А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В ее сознании запечатлелись испытанные ею острые ощущения, а также и то
, как она стала презирать и парней, и себя, после того как это произошло. И вс
е же она упивалась каждой секундой этого самого непотребного, самого зам
ечательного секса в ее жизни. Она прижала одного из них к стене туалетной
комнаты, ухватилась за верх кабинки и, повиснув, оседлала парня.
Завернув за угол, машина покачнулась; шины заскользили по льду. В ветрово
е стекло барабанили ледяные горошины, как ливень алмазов.
Лицо ее расплылось в улыбке; она ощутила тепло, поднимающееся вверх от ни
за живота.
Если бы не эти спазмы в желудке… Ощущение не проходило, словно ее мучил го
лод, но никакая еда не помогала. Внутри как будто образовалась пустота, ко
торую нечем было заполнить, и это сводило Джиллиан с ума.
Улыбка исчезла с ее лица, и Джиллиан шмякнула кулаком по баранке. Вращая р
улевое колесо, она нажала на тормоз, когда машина уже пошла в занос. С силь
но бьющимся сердцем она стиснула зубы, вцепившись в руль. Машина нехотя о
писала полукруг, совершенно не повинуясь управлению. Передние колеса уд
арились о поребрик, автомобиль развернулся и сшиб задним бампером знак о
становки, заскрежетав металлом.
Джиллиан вцепилась в руль, ожидая худшего Ч столкновения. Но ничего бол
ьше не произошло. Вероятно, помят зад машины со стороны водителя. Но когда
Джиллиан осторожно нажала на газ, автомобиль покатился вперед. Разверну
вшись, она продолжала путь домой, вцепившись пальцами в руль так, что кост
яшки побелели. В такие моменты, когда теряешь над собой контроль, может сл
учиться что угодно. На сей раз ей повезло.
Повезло. Понимая значение слова, она не могла проникнуться его смыслом.
И все же остальной путь проделала, соблюдая осторожность.
Когда Джиллиан подъехала к дому, он встретил ее темнотой. Окна, как черные
глаза, следили за ее приближением. Трава начинала покрываться льдом; каз
алось, лужайка ощетинилась швейными иглами. В этом году заморозки наступ
или слишком рано. Необычно ранняя зима, и вечернее небо торопит поскорее
вернуться домой.
Джиллиан выключила мотор и осталась сидеть в темноте, глядя на дом. В голо
ве была полная неразбериха. Она кусала губы, стараясь не поддаться прист
упу ярости. Она ведь далеко не глупа и не забыла разговор с Майклом по пово
ду ее воспоминаний. Так и есть: она не помнит ничего до восьмого класса.
Но это тревожило ее меньше, чем то, что она действительно помнила.
Сохранились воспоминания о старших классах средней школы. И о колледже.
О работе и о любви к Майклу. Это слово Ч «любовь» Ч вызвало у нее усмешку,
но отозвалось острой болью внутри Ч там, где теперь была пустота Джилли
ан помнила, как смеялась от счастья. Она припоминала, как было здорово, ког
да Майкл держал ее в объятиях. Но теперь это не имело для нее значения. Одн
а мысль об их медовом месяце, всей этой романтике наполняла ее ненависть
ю к себе.
Все это чушь. Наслаждение эфемерно Ч независимо от того, доставляет ли е
го случайный партнер или постоянный любовник. Все остальное не имеет зна
чения.
Тогда почему ей так тоскливо?
Джиллиан сердито нахмурилась и вдруг, словно перестав контролировать с
ебя, уронила голову на руль и запустила пальцы в волосы. Грудь ее быстро по
днималась и опускалась, она начала сползать с сиденья.
Ч Сейчас же прекрати хныкать, Ч прошептала она с явным отчаянием в голо
се.
Потом распахнула дверцу машины, бросила ключи в сумку и выскользнула нар
ужу, с силой захлопнув дверцу. Ее одолевало желание кого-нибудь ударить, и
она пожалела, что Майкла нет дома. К тому же внутри было так темно. И хотя он
а, судя по всему, перестала воспринимать некоторые чувства, одиночество
к таковым не относилось.
Войдя в дом, Джиллиан закрыла за собой дверь, сразу же сбросила с ног туфли
и кинула сумку на пол. Из глубины дома доносилось лишь гудение холодильн
ика. Потом, словно приветствуя ее, зазвонил телефон.
Джиллиан от неожиданности вздрогнула; сердце забилось сильнее. Снова по
слышался звонок, и она направилась к телефону в раздражении от резкого з
вука и своего испуга. На ходу она уловила периферическим зрением перемещ
ение теней и резко повернула голову. В темноте что-то двигалось. Или это е
й показалось?
Телефон зазвонил опять.
Она с недовольным видом сняла трубку.
Ч Алло?
Ч Добрый день, это Джиллиан Дански?
Нахмурившись, Джиллиан сказала:
Ч А кто спрашивает?
Ч Миссис Дански, говорит Гарри Креншо из «Игл Трибюн». Ваш номер мне дал
Боб Райан. Он говорит, вы баллотируетесь в муниципальный совет. Похоже, у в
ас хорошая поддержка. Я рассчитывал задать вам несколько вопросов, чтобы
понять причины вашего успеха..
Ч Сейчас неподходящее время, Ч прервала его Джиллиан, со злостью выпле
вывая слова.
Креншо помедлил. Реплика была произнесена четко и громко.
Ч Хорошо. Прошу прощения, что помешал. Можем договориться на другое врем
я. Просто… понимаете, Боб полагал, что вы захотите как можно скорее увидет
ь свое имя в прессе и…
Ч Пусть Боб Райан занимается своим чертовым делом.
Ч Простите? Ч Корреспондент был явно шокирован.
Джиллиан прикусила язык. Раздувая ноздри, она старалась сдержаться, пони
мая, что надо промолчать, просто повесить трубку. Но она до смерти устала о
т людей, считающих ее чем-то вроде персонажа в их жизненных романах. Ханна
. Любой из адвокатов в их фирме. Хуже всех был долбаный Боб Райан.
Ч Послушайте, мистер Креншо. Я ведь сказала, что вы позвонили мне не вовр
емя. Что еще вы собираетесь мне сказать? Что я баллотируюсь? Да. Но я делаю в
ещи по-своему, в собственном ритме. Мне совсем не хочется быть фигурой на
чьей-то шахматной доске. Когда я захочу заявить о себе, вы получите пресс-
релиз. Тогда и поговорим. Но сообщайте лишь новости. Не надо делать мне одо
лжения. Политика не предполагает оказания услуг и публичного подхалимс
тва. Пора муниципальному совету усвоить этот урок.
Наступила пауза. Ей показалось, она слышит, как по бумаге скрипит перо.
Ч Могу я вас процитировать? Ч спросил Гарри Креншо.
Джиллиан вновь ощутила в животе болезненный спазм. Болела голова. Пустот
а внутри, казалось, разрасталась.
Ч Да пошел ты! Ч рявкнула она и бросила трубку. Но она не сказала «нет».

Попробуй найди меня.
Майкл стоял в темной комнате гостиницы «Боярышник», уставившись в окно.
В стекло барабанил ледяной дождь. Почему-то этот звук напомнил ему о шурш
ании автомобильных шин по гравию. От дыхания стекло запотело, и он лениво
поднял палец, чтобы нарисовать на окне улыбающееся лицо.
Прищурившись, он всматривался в ночь, постепенно приходя в себя. Опустив
шаяся на городок пелена проливного дождя мешала хорошо разглядеть вид и
з окна. Ему казалось, там, под ледяным дождем, с тоской глядя на него, на углу
улицы должна стоять Скутер. Но это лишено всякого смысла. Как может она бы
ть там, если на самом деле она здесь, с ним?
В нем все еще играл адреналин Ч явно избыточный, отчего Майклу казалось,
что его бьет дрожь. Возможно, так оно и было. На лице его промелькнула бесп
ричинная улыбка, и он повернулся, всматриваясь во мрак комнаты. И сразу же
заметил девочку в темном углу между комодом и стеной. Вокруг нее было это
неземное свечение, и она сама вырисовывалась смутным силуэтом, подобно т
ому, как сквозь закрытые веки просвечивает солнце.
Потом она пропала. Он обшарил взглядом комнату. Она стояла в дверном прое
ме в ванную. У торшера в углу. Рядом с ним. Потерявшаяся девочка. Он все врем
я видел ее боковым зрением, словно ее образ навсегда отпечатался в его со
знании или, по меньшей мере, в сетчатке. Она его преследовала. То и дело он у
лавливал аромат попкорна или горячего какао и знал, что она все еще здесь.
Теперь она сделалась его постоянной спутницей Ч близкой и при этом боле
е далекой, чем раньше. Об этом, во всяком случае, позаботились уродливые же
нщины. Они не давали им встретиться. Запугивали ее. Запугивали и Майкла то
же.
«О Господи», Ч подумал он, содрогаясь при мысли о них, об их прикосновени
ях.
Не важно, что именно они сделали Ч он ведь им сопротивлялся. А теперь дево
чка с ним надолго, он это чувствовал. Там, в поле бокового зрения, на краю ег
о реальности. Она все время преследует его, но ему не страшно.
Она преследует его не для того, чтобы напугать. Он не сразу это понял, но те
перь знает. Это все ее печаль.
Попробуй найди меня.
