А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Кто ты такой? Ц строго спросил мэр. Тихая грусть мелькнула в глазах Дж
ека.

ГЛАВА 13

Ц Ну, а что случилось потом? Ц спросила раскрасневшаяся Элибер.
Ц Потом? Потом он помог мне вылезти из костюма.
Ц Ты сказал, что его бронекостюм очень старый. А ты не спросил у него,
откуда он его достал? Ц глаза девушки светились любопытством.
Ц Да, спросил, Ц Джек отправил в рот кусок сыра. Ц Это костюм его брата, к
оторый был ветераном. Пурпур даже позволил мне осмотреть скафандр изнут
ри. Кое-какая разница между нашими доспехами действительно есть.
«Костюмы, действительно, изменились, но вот кодекс чести рыцаря остался
прежним», Ц подумал про себя Шторм. Владелец Пурпура рассказал Джеку оч
ень много. А напоследок добавил, что они с Джеком связаны между собой свои
ми бронекостюмами. Теперь Джек мечтал о еще одном разговоре с Балардом. М
ожет быть, хотя бы тот знает, кто такой Пурпур на самом деле?
Элибер проглотила кусок пиццы и посмотрела на Джека:
Ц А ты так и не понял, где живет это существо? Может быть, тебе о чем-то сказ
ала разница в конструкции ваших бронекостюмов?
Шторм отрицательно покачал головой.
Ц Хорошо, Ц кивнула Элибер. Ц Но ведь если этот дух вмешивается в
движения скафандра, в ближайшее же время у тебя возникнут проблемы!
Ц Я знаю, Ц вздохнул Шторм. На него опять нахлынули воспоминания о Песч
аных Войнах: бронекостюм, движущийся рывками, чьи-то предсмертные крики,
потом Ц внезапная остановка… Нет, нет, этого не может быть! Никакое сущес
тво в мире не обладало такой живучестью! А потом, ведь Шторм его даже никог
да не видел! Его воздействие было подобно наркотику. И все-таки у Джека во
зникло ощущение, что этот «наркотик» сделал для него гораздо больше добр
а, чем кто-то еще, с момента пробуждения от холодного сна.
Элибер осторожно прикоснулась к руке:
Ц О чем ты думаешь, Джек?
Ц Ты знаешь, я совсем не уверен в кое-каких вещах, Ц медленно проговорил

он. Ц Балард рассказывал мