А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это был пропуск. Полицейский по
жал плечами и передал его Джеку.
Ц Проходите, Ц сказал он и еще раз осмотрел Джека с ног до головы. Джек не
сомневался, что капитан Дреффорд узнает о его прибытии не позже, чем ему у
дастся дойти до лифта. Он прицепил значок к воротнику и нажал на кнопку ше
стого этажа Ц там находился зал для аудиенций.
Пока все было спокойно. Лифт медленно двигался вверх, пол медленно вибри
ровал под ботинками. Джек машинально смотрел, как на табло скачут цифры н
ужных ему этажей. Ну вот. Приехали.
Что произойдет дальше? Успели ли Элибер и Калин добраться до дворца? Как с
егодня чувствовала себя Элибер? Могла ли она контролировать себя? Джек о
ткинул со лба волосы и пошел к залу для аудиенций.
Вдруг он услышал крик. Громкий крик в другом конце коридора. Джек разверн
улся и побежал на звук. На бегу он столкнулся с каким-то человеком, идущим
навстречу, чуть не упал от удара и побежал дальше. Он узнал голос Элибер. Э
то она только что кричала. Джек остановился около личного кабинета импер
атора и открыл дверь.
Элибер стояла на коленях. Рядом с ней, на полу, в какой-то неестественной п
озе лежал Калин. Он корчился от боли. Из ноздрей вытекали черные струйки к
рови. Пепис склонился над ним. Его наэлектризованные волосы шевелились о
т волнения.
Ц О Боже! Ц подумал Джек и стал пробираться через столпившихся у дверей
рыцарей и полицейских.
Элибер подняла глаза. Увидев Джека, она спросила:
Ц Он мертв?
Пепис наклонился и взял Калина за запястье.
Ц Нет. Пока нет. У него прощупывается пульс. Сейчас сюда придут врачи, Ц и
вдруг, без перехода, спросил: Ц Что ты с ним сделала?
Ц Я? Ничего. Это вы говорили об убийствах, спорили о Битии, об Уокерской ре
лигии... Ц Элибер сбилась и замолчала. Она поняла, что секунду назад обвин
ила самого императора. Тяжело вздохнув, она посмотрела на Джека.
Подошел Дреффорд и доложил:
Ц Ваши мониторы зарегистрировали эмоциональный и психический стресс,
сэр.
Пепис опустил руку Калина. Тот тяжело, со свистом дышал.
Вдруг Джек вспомнил одетого во все черное человека, который совсем недав
но являлся к нему с визитом с золотым протезом глаза в кармане. Господи, по
чему он вдруг вспомнил его и почему только сейчас?
Все понятно... Джек отчетливо представил себе человека, с которым только ч
то столкнулся в коридоре.
Ц О Боже! Ц прошептал он. Ц Кажется, наконец-то я знаю, кто настоящий уби
йца... Элибер посмотрела на него.
Ц Джек! Ц сказала она. Ее губы дрожали. Ц _Э_т_о _н_е _я.
Ц Я _з_н_а_ю, Ц ответил он. Мимо него торопливо прошли врачи. Один из военны
х подошел к Калину, поднял веки и что-то измерил своими приборами.
Ц У него сердечный приступ. Унесите его отсюда, Ц сказал он.
Элибер помогла положить Калина на легкую кушетку на колесиках.
Ц С ним все будет в порядке? Ц спросила она.
Ц Надо очистить кровь, Ц ответил врач, увозя старика.
Пепис подозвал двух стоящих рядом, полицейских:
Ц Уведите ее для дальнейшего допроса, Ц приказал он. Джек шагнул вперед
и заслонил Элибер. Пепис нахмурился:
Ц Позволь мне напомнить тебе, капитан, что ты поклялся охранять меня.
Уголки рта Джека растянулись в кисло-сладкую улыбку. Он вспомнил, что он л
гал, давая клятву. Сзади к нему прижималась Элибер. Он чувствовал, насколь
ко холодным было ее тело.
Ц Когда я входил, я видел в коридоре убегающего человека. Я встречал его
и раньше, сэр. Его необходимо проверить. Думаю, что камеры в коридоре сумел
и заснять его. Ведь Ваше Величество наверняка пожелает проверить все?
Император покраснел. Он не любил, когда его поучали.
Ц Хорошо, Ц сказал он и вышел. Публика стала расходиться.
Элибер еще сильней прижалась к спине Джека. Он чувствовал, как она дрожит.