Ч Я стараюсь, Ч проговорил он в темноту, обращаясь к девочке, прячущейс
я где-то в тени.
Но дело обстояло не совсем так. Ибо на кровати были разложены все бумаги, к
оторые он распечатал на работе предыдущей ночью, Ч результаты поисков
неуловимой Скутер, потерявшейся девочки. Которая на самом деле, возможно
, и не терялась.
Майкл нахмурился. Почему на улице так быстро стемнело? Сколько времени с
тоял он у окна? Ночь опускалась постепенно, а потом сумерки в один миг усту
пили место полной темноте. Что происходит?
Еще один вопрос, ответ на который ему известен.
Ч Ну давай, сделай же что-нибудь, Ч скомандовал он себе.
Удрученно вздохнув, он подошел к тумбочке и зажег старинную лампу из дут
ого стекла. Вот из-за таких мелочей Майкл предпочитал старые гостиницы с
овременным. Не мешало бы, чтобы тут было почище, но зато в этих комнатах чу
вствовалась индивидуальность. Кто-то не поленился продумать оформлени
е, вместо того чтобы по шаблону налепить тысячу номеров, напоминающих вы
городки в «Краков и Бестер». Долго ему пришлось трудиться, чтобы перебра
ться из такого закутка в кабинет.
Усевшись на край кровати, Майкл стал просматривать листки, разложенные н
а цветастом покрывале. Слишком много имен и фамилий. Имена, адреса, фотогр
афии. Карты.
И сделанный им набросок дома на Лесной дороге. Вернувшись в гостиницу, он
по странной прихоти показал рисунок женщине за стойкой, спросив ее, виде
ла ли она этот дом. Поначалу он подумал, что получит отрицательный ответ, н
о тут женщина заморгала и облизала губы; лицо ее слегка побледнело. Она ки
внула.
Ч Думаю, да, Ч сказала она, но не помню где. Ваш приятель хочет его купить?

Майкл вновь воспользовался придуманной им версией.
Ч Да.
Улыбка, тронувшая уголки ее губ, казалась почти болезненной.
Ч Не стала бы жить там ни за какие деньги, Ч сказала вдруг она.
Глаза ее широко раскрылись, когда до нее дошло, что она произнесла это всл
ух и могла ненароком его обидеть.
Поблагодарив ее, он пошел через вестибюль, еще более озадаченный, но у лиф
та задержался. В холле за чашкой чая или кофе сидели, оживленно беседуя, дв
е женщины. Они говорили с акцентом, и ему в голову пришла ужасная мысль. Он
немного боялся приблизиться к ним, боялся услышать ответ. Они явно были н
е местными, а приезжими. По акценту он понял, что они немки или австрийки.
Ч Извините, Ч начал он.
Казалось, женщины были испуганы. Только тогда Майкл сообразил, как он выг
лядит. Вот уже несколько дней бродя по лесу, он не брился. Нервно улыбнувши
сь, он объяснил свою просьбу.
Ч Очень жаль, Ч сказала старшая, худощавая блондинка лет пятидесяти.
Ч Мы не из Америки.
Майкл поднял рисунок в полной уверенности, что, увидев жирные пятна на бу
маге, женщины станут еще более осторожными.
Ч Может быть, вы случайно проезжали мимо?
Ч Боюсь, что нет, Ч вежливо сказала блондинка. Но ее приятельница нахму
рилась, рассматривая рисунок. Эта женщина была темноволосой и темноглаз
ой, ниже ростом и полнее первой.
Ч Этого дома я не знаю, Ч произнесла она с сильным акцентом. Но он мне нап
оминает что-то., что-то такое…Ч Она взглянула на блондинку. Ч Думаю, одно
здание в Дюссельдорфе. Ты его знаешь?
Блондинка побледнела, веки ее затрепетали.
Ч Да. Я… они ведь на самом деле не очень похожи, да? Что-то общее в облике. Ра
зве тот дом был в Дюссельдорфе? Не могу вспомнить.
Поблагодарив их, Майкл быстро зашагал прочь, сбитый с толку их реакцией и
словами. Что все это значит? Дом казался смутно знакомым едва ли не всякой
женщине, словно она видела его во сне, и при этом неизменно внушал ужас. В Г
ермании был другой такой же? Сколько еще их может быть?
Слишком много вопросов, но некоторые из них лишь отвлекают от цели. В этой
истории немало таинственного, но в конечном счете не все одинаково важно
. Главное внимание Майкла было направлено на дом на Лесной дороге и на про
исходящие там странности. Больше всего его беспокоили Джиллиан и потеря
вшаяся девочка, Скутер. Остальные волновавшие его вопросы могли подожда
ть. Прежде всего надо найти тот проклятый дом.
