А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Казалось, что вся планета была охвачен
а огнем.
Тонкий звенящий воздух наполнился грохотом приближающихся космически
х кораблей. Судя по звуку они двигались в эту сторону. Джек Шторм подошел к
компьютеру и на минуту задумался. Ему нужно было срочно передать сигнал
ы тревоги по всем каналам связи.
Нет, кажется, это было бесполезно. Монотонный гул кораблей висел в воздух
е совсем близко. Этот звук обладал физической, почти осязаемой тяжестью.
Он наваливался на пологие, поросшие рыжей щетинистой травкой холмы Ц и
вжимал их в землю, на коряжистые замшелые деревья в ложбинах у ручьев Ц и
валил их в траву, на крепкие, привыкшие к постоянной работе человеческие
плечи… но нет Ц такой тяжести не могло выдержать ни одно человеческое с
ущество.
Все было кончено. Вряд ли на планете остался хоть один живой человек, кото
рый смог бы принять его сообщение. Джек прекратил передачу и быстро наде
л бронекостюм. Кажется, это было его единственное спасение. Он сделал это
вовремя: едва успел защелкнуться шлем, как потолок с грохотом обрушился
и Шторм оказался в самой середине огненного пекла.
Джек бросился к глиссеру и быстро поднял его в воздух. Раскаленный ветер
швырял машину из стороны в сторону, но лететь, слава Богу, было недалеко. Д
жек приземлился на поляне у Звездных ворот и в последний раз взглянул на
бушующее небо Кэрона. Над ним проходила армада огромных космических кор
аблей. Щиты тепловой изоляции на них еще были раскалены. Опознавательных
знаков на космических лайнерах не было. Шторм собрал последние силы и пр
ыгнул за экран Звездных ворот.

ГЛАВА 3

В любом учебном заведении найдется зануда, плюющий на извечную просьбу и
нструктора:
Ц Вопросов не задавать!
Это правило действует так же постоянно, как и закон всемирного притяжени
я. Если вы даже не хотите знать никаких ответов, этот чудак все равно докон
ает вас своими бесконечными вопросами.
Ц А что, если катапульта испортится и мы сойдем с орбиты?
Кто-то на галерке шепнет с язвительной ухмылкой:
Ц А что, если ты засунешь в шлем свою задницу? Что тогда будет происходит
ь с твоей головой?
Сержант-инструктор не обратит на это никакого внимания. Он посмотрит пр
езрительно и сдержанно и прервет чудака на полуслове:
Ц Я же уже сказал вам: вопросов не задавать! Вам это совершенно не нужно з
нать.
Ц Да? Ну а что, если… Ц будет настаивать на своем зануда.
Ц Я имею в виду совсем другое. Ведь в скафандре есть воздух, он герметиче
н. Там есть и связь. Наверное, можно продержаться какое-то время, пока тебя
не подберут? А если учесть, что в обычном космическом снаряжении…
Ц Вам этого совсем не надо знать, Ц повторит сержант.
Но отвязаться от такого чудака совсем не просто. Он не заткнется, пока не п
олучит ответа на свои дурацкие вопросы. В крайнем случае его вполне смож
ет успокоить наряд вне очереди. Джек усмехнулся. Кажется, во время той лек
ции зануда получил наряд на кухню.
Шторм открыл глаза и посмотрел сквозь тонкое стекло скафандра. Вокруг не
го светились бесконечные звездные миры. Сколько времени он уже вот так к
увыркался в космосе?
Ц Сейчас я знаю ответ на этот вопрос, сержант. Ответ не очень утешительны
й. Скафандр, конечно, выдержит многое, но вряд ли рыцарь, находящийся в нем,
сумеет дотянуть до той минуты, когда его подберут.
Джеку не хотелось знать, сколько ему осталось жить. Сама мысль о будущем с
ейчас казалась ужасной. Он не мог дрейфовать в открытом пространстве веч
но. Правда, в зоне обзора маячила какая-то маленькая планета. Вероятно, че
рез несколько месяцев ее поле тяготения захватит его в свои мощные объят
ия. Но что толку размышлять об этом? Ведь к тому времени он уже будет мертв

Джек вспомнил о своей рации и прикинул: а может быть, ему стоит включить ее
на постоянную передачу сигнала SOS? Конечно, эта мера была заведомо беспол
езной, и все же для передачи сигнала не требовалось много энергии. Он вздо
хнул и включил передатчик. Что ему помогало так долго оставаться в трезв
ом уме? Наверное, ярость.
Ц Сержант, а если милосцы добрались до моего бронекостюма и внедрили ту
да своих паразитов? Это значит, что я их сейчас высиживаю, точно так же, как
высиживает курица своих цыплят. Но ведь рано или поздно эти паразиты про
глотят меня. Сержант, я ведь погибну, а из моих доспехов вылезет огромнейш
ий ящер-берсеркер!
Ц Нет-нет, вам этого знать не надо.
Ц Почему же не надо, сержант? А что, если все это Ц правда? Ведь если это сл
учится, то от меня ничего не останется!
Ц Я же сказал: вопросов не задавать!
Ц Но… сержант… Я чувствую, что кто-то щекочет мой затылок!
Ц Если кто-то щекочет твой затылок Ц наряд вне очереди. Если у тебя есть
еще какие-то вопросы, так спроси у своего командира, почему он послал тебя
умирать на Милос.
Ц Но я не хочу это знать, сержант. Ц сам себе устало ответил Джек и тут же
возмутился безвольною ложью ответа:
Ц Нет, Джек, нет, дружок, ты должен это знать. И ты постараешься сейчас выжи
ть, чтобы потом получить кое у кого ответы на собственные вопросы. Тебя за
ставили замолчать. И ты молчал Ц сначала семнадцать лет криогенного сна
, потом Ц два года реабилитации в психиатрическом центре. Но нельзя же мо
лчать всю жизнь! Нет, Джек, нет, ты должен узнать ответы на эти вопросы. Ведь
кроме тебя на Милосе никто не выжил. И еще, кстати, если ты жив, спроси, что с
лучилось с планетой Кэрон?
Его голос эхом отдавался внутри скафандра. Временами Шторму казалось, чт
о его слова гулкой волной, разносятся по всей вселенной. Пока у него было м
ного сил. Больше, чем можно было предположить. Ведь он должен был выжить. С
колько времени Джек вот так вот разговаривал сам с собой? Сколько времен
и на его вопросы отвечали только холодные молчаливые звезды?
Он осторожно вынул руку из жесткого металлического рукава и вытер со лба
пот. Терморегуляция работала как всегда плохо. Шторм ухмыльнулся и пров
ерил, все ли в порядке с передатчиком. Может быть, ему все же повезет и его х
оть кто-то услышит? Было бы здорово, если бы его услышали. Ему ведь так важн
о было жить!
Перед ним маячила голубая планета. Ах, если бы у него в запасе имелось хотя
бы несколько месяцев! Но скафандр, не был рассчитан на такой срок. Впрочем
, даже если бы каким-то чудом он сумел приблизиться к планете, где была гар
антия того, что она обитаема и на ней хоть кто-то готов оказать ему помощь?

Ц Хоть кто-нибудь в этой огромной, заселенной мириадами разумных сущес
тв вселенной, откликнись и приди на помощь!
Джек вздохнул, помолчал немного, а потом решил продолжить бесконечный ди
алог с самим собой.
На корабле «Монреаль» готовились к подавлению восстания.
Помощник капитана Табс был занят изучением обстановки в околопланетно
м пространстве. Пока все шло по плану. И вдруг на экране компьютера он заме
тил какой-то странный предмет.
Ц Что за черт! Ц крикнул Табс и махнул рукой, подзывая к себе своего колл
егу Шорта.
Ц Что случилось?
Ц Посмотри-ка повнимательнее, может быть это мина?
Ц Да, я уже приметил эту штуку и сначала подумал то же самое. Но сейчас я оч
ень сомневаюсь. Ц Шорт нахмурился и пристально посмотрел на экран.
Шорт был редкостно, можно сказать, классически некрасив. Вряд ли нашлась
бы на свете хоть одна женщина, отважившаяся посмотреть на него дважды. Он
сморщил свой нос, напоминающий огромную деревянную лопату для чистки сн
ега:
Ц Э, да это же, кажется, скафандр!
Ц Может быть, это кто-то из бунтовщиков? Вполне разумно было бы предполо
жить, что его выбросили навстречу нам с какой-то определенной целью?
Ц Может быть, и так. От них ведь всего можно ожидать.
Шорт заулыбался. Он предвкушал хорошую драку. На борту «Монреаля» уже да
вно поговаривали о том, что он мечтает получить боевое ранение и за этот с
чет сделать бесплатную пластическую операцию. Табс подозревал, что Шорт
у приносит удовольствие шокировать своим видом окружающих.
Ц Ну вот что. Пойду-ка я и доложу об этом капитану.
Табс смотрел на экран с огромным удовольствием.
Ц Вот это да! Ц наконец-таки воскликнул он, когда изображение стало бол
ее резким. Ц Ты приглядисъ-ка получше, ведь это не скафандр, это целый бро
некостюм!