Ц О Боже! Ц прошептала она. Ц Неужели это сделала я?
Ц Не думаю. Надо это доказать. Пепис все еще трясся от злости. Он вошел в св
ои личные апартаменты хлопнул дверью, скинул пара-
дную мантию на пол. Растерявшийся слуга испуганно охнул, но кинулся подб
ирать ее. В уголке, в невысоком кресле, повернутом к окну, его ждал Уинтон.

Ц Твоя полиция опять пропустила убийцу во дворец, Ц сказал он ядовито и
опустился в кресло.
Уинтон виновато поклонился и остался стоять с опущенной головой. Это был
о не так-то просто: ему очень хотелось видеть выражение лица императора. В
ыдержав нужную паузу, он спросил:
Ц Как вы себя чувствуете?
Ц Прекрасно. А вот лидер уокеров Ц нет. Пока мы спорили, его хватил серде
чный удар. Как? Я не знаю этого. Похоже на болезнь. Но пока я в нее плохо верю.
Уинтон, отдел безопасности не справляется со своими обязанностями. Имен
но поэтому я и вызвал на помощь рыцарей.
Ц Они чем-нибудь помогли?
Ц Нет.
Уинтон выпрямился.
Ц Значит, это не только моя вина.
Зеленые кошачьи глаза Пеписа сверлили Уинтона.
Ц Может быть, Ц сказал он. Ц Капитан Шторм просит поручить ему расслед
ование. Но я пока этого не хочу.
Ц Если произойдет еще одно убийство, будет совсем плохо. Доминион...
Ц К черту Доминион... Ц перебил его Пепис и схватил дрожащей рукой хруст
альный шар со стола. Ц Я финансирую их армию. Они у меня в руках, хотя они о
б этом и не догадываются.
Ц Тогда почему бы вам не послать рыцарей на Битию? И Джека Шторма вместе
с ними?
Ц Нет, Ц сказал Пепис задумчиво. Ц Так я окончательно поругаюсь с Кали
ном. Его религия не поощряет войн.
Ц Я думал, что Его Преосвященство совсем плох.
Ц Но он не мертв! Не мертв! И скоро он выздоровеет. На Битии религия процве
тает, и он не позволит ввести туда войска и разрушить то, что годами создав
али священники.
Ц Но ведь он может и умереть, Ц улыбнулся Уинтон.
Император замолчал.

Глава 15

Джек потянулся и протер усталые глаза. Уже час он просматривал пленки, от
снятые камерами в императорских коридорах. Кажется, он нашел то, что хоте
л. Джек еще раз прокрутил запись.
Это был тот самый человек. Никаких сомнений не оставалось. Джек внимател
ьно смотрел, как он идет за Калином, Элибер и Пеписом из зала аудиенций в л
ичный кабинет императора. Стоп! Нужный кадр! Человек подошел вплотн
ую и дотронулся до плеча Калина. На первый взгляд, безобидно. Но это н
а первый взгляд. На самом-то деле за эту секунду он успел впрыснуть воздуш
ной иглой какое-то вещество, которое и вызвало приступ. Джек облизал высо
хшие губы. Он уже третий раз просматривал записи. Какая удача, что он столк
нулся с этим человеком в коридоре!
Чистое везение! К кабинету императора вело пять коридоров. А Джек оказал
ся как раз в том, по которому убегал убийца.
Конечно, эти кадры не снимут с Элибер всех подозрений. Но все-таки... это мож
ет помочь. Джек размножил запись, приплюсовав к ней отрывок собственного
столкновения с убийцей, потом проверил сенсоры и узнал, что этот человек,
как и он сам, не носил опознавательного чипа.
Этот тесный мир был полон неизвестных и неопознанных субъектов. Джек под
умал: а не может ли быть так, что убийца как-то связан с Уинтоном?
Он потянулся еще раз и расправил плечи. Комната, в которой он работал, была
уставлена уже использованными чашечками для кофе. Ни пленки, ни компьют
ерных распечаток, ни данных сенсоров не было видно. Все аккуратно и надеж
но спрятано. Джек подошел к шкафу и прикинул: сможет ли он найти ответы на
интересующие его вопросы?
Знал ли Пепис, как незначительно его влияние на собственную Полицию Мира
? Полиция работала как хорошо отлаженный механизм. Так она работала при Р
ериге. Так будет работать и при следующем императоре...
Ц Капитан Шторм? Не поворачивайся! Если ты повернешься, я убью тебя на ме
сте, а это не нужно ни тебе, ни мне.
Джек замер. Он нутром чуял, что по его спине в любую минуту могут полыхнуть
из лазера.
Ц Чего ты хочешь? Ц он покосился на пластиковую дверь, но отражение был
о слишком мутным: можно было разобрать только то, что рядом с ним стоит как
ой-то человек.
Ц Я хочу тебя предупредить. Зеленые Рубашки считают, что ты должен умере
ть. Твоя работа Ц быть наемным солдатом Пеписа, и ничего больше. Если ты д
умаешь, что ты все знаешь, подумай и об этом. Ты ведь помнишь человека по им
ени Сташ?
Ц Помню ли я его? Ц Джек усмехнулся. Ц Он чуть не убил меня в Лазертауне.

Ц Если у тебя есть доступ к файлам полиции, ты вполне можешь узнать, что С
тоун был офицером Полиции Мира.
Джек хотел повернуться, но не решился.
Ц Кто послал его в Лазертаун?
Ц Никто. Пепис не лгал, когда говорил, что у него в Лазертауне свой агент. О
н лгал, когда говорил, что это ты.
Ц А это точно? Ц спросил Джек. Он всегда старался быть реалистом. Ц Поче
му ты думаешь, что я поверю тебе больше, чем другим? Я рыцарь и поклялся защ
ищать императора.
Ц Когда-то рыцари клялись в верности Доминиону. Как ты думаешь, какая кл
ятва была более верной?
Ц Понятно. Если у тебя есть еще что-то, вываливай. Но договоримся так. Сооб
щи мне что-то, что я могу использовать, или оставь меня в покое.
Ц Хорошо. Последняя информация. Кэрон был сожжен, потому что человек по и
мени Уинтон приказал это сделать, узнав, что там прячется и восстанавлив
ает силы потерянный рыцарь. Но была и другая причина. Тракианское песчан
ое гнездо разрасталось на одном из континентов. Он получил официальное р
азрешение сжечь планету.
Джек от злости сжал зубы.
Ц Дай мне доказательства! Ц в ярости крикнул он.
Ц Ты найдешь доказательства на Битии, если достанешь разрешение полете
ть туда. Мы тебе больше ничего не должны. Ты солдат. Не стой же между нами и н
ашей целью.
Ц Кто вы?
Ответа не последовало. Джек помедлил еще секунду и быстро повернулся. Ко
мната была пуста.
Он посмотрел вверх. Камера записала весь их разговор. Сделать с этим он ни
чего не мог. Он не мог уничтожить запись.
О том, что ему только что сказали, узнают все. Джек прикидывал, каковы же бу
дут последствия?

* * *

Элибер сидела на кровати. Ее мускулы словно бы застыли. Когда она двигала
сь, она постоянно ощущала какое-то покалывание и тяжесть. Она долго думал
а о себе: была ли она убийцей?
Как огромный часовой на посту, в углу возвышался скафандр Джека. Самого е
го не было. Сейчас он просматривал записи. Получалось так, что в его отсутс
твие за ней следил его скафандр,
Элибер думала, думала, думала, думала, А потом у нее разболелась голова. Он
а не могла найти в себе ничего такого, что могло принадлежать Рольфу. Все б
ыло ее собственное, прожитое и пережитое ей самой. Но она понимала, что что
-то чужое в ней все-таки есть. Элибер была запрограммирована _у_б_и_в_а_т_ь.
„Будем убивать, хозяин? Мы сегодня воюем?“
Элибер подняла голову. Из ее глаз текли слезы. Она протерла сначала один, п
отом другой глаз и осмотрелась. От скафандра в углу исходил какой-то свет
. По спине пробежал холодок. До костюма можно было дотянуться рукой. Элибе
р вспомнила о духе воина, который до сих пор жил в скафандре. Этот дух убив
ал, чтобы жить, и жил, чтобы убивать.
Она задрожала и уткнулась головой в подушку. Боуги был мертв. А если он даж
е и не был мертв, он бездействовал. Глубоко вздохнув, она опять принялась р
азбираться в себе. Ей нужна была правда. Правда во что бы то ни стало. Даже е
сли эта правда погубит ее.
Правая перчатка скафандра дернулась. Она медленно потянулась к Элибер л
адонью вниз, словно благословляя ее.
Боуги тянуло к теплу человека. Ему нравилась Элибер, хотя хозяином его бы
л Джек. Сегодня Боуги просто купался в психической энергии, широкими вол
нами распространявшейся вокруг. Он проснулся опять.

* * *

Уинтон пробирался по коридорам, о которых знали немногие. Он вытер пот с в
ерхней губы. Конечно, он мог убить Джека и сразу же избавиться от него... но т
ак было лучше. Так он мог избавиться от обоих. От Джека и Пеписа одновремен
но. Им некуда деваться. Запись разговора станет всеобщим достоянием.
Уинтон улыбнулся и уверенно зашагал по лабиринтам дворца. Этот дворец ск
оро будет его собственным. Сегодня он подтолкнул Джека. Пепису уже не уда
стся увернуться.

Глава 16

Калин лежал и глядел в потолок. Пустота его квартиры расслабляла его. К то
му же, теперь в ней не было Биггла. Он взял эспандер и стал методично сжима
ть и разжимать его. Он работал одной правой рукой, но от слабости все его т
ело покрылось потом. Его Святейшество почувствовал, что роба и простыни
становятся влажными. Калин отложил прибор в сторону и расслабился.
С экрана над кроватью послышался голос:
Ц Очень хорошо, сэр. Вы уже почти восстановили силы. Вы закончили?
Все его тело болело. Калин облизнул губы, чувствуя, как с них течет горьков
атый пот.
Ц Да, Ц ответил он.
Ц Очень хорошо, сэр. Ц Экран погас. Терапевт отключил связь.
Калин снял с руки браслет с разноцветными проводами и швырнул его на кро
вать. Он слишком устал, чтобы еще упражняться. На сегодня хватит. Он лежал
на кровати и бессмысленно смотрел на темный экран.
Ц Святой Калин?
Ц Господи, кто там еще? Ц тоскливо и неохотно он включил связь. Ц Да? Что
случилось, Маргарет?
Его помощница Маргарет улыбнулась. Это была пожилая, но все еще сильная ж
енщина с тяжелым квадратным подбородком.
Ц Я закончила проверку кандидатов в ваши секретари. Сможете ли вы завтр
а провести окончательное собеседование?
Ц Конечно, Ц ответил Калин. Ц Я и так выбился из графика работы. Но я не п
онимаю, почему вы не хотите взять ту девушку. Я вам гарантирую, что она спр
авится, несмотря на то, что она не уокер.
Маргарет сжала губы:
Ц Как можно, сэр? Это ведь она напала па вас! Калии слабо замахал руками:
Ц Это смешно. Не говорите мне об этом. Я ее прекрасно знаю.
Ц Возможно, Ц Маргарет поправила рукой свои темные волосы. Ц Святой К
алин, мне пришлось пустить к вам посетителя минуту назад. Он должен войти
сейчас... он настоял.
Ц Ладно, Ц проворчал Калин. Он выключил связь и вдруг услышал шорох в те
мном углу комнаты. На секунду его охватил страх, такой же страх, как и тогд
а во дворце, когда его мысли помутнели и голова раскололась от боли. Калин
глубоко вздохнул и отогнал страх прочь.
Ц Кто здесь? Ц строго спросил он.
Ц Не бойся, старый друг. Это я. Калин откашлялся.
Ц Я не боюсь, Пепис. У меня мало старых друзей, которые прячутся по углам. Ч
то ты здесь делаешь? Отдыхаешь от дворца?
Пепис усмехнулся, подошел ближе и сел рядом.
Ц Твое остроумие совсем не пострадало, Ц заметил он.
Ц Нет, Ц усмехнулся Калин и нажал кнопку над кроватью. Кровать сложилас
ь, и он смог сесть. Так было лучше. Ц С остроумием пока все в порядке.
Ц Это хорошо. Я хотел навестить тебя раньше, но твоя Маргарет Ц охранник
получше, чем большинство, моих рыцарей. По крайней мере, у нее гораздо бол
ее устрашающий вид.
Калин посмотрел на своего друга. Пепис выглядел неважно. Веснушки казали
сь бородавками, а воздушные волосы висели беспомощными прядями, как будт
о в их владельце кончилось электричество. Под зелеными кошачьими глазам
и темнели мешки. Наверное, император плохо спал этой ночью.
Ц Ты можешь успокоиться. Нападали на меня, Ц сказал Калин.
Зрачки Пеписа расширились, потом сузились:
Ц Я ничего не говорил, Ц ответил он.
Ц Если бы они хотели убрать тебя, они бы это сделали. Но их целью был я, и он
и попали в меня.
Ц Она...
Святой Калин замотал головой:
Ц Нет, нет, даже не говори мне об этом. Что бы ты там ни думал, девушка не име
ет к этому никакого отношения. Более того: она мне помогла.
Ц Ты думаешь, что она обладает способностями целителя?
Калин фыркнул:
Ц Вот уж этого-то я совсем не думаю. Просто она вовремя подняла мою голов
у и предотвратила кровоизлияние. Так поступил бы любой медик. Ради Бога, П
епис, прекрати подозревать ее!
Ц Я думаю, я нашел настоящего убийцу. Мы сняли все обвинения с Элибер. У на
с ничего против нее нет. Тебе пригодятся талантливые люди на Битии.
Ц Что-что? Ты решил дать мне разрешение на поездку?
Ц Я дал его Бигглу перед тем, как он умер. А сейчас я скажу тебе то, чего не с
мог бы сказать во дворце. Если ты захочешь туда отправиться, забирай с соб
ой и твою армию вместе с проповедниками.
Ц Для чего?
Ц Только так мы сможем уберечь Битию от траков. Я не хотел говорить тебе
этого, но я тоже отправлю туда небольшое войско. Ты пойми, Калин, они дикар
и, и, как все дикари, разрывают друг друга на части. А над всем этим мраком во
звышается их мифический спаситель Ц религия.
Ц Что ты сказал? Ц пот Калина стал холодным. Ц Может быть, именно поэтом
у Бития так важна для тебя?
Ц Совсем нет. Она важна для меня потому, что расположена в очень выгодном
месте. Там останавливаются многие корабли. Останавливаются, заправляют
ся и торгуют.
Ц Именно поэтому траки хотят получить ее?
Ц Один Бог знает, зачем она понадобилась тракам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20