А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Но не рыцари.
Робот подъехал к кабинке:
Ц Ваше пиво, сэр!
Ц Тише! Ц приказал ему Джек.
Ц Чем будете платить? Наличными или кредитной карточкой?
Ц Заткнись! Ц прошипел Джек.
Ц Ваше пиво, Ц опять проговорил робот. Джек протянул руку и выключил гр
омкость. Потом бросил в машину кредитный чек. Та отсчитала сдачу и откати
лась к стойке бара, включив ярко-алую надпись: „Требуется ремонт“.
Ц ... это слишком ненадежный источник. Я не могу больше ему доверять.
Ц Тебе неоткуда взять информацию. Он не носит опознавательного чипа. Св
едения о нем уничтожены. Один я знаю его.
Ц И ты мне сообщаешь эти сведения по частям уже многие годы. Мне это надо
ело. Сегодня я плачу тебе в последний раз.
Кто-то встал. Послышался звон посуды.
Ц Встретимся на улице.
Джек поднес бутылку к губам и глотнул холодное, горько-сладкое пиво.
Рандольф тоже встал и сказал третьему:
Ц Мы будем через три минуты... Ладно, пошли...
Они вышли из кабинки. Но репортер не видел того, что удалось увидеть Джеку
. Все получалось довольно-таки интересно: Джек увидел двух людей, которые
встали из-за столика и пошли за ним. Кажется, они похлопали себя по карман
ам пиджаков, проверяя, на месте ли оружие. Судя по всему, у репортера не был
о трех минут.
Джек тоже встал. Чтобы выйти наружу, нужно было подняться по лестнице или
поймать лифт. Но лифт был занят, и Джеку оставалось только побежать по лес
тнице, прыгая через три ступеньки. Он вынул из кобуры лазер. Стены опять за
дрожали: под землей проходил еще один поезд. И тут Джек увидел вспышку и ус
лышал отчаянный крик. Чье-то тело упало. Секундой позже послышались шаги
убегающих людей.
Джек вышел на середину аллеи и полыхнул лазерным лучом. Стоны и крики все
еще были слышны.
Джек подошел к Рандольфу и его компаньонам. Рандольф зажег мини-ракету и
бросил ее на землю. Вокруг стало светло. Джек увидел, что на земле лежит ск
орченный человек. Это был информатор Рандольфа.
„Долго он не протянет“, Ц подумал Джек. Один из компаньонов склонился на
д раненым. Кажется, это был продюсер Рандольфа. Он был полный и очень бледн
ый. Такой бледный, как будто он никогда не выходил на улицу и не видел солн
ечного света. Рандольф посмотрел на Джека и сказал:
Ц Спасибо.
Джек пожал плечами. Он все еще держал свой лазерный пистолет в руке.
Ц Это не лучшая часть города, Ц Шторм с иронией повторил только что усл
ышанную фразу. Продюсер вздрогнул:
Ц Это ведь наши слова, не правда ли, Рандольф?
Ц Заткнись, Дикстра! Раненый громко вздохнул:
Ц Скотт, наклонись, я тебе кое-что скажу. Рандольф наклонился. Джек сдела
л вид, что совсем не слушает его.
Ц Я знаю имя... того человека... который выжил в Песчаных Войнах. Он наемник
... у него свое оружие...
Джека обдало холодной волной. Господи, кого он собирается назвать? Идиот!
Кретин! Старый осел! Но Джек не мог себя выдать и внешне оставался спокойн
ым.
Ц Он известен как Обладатель Пурпура... Зовут его Кэвин. Это все, что я знаю
. Все, что я когда-либо знал.
Голос человека совсем затих. Скотт Рандольф, может быть, еще и услышал что
-то, но Джек не слышал больше ничего. От внезапного шока он почему-то часто
моргал. Где-то далеко послышался рев сирены. Ну, конечно, полиция. И, конечн
о, как всегда, поздно.
Оказывается, Пурпур не был сыном воина, как Джек думал всегда. Оказываетс
я, у него было такое же горькое наследство, как и у самого Джека. Кто-то из л
юдей Рандольфа положил ему руку на плечо:
Ц Спасибо, мистер. И все-таки нам всем лучше побыстрее убраться отсюда.
Джек кивнул, пошел быстрым шагом, а потом перешел на бег. Когда он уже свер
нул за сараи, репортер окликнул его:
Ц Эй, подожди минутку! Кто ты? Кто ты такой?
Кто он? Кто он такой на самом деле? Джек открыл машину и включил компьютер.
Кто были все они Ц сироты Песчаных Войн?

Глава 7

Святой Калин из Блуила спустился с медитационной башни и тяжело опустил
ся на диван. Годы давали о себе знать. Он махнул рукой своему секретарю Биг
глу: сегодня тот ему был не нужен.
Ц Оставь меня одного, Ц сказал Калин. Ц Я хочу подумать.
Секретарь тихо удалился, прикрыв за собой дверь. Калин тихо улыбнулся. Он
положил ноги на древний полированный дубовый стульчик, когда-то давно п
ривезенный с самой Земли. Святой Калин всегда ощущал особый дух, исходящ
ий от этой вещи.
Ему необходимо было обдумать последние события. Какое-то неопределенно
е дурное предчувствие, возникшее в его душе довольно давно, в последние д
ни стало предельно острым. Он вспомнил, как император Пепис, его старый др
уг, обошелся вчера с ним и с Джеком Штормом.
Это было неправильно и неблагоразумно. Пепис обязательно должен был зна
ть все, что происходило в Лазертауне, и услышать это он должен был от челов
ека, непосредственно участвовавшего в событиях. От своих людей Калин зна
л, что император отказывает Джеку Шторму в аудиенции. А ведь Джек был един
ственным, кто видел археологическую площадку Лазертауна целиком, то ест
ь до того, как ее разрушили. Что же Джек знал из того, чего не знал сам Калин?

Он потер лоб и откинулся на спинку дивана. Ему опять вспомнился этот рыца
рь и Элибер вместе с ним. Святой Калин понимал, что Пепис думает о Джеке не
больше, чем о других своих пешках. А это была серьезная ошибка.
Джек Шторм... Калин моргнул. Его люди так и не смогли узнать о нем ничего. Ни
о нем самом, ни о его фамилии. Шторм... Шторм... И все-таки, за этим скрывалось н
ечто большее.

* * *

Горен внимательно осмотрел реабилитационную комнату. Четверым из его п
ациентов было предписано загорать под искусственным солнцем, купаться
в бассейне с минеральной водой и отдыхать среди оранжерейной зелени. Оди
н из них сейчас оживленно разговаривал с самим собой, но на лице у него все
-таки было выражение спокойствия и удовлетворения.
Реабилитационный техник улыбнулся. Ему нравилась его работа, и обычно он
вносил в компьютерную память отличные прогнозы.
Он не удивился, когда напарник, подошедший к нему, сказал:
Ц Я отойду на минутку, а ты последи за экранами.
Горен согласно кивнул, и охранник вышел. Горен взглянул на мониторы. В гос
питале все было спокойно, и он стал наблюдать за человеком, который все ещ
е разговаривал с самим собой. Интересно... а что, если он разговаривает не с
самим собой, а с воздухом? Горен любил фантазировать. Он откинулся на спин
ку стула и стал печатать на компьютере свои импровизированные заметки.

Вдруг на одном из экранов безопасности что-то мелькнуло. Горен обернулс
я и посмотрел на мониторы: кто-то кошачьей походкой пробирался по главно
му коридору, то и дело останавливаясь и читая надписи для медицинских те
лежек на полу.
Пальцы Горена застыли на клавиатуре. По инструкции он должен был срочно
включить тревогу, но пока он не сделал этого: он не был уверен в том, что по к
оридору движется кто-то из своих Ц кто-то из сотрудников или пациентов.
Этот неизвестный явно пробирался к кабинетам главных врачей и админист
рации. Горен подумал и все-таки нажал кнопку тревоги, все еще продолжая см
отреть на мониторы.
Черт! Он ведь знал этого человека! Горен быстро переключил управление ре
абилитационной комнаты на автоматический режим и выскочил за двери. Ему
надо срочно найти и остановить его!
Он вбежал в комнату персонала и дрожащими руками включил экран коммутат
ора. Экран загорелся. Горен моргнул.
Ц Что случилось?
Ц Он здесь. Он вернулся! Он ищет записи!
Ц Ты это о ком? Ц женщина с острым носом непонимающе нахмурилась.
Горен попытался успокоиться. Несколько раз он глубоко вздохнул.
Ц Тот замороженный, которого ты вытащила из покинутого корабля и размо
розила. Слышишь, он здесь!
Ц О Боже! Ц в ее голубых глазах промелькнул испуг. Ц И ты говоришь мне о
б этом вот так, по открытой линии связи? Но он все равно ничего не найдет. Мы
позаботились об этом.
Ц Ты уверена?
Она пристально посмотрела на Горена. Ему пришлось отвернуться.
Ц Тебе придется самому убрать его отсюда. Не стоит обращаться в полицию.
Вполне может быть, что за ним следят. Тебе помогут в этом другие медики.
Ц Это все? Ц сухо спросил Горен.
Ц Пока да, Ц экран монитора погас.
Горен должен был спешить. Он быстро отыскал необходимые лекарства и своб
одную тележку и отправился в центр, туда, где хранились записи, а значит, и
находился непрошеный гость.
...Джек почувствовал что-то неладное. Может быть, он услышал близкое дыхан
ие или музыку, действующую на подсознание. Он просмотрел все файлы. Они бы
ли пустыми, то есть стертыми. Сам Джек не помнил ничего ни о себе, ни о своем
лечении. А сейчас что-то было не так. И Джек наконец-то понял Ц что: за ним к
то-то следил.
Вполне возможно, что это была служба безопасности госпиталя, но Джек в эт
ом сомневался: они бы сразу схватили его за шиворот и вытолкнули отсюда. А
тот, кто сейчас следил за ним, явно решал, что он будет делать.
Джек не паниковал, хотя сердце его стало биться гораздо чаще. Он не находи
л никаких материалов. Ничего Ц о двух годах его пребывания в госпитале. О
н решил просмотреть записи об обслуживающем персонале. Если сам он ни в к
аких документах не значился, то врачи и сестры наверняка должны были быт
ь перечислены все.
Он вызвал на экран списки. Имена врачей и медицинских сестер были ему как
будто знакомы, лица Ц нет. Джек на секунду прикрыл глаза и как-то забыл, чт
о сейчас за ним наблюдают. Дело обстояло плохо. Он понял, что так и не сможе
т узнать ничего нового о своей жизни в первые годы после спасения из ледя
ного ада. Он выключил компьютер, отодвинул в сторону стул и направился к в
ыходу. За дверью тихо шевельнулась какая-то тень. Джек прыгнул, схватил на
блюдавшего за ним человека и бросил его на пол. Злость только увеличила е
го силу. Увеличила почти так же, как это делал боевой скафандр.
Мужчина в сером дергался от боли и задыхался. Джек выбил рукой воздушную
иглу из руки Горена и спокойно подумал: что было бы с ним, если бы он не успе
л сделать этого? Был бы он мертв или только усыплен?
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спокойно спросил Джек. Человек дернулся под р
укой. Тот осторожно надавил ему на горло. Человек задыхался.
Ц Я... я... меня зовут Горен.
Ц Нет, Ц сказал Джек терпеливо. Ц Я не спрашивал, как тебя зовут. Я спрос
ил, что ты делаешь здесь?
Ц Я... я не понимаю.
Ц Ты знаешь меня, Ц Джек слегка нахмурился. Ц Мне кажется, что я тоже те
бя припоминаю. Да. Точно. Это ты проводил окончательный осмотр перед моей
выпиской. Спасибо тебе за Кэрон. Ц Кэрон был отличной лечебницей. Там Дже
к провел целый год, успокаивая душу и приводя в порядок свои нервы и свой р
ассудок.
Ц Я так благодарен тебе за это, что даже не убью тебя.
Джек сжал горло еще сильней. Кожа Горена посерела, у рта появилась белая п
ена.
Ц Я... я... я не могу ничего сказать тебе.
Ц Почему? Что было со мной? Где все записи?
Ц Их нет. Ничего не осталось.
Ц Но кто-то ведь знает об этом? Скажи мне, кто?
Ц Не могу. Убей меня, не могу. Я никогда не скажу тебе этого.
Джек ослабил руку. Было ясно, что его пребывание в госпитале окружили глу
бокой тайной. Тайно спасли. Тайно разморозили. Вот почему его до сих пор не
считали ветераном. А для чего надо было все это делать, Джек понять не мог.

Ц Ты мне должен будешь хоть что-то сказать, если захочешь, чтобы я тебя не
убил.
Ц Я скажу тебе точно только одно. Ты ничего здесь не найдешь. Все стерто и
изменено. Даже твой разум и твое имя.
Ц Ты о чем?
Ц Они разморозили тебя. А мне ты попался только через год. Некоторые орга
ны... нельзя было восстановить, поэтому их заменили. Знаешь, считалось, что
все рыцари погибли.
Ц А имя? Ты знаешь мое имя?
Ц Я не знаю! Мне никогда не называли его.
Ц Почему?
Ц Потому что никого больше не было. Честное слово, мистер, дай мне дышать,
отпусти шею...
Джек еще сильнее сжал руку. Вот так. Даже имя. Даже его имя было поддельным.
Он оставил санитара без сознания на стерильном полу госпиталя в луже моч
и, которую тот напустил от страха.
Джек бежал по лабиринту коридоров, на этот раз избегая камер, так, как его
учила Элибер. Его движения Ц движения хорошо натренированного рыцаря
Ц были точны и грациозны. Уж этого-то у него не мог отнять никто.

Глава 8

Уинтон все еще обедал в большом светлом кафетерии, когда его передатчик
запищал во внутреннем кармане. Он улыбнулся своей секретарше, сидящей ря
дом с ним, положил вилку и отодвинул стул.
Ц Но, Уинни, ты ведь еще не поел!
Он насмешливо похлопал себя по животу:
Ц Я регулирую количество калорий, моя дорогая! Увидимся позже?
Она обиженно надула губки:
Ц Если я успею.
Уинтон еще раз улыбнулся.
Ц Ну Ц тогда в другой раз.
Он вышел из кафе и направился в офис, расположенный тут же, неподалеку.
Войдя в офис, Уинтон опустился в глубокое кресло и сразу же включил компь
ютер.
Ц Сэр?
Ц Да, я уже здесь.
Ц Субъект слежки вернулся. Мы подготовили полный отчет.
Ц Он мне нужен сейчас.
Ц Сейчас? Ц голос удивленно дрогнул. Одна минута такого разговора стои
ла очень дорого.
Ц Сейчас, Ц подтвердил Уинтон.
Ц Субъект сегодня побывал на окраине, где разыскивал Баларда, а потом по
сетил госпиталь.
Уинтон промолчал, и его собеседник решил уточнить:
Ц Алло, сэр, Ц вы ведь на связи?
Ц Да, продолжайте.
Ц Субъект беспрепятственно проник через системы безопасности госпит
аля и вышел обратно. Все обошлось без инцидентов.
Ц Это все?
Ц В общем да, сэр. У нас готов полный рапорт о звонках, контактах, местонах
ождении.
Ц Спасибо, Ц Уинтон отключил связь и откинулся на спинку кресла. Теперь
он знал о „Летучем Голландце“ все. Последний оставшийся в живых рыцарь с
Милоса и Джек Шторм оказались одним и тем же человеком. Уинтон опять вклю
чил экран коммуникатора. На нём появилось аккуратно выбритое лицо немол
одого мужчины.
Ц Добрый день, Ц Уинтон нетерпеливо пробарабанил пальцами по подлоко
тнику кресла. Ц Я думаю, что вам придется уделить больше времени вопросу
о Битии.
Ц Хорошо, Ц ответил джентльмен. Он был явно удивлен, но лишние вопросы з
адавать опасался. Уинтон опять отключил связь и сделал последний вызов.

Ц Сэр?
Ц Вы нашли файлы, которые мне нужны?
Ц Еще вчера. Информация внесена в память вашего компьютера. Вы можете по
знакомиться с ней сейчас же.
Ц Хорошо. Очень хорошо.
Уинтон откинулся на спинку своего стула и первый раз за день улыбнулся. С
помощью Песчаных Войн он уже сверг одного императора, а сейчас собирался
свергнуть другого, но только не так скоро. Планы Уинтона шли гораздо даль
ше. Он хотел захватить власть во всем Доминионе, Триадского Трона ему был
о мало.

Глава 9

Лаборатория холодного сна немногим отличалась от обыкновенного морга.
Тела, прикрытые пластиковыми покрывалами, лежали на столах, через трубки
в вены вводились какие-то растворы. Правда, здесь было гораздо холоднее,
чем в морге, и работникам приходилось носить специальную одежду.
У Джека от холода мурашки поползли по спине. Он ненавидел этот сон Ц беск
онечный сон в холоде, и даже ходить по этой лаборатории ему было неприятн
о. Костюм, конечно же, был не его. Джек, как смог, замаскировался под работни
ка лаборатории, и единственное, что его сейчас беспокоило, так это сознан
ие того, что он подвергает опасности жизни спящих людей. Он ведь ничего не
понимал в этих бесконечных трубках и жидкостях, кочующих по ним, и просто
ходил, подражая работникам, которые бесстрастно и аккуратно выполняли с
вои обязанности.
На минуту Джек остановился у тела красивой, молодой еще женщины. Сейчас е
е кожа была бледна и почти прозрачна. Сквозь нее очень хорошо виднелись т
онкие голубые вены. Черты неподвижного лица были отточенно-аристократи
чны. Интересно, что она делает здесь? Очень уж сильно отличалась эта леди о
т других людей, пожелавших провести часть жизни в холодном сне. В основно
м здесь находились рабочие или солдаты, не нашедшие ничего лучшего, как с
коротать тут время до истечения срока своих кабальных контрактов. Может
быть, она тоже от кого-то скрывается? Или же просто решила пережить своих,
сейчас уже пожилых сверстников? Джек долго смотрел на нее и вдруг замети
л напряженное движение глазных яблок под веками. Вот так! Даже в холодном
сне она продолжала видеть свои бесконечные сновидения. Джека передерну
ло от ужаса: он вспомнил мучительный холод своих собственных снов.
За лабораторией располагался офис. До него-то и добирался Джек. В общем-т
о, он проник уже достаточно далеко, сумев не встревожить службы безопасн
ости. До цели оставалось немного. Он подумал, что Элибер останется им дово
льна, когда он расскажет ей о своем походе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20