* * *

Капитан «Монреаля» внимательно наблюдал за манипуляциями автоматичес
кой руки. Она захватила бронекостюм, беспомощно болтающийся в космосе, и
втянула его в чрево корабля. Ворота закрылись. Бронекостюм лежал абсолют
но неподвижно, не подавая никаких признаков жизни. Капитан Марсиано озад
аченно почесал затылок. Он еще никогда не видел такой брони! Этот скафанд
р был древним, вероятнее всего, элитным. Он мерцал, как жемчужина, в темном
помещении ангара.
Ц Такая красивая устрица, что ее даже жалко вскрывать! Ц проворчал капи
тан себе под нос.
Ц А может, принести резаки? Ц нетерпеливо рявкнул Табс.
Ц Ни в коем случае. Он ведь может быть вооружен. Ц Марсиано подошел ближ
е и осторожно тронул ногой тонкую броню. Судя по всему, хозяин этого броне
костюма был высоким человеком.
Ц Ну и что же мы будем с ним делать? Ц озадаченно спросил Шорт.
Ц Пока Ц оставим в покое, а там будет видно. Ц Марсиано повернулся к
двери.
Ц Стойте! Ц вдруг подпрыгнул Табс и схватил капитана за руку. Ц Он шеве
лится, капитан, ей-богу шевелится!
Марсиано медленно повернулся. Все выглядело точно так же, как и минуту на
зад. Во всяком случае, он не заметил никаких изменений в положении бронек
остюма. Табс выхватил фонарь из пояса с инструментами и осветил лицевое
стекло шлема. Стекло было зеркальным, и им так и не удалось рассмотреть хо
ть что Ц нибудь.
Ц Парни, да вы на взводе! Я понимаю, ведь скоро будет драка! Мне это нравитс
я. Это как раз то, что надо, чтобы успешно подавить бунт. Скоро мы будем у цел
и. А теперь Ц по местам.
Марсиано повернулся и еще раз посмотрел на бронекостюм.
Ц Это невероятно, Ц сказал он сам себе. Ц А впрочем, если там и есть кто

Ц нибудь, то он, либо мертв, либо давно свихнулся.
Хриплый надтреснутый голос привел их в замешательство:
Ц Я хочу пить!
Три человека, находящиеся в ангаре, замерли. Табс первым очухался и хотел
повернуться, но его ноги подкосились и он упал на пол. Шорт кашлянул и помо
г ему подняться:
Ц Прекрати, ты слышишь, ну прекрати же. Это совсем не привидение. Там кто-т
о есть. Капитан, разрешите оказать нашему гостю первую помощь?
Ц Давай! Ц Марсиано облизал губы и стал смотреть, как приземистый урод
приближался к бронекостюму. Что-то щелкнуло. Шлем открылся и откинулся н
азад. Из бронекостюма показалась русоволосая голова.
Капитан молча наблюдал, как их найденыш допивает вот уже второй стакан в
оды.
Ц Хорошо. А теперь оставьте нас одних, Ц махнул он рукой Табсу и Шорту. Ма
рсиано опустился в кресло и посмотрел прямо в голубые глаза совсем еще м
олодого парня. Ц Расскажи мне, что ты там делал?
Ц Что делал? Умирал. Ну и, естественно, читал молитвы. Ц Гость вытер губы,
и Марсиано заметил, что на правой руке у него нет мизинца. Тот был аккуратн
о срезан, у самого основания.
Ц Тебя что, сбросили с корабля? Ты хоть что-нибудь знаешь о планете Вашин
гтон-два?
Человек повернулся и взглянул на боковой экран с изображением приближа
ющейся планеты.
Ц Это ее так зовут?
Они молча посмотрели друг на друга. Марсиано крякнул и потер подбородок.

Что-то в этом парне ему было непонятно. Да, собственно говоря, хотя бы это: о
ткуда у него взялся бронекостюм? Ведь он никак не мог ему принадлежать!
Ц Ну и долго ты проболтался в космосе?
Ц Позвольте мне заглянуть в ваш бортовой журнал, и я постараюсь ответит
ь на все вопросы. Капитан, поймите меня правильно. Я совсем не хочу играть
с вами в кошки-мышки. Я уже успел рассмотреть ваше оружие. Насколько поним
аю, вы ведь и сами не собираетесь со мной откровенничать?
Марсиано стукнул пальцем по спинке кресла:
Ц Я не имею права давать никакой информации о планете Вашингтон-два.
Ц Эта планета меня не интересует.
Ц Хорошо, в таком случае идем.
Табс очень удивился, когда их найденыш в сопровождении капитана появилс
я в его рабочей комнате:
Ц Капитан?.. Я надеюсь, у вас все в порядке? Ц дрогнувшем голосом спросил о
н.
Ц Послушайте, Табс, Ц усмехнулся капитан, Ц Шторм хочет посмотреть бор
товой журнал новостей. Выведите его на экран, если вам нетрудно.
Ц Да, сэр.
Агентство межпланетных новостей публиковало снимки опасных преступни
ков и кое-какие незначительные новости из разных концов Доминиона. Ага! А
вот и то, что искал Шторм. Потрясающая новость о том, что планета Кэрон сож
жена сорок восемь часов назад. Все уцелевшие эвакуированы.
Голос Шторма напряженно зазвенел:
Ц Вот вам и ответ, капитан. Я прибыл как раз оттуда. Всего сорок восемь час
ов назад я был на Кэроне.
Ц Ты Ц с Кэрона? Погоди, погоди… Ц Марсиано посмотрел на Джека с явным н
едоумением. Ц Но это ведь абсолютно невозможно! Да к тому же эта планета
была открыта всего несколько лет назад. Что тебя туда занесло?
Джек усмехнулся:
Ц Я был там рейнджером. А когда мы были атакованы, надел свой бронекостюм
и шагнул за экран Звездных ворот. Вот… таким образом я и оказался здесь…

Марсиано с раздражением присвистнул:
Ц Послушай, но ведь никто просто так не уничтожает планет…
Ц Это точно. Ц кивнул Шторм. Ц В этом надо будет обязательно разобрать
ся.
Ладно, вы меня высадите на какой-нибудь ближней планете, а уж дальше я буд
у добираться сам.
Табс кашлянул, но ничего не сказал, увидев строгий взгляд капитана.
Ц Это будет не так просто. Ц Марсиано замялся. Ц Все дело в том, что мы ка
к раз собирались «выйти из строя».
Теперь настала пора удивляться Джеку:
Ц Как это Ц «собирались выйти из строя»? Что это значит?
Ц Мы Ц специальная команда для подавления бунтов.
Марсиано крякнул и пригласил Шторма прийти в свою каюту. Он уселся в крес
ло и, показав Джеку на маленький стульчик у потертого полукруглого стола
, достал с полки симпатичную зеленую бутылку. Джек с интересом смотрел на
этикетку:
Ц Насколько я понимаю, это отличное виски.
Ц Не худое. Ты знаешь, танталосы гордятся своими винокурнями. Вот там-то
я и припас эту бутылочку для особого случая.
Шторм с наслаждением сделал глоток чистого янтарного напитка.
Ц Это виски у нас пьют исключительно при заключении сделок, Ц вкрадчив
о сказал Марсиано, и хотя ему очень хотелось казаться невозмутимым, пред
ательская краска выступила на щеках.
Ц Так. И чего же вы от меня хотите? Ц прямо спросил Джек.
Ц А как ты думаешь, чего я от тебя хочу? Наверное, мне необходим твой броне
костюм, а также твое умение управлять им. Конечно, при том единственном ус
ловии, что эти доспехи твои.
Ц Ну, с этим-то все в порядке, они мои. Но ведь я давно уже в отставке!
Ц Я тоже, Ц усмехнулся капитан. Ц А вот сейчас подрабатываю в одной час
тной фирме. Все дело в том, что Вашингтон-два захватили бунтовщики. Космоп
орт блокирован. Мне хорошо заплатили и приказали навести здесь порядок.
Мои хозяева не хотят ждать, пока этот вопрос урегулирует Доминион.
Ц Так… и вы решили устроить там небольшую свалку?
Ц Совершенно верно. Нам предложили развлечься.
Ц Подождите, Но если космопорт блокирован, как вы собираетесь проводит
ь высадку? Они ведь заметят вас и расстреляют еще в небе! Ц Шторм недоумен
но пожал плечами.
Ц Ну, это исключено! Ц Марсиано сделал глоток из стакана. Виски обожгло
горло. Он усмехнулся. Ц Я разработал хороший план.
Джек поудобнее устроился в кресле:
Ц А могу ли я выслушать его, но при этом не брать на себя никаких обязател
ьств?
Ц Да, конечно, Ц кивнул калитан. Ц Ты ведь все равно у нас в руках, и никуд
а не денешься, если мы тебя не выбросим туда, где нашли. Но если ты согласиш
ься помочь нам, я думаю, ты сможешь получить ответы на кое-какие свои вопр
осы.
Шторм безмятежно посмотрел на Марсиано:
Ц А с чего вы взяли, что я буду задавать вопросы?
Марсиано усмехнулся:
Ц А разве может быть иначе? Под твоими ногами взорвали планету, а ты не хо
чешь знать, почему? А может быть, ты не собираешься никого наказывать за то
, что там натворили? Нет, братец! Я знаю, какую подготовку проходят рыцари. В
се правильно, я не понимаю, откуда у тебя бронекостюм, но я знаю, что у тебя е
сть кое-какие убеждения, и то, что случилось с Кэроном, не может оставить т
ебя равнодушным. Да, кстати, а что, если это были корабли траков? Или все-так
и Доминиона?
Ц А что, если я действительно этим заинтересуюсь? Ц засмеялся Джек.
Ц Тогда ты получишь ответы на свои вопросы. Ну как, договорились? Ц Марс
иано облегченно вздохнул. Ц А теперь слушай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22