На кровати были разбросаны листки бумаги. Он старался не смотреть на оди
н нужный ему листок, но пальцы сами тянулись к нему.
Ледяные иглы продолжали обстреливать окно. В поле бокового зрения маячи
ла потерявшаяся девочка. Когда он бросил взгляд на темное стекло, ему пок
азалось, что девочка исчезла. Он даже подумал, что если закроет глаза, то у
видит ее лучше. Абсурд, но эта мысль его не оставляла. Он провел пальцами п
о странице, обыкновенному бумажному листку, распечатанному на компьюте
ре.
«ПРОДАЕТСЯ».
Совпадения быть не могло. Девочка преследовала его на всем пути до гости
ницы, стоя у полудюжины табличек с надписью «Продается».
Майкл поднес листок поближе к лампе Ч казалось, тени сгущались, подбира
ясь все ближе к идущему от нее свету, Ч и стал изучать фотографию агента
по недвижимости из Эймсбери. Снимок женщины пятидесяти с небольшим лет,
которую звали Сьюзен Барнс. Обесцвеченные волосы. Лицо женщины, переступ
ившей границу среднего возраста. Можно было найти тысячу доводов, чтобы
не согласиться с тем, что женщина на снимке была когда-то той заблудившей
ся девочкой, которую он подобрал на обочине дороги, едва не сбив своей маш
иной, Ч прелестный белокурый ангел в крестьянской кофточке. Но Майкл не
искал доводов, отрицающих этот факт. Просто не мог.
Это была она. Об этом поведал ему еле видимый фантом, маячивший на обочине
дороги. Девочка все время пыталась сказать ему об этом. Ее настоящее имя. «
Хилли не могла произнести „Сьюзен“, она всегда говорила „Скузен“ Ч отсю
да и получилось „Скутер“». Эти слова звучали у него в голове; только сейча
с он полностью восстановил их из сновидения. Пакет с попкорном. И потом, не
смотря на попытку тех существ не дать ему увидеть девочку, она все-таки по
явилась на обратном пути в гостиницу.
«ПРОДАЕТСЯ».
Нет, ему не трудно было поверить в то, что это она.
Покачав головой, Майкл протяжно выдохнул. Его взгляд заскользил по стран
ице. Там, рядом со снимком, был напечатан адрес Ч Кингсбери-авеню, 97, Ч и но
мер телефона. Положив листок на колени, он взглянул на телефон.
Что он ей скажет? «Вы меня знаете? Вы когда-нибудь жили на Лесной дороге? Ва
с когда-нибудь обижали?»
Проводя пальцами по волосам, Майкл обнаружил, что руки у него все еще тряс
утся. Снова взглянув на окно, он подумал, что, пожалуй, призрачная девчушка
задержалась там чуть дольше, чем обычно. Он чувствовал на себе ее взгляд,
выжидающий, умоляющий о чем-то. Она не скрывала отчаяния, возложив на него
всю надежду.
Его захлестнула печаль, и он закрыл глаза, поморщившись от боли. Однако мы
сленным взором увидел не эфемерную фигурку маленькой заблудившейся де
вочки. Он увидел Джиллиан… то, как она смотрела на него в ту первую ночь, ко
гда они занимались любовью на крыше библиотеки.
Попробуй найди меня.
Еще не открыв глаз, Майкл потянулся к телефону. Схватив листок с коленей, о
н прижал трубку к уху и быстро набрал номер Эймсбери. Ответили почти сраз
у.
Ч Алло?
Ч Да… Здравствуйте, Сьюзен Барнс дома?
Ответил мужской голос. Молодой. Майклу пришло в голову, что он понятия не и
меет, насколько свежа найденная им информация. Неправильный номер. Ему п
ридется начать с начала.
Ч Кто спрашивает? Ч допытывался ответивший. Весь накопленный адренал
ин улетучился; Майкл совершенно поник. Он облизал пересохшие губы и сжал
пальцами телефонную трубку.
Ч Она… она меня не знает. Но я хотел бы поговорить с ней об одном доме.
В этих словах не было лжи.
Ч Моя мать больше не работает риэлтером. И она здесь не живет. Вам следуе
т найти кого-то другого.
Ч Нет, постойте, Ч чересчур резко произнес Майкл.
Что ему теперь сказать? Она работала агентом по недвижимости, но вряд ли с
транный дом Ч если в нем обитали те уродливые женщины Ч мог быть выстав
лен на продажу. Но она ведь как-то связана с этим местом. Нельзя позволить
сыну Сьюзен повесить трубку.
Ч Я… это не мой дом Я не знаю даже, жила ли…Ч Он помедлил, понимая, что это
звучит бессмысленно. Ч Просто я подумал, что она сможет мне о нем рассказ
ать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34