое. Он чувствовал, что если
встанет и подойдет к лестнице, то может нарваться на неприятности.
Потом, присмотревшись, он увидел еще один скользящий вниз по ступеням пр
ямоугольник.
Ч Я вас не знаю! Ч завизжала Джиллиан.
Голос шел сверху, но тишина была нарушена настолько внезапно, что Тедди в
скочил с кресла. Его внимание привлекли фотографии, которые она разброса
ла по лестнице.
Ибо это были именно фотографии. Вторая по счету пролетела дальше и призе
млилась картинкой вверх. Издали ему показалось, что часть снимка закраше
на черным маркером.
Ч И кто вы такие, мать вашу? Кто вы все?
Сверху раздался почти нечеловеческий рев Ч душераздирающий вопль тос
ки и ярости, а потом вниз по ступенькам полетел фотоальбом, из которого по
сыпались фотографии и целые страницы. Секунду спустя вслед за ним отправ
ился второй альбом.
Почти сразу послышался звук удаляющихся шагов Джиллиан по коридору вто
рого этажа и хлопанье двери спальни.
Тедди подмывало встать и пойти посмотреть на частично вымаранные снимк
и. Но в горле у него пересохло, и на самом деле ему хотелось только поскоре
й выбраться отсюда и попасть в место, где живут относительно нормальные
люди.
Он с опаской посмотрел на остатки фотоальбомов на ступенях, но не встал с
места. Вместо этого он чуть прибавил громкость телевизора и постарался с
осредоточиться на экране. Потом взглянул на цифровые часы, вмонтированн
ые в кабельную коробку.
«Где ты, Майкл?» Ч молчаливо вопрошал он. Тедди Полито считал себя хороши
м другом. Но, по правде сказать, он не представлял себе, сколько еще времен
и в состоянии ждать, пока вернется муж Джиллиан.
Джиллиан лежала на полу спальни, уставившись в потолок. Ей казалось, она д
алеко от разбитого зеркала, но в правую лопатку ей вонзился маленький ос
колок стекла. Он проткнул ее рубашку и кожу; ткань и ковер под ней пропитыв
ались теплой, липкой кровью. Ощущение было не таким уж неприятным. Боль… о
значает, что она что-то чувствует. А это хорошо.
Каждый раз, услышав на улице гудение мотора или увидев на потолке отсвет
от фар, Джиллиан напрягалась, так крепко сжимая кулаки, что ногти оставля
ли на ладонях красные отметины.
«Где ты, Майкл?»
Словно повинуясь зову ее гнева и отчаяния, потолок осветился новой вспыш
кой от фар, и послышалось тихое подвывание автомобиля с испорченным глуш
ителем. Свет фар развернулся в сторону подъездной аллеи, освещая стену н
ад Джиллиан и заставляя мерцать осколки зеркала, все еще висящего в раме.

Она вскочила на ноги, порезав пятку осколком стекла. Наклонившись, Джилл
иан выдернула его, лишь слегка поморщившись, и пошла по коридору второго
этажа. На ней по-прежнему были только трусы и чистая майка, которую она на
дела после того, как обработала раны у себя на груди. Но сейчас, дойдя до ле
стничной площадки, она почувствовала, как по спине течет тоненькая струй
ка крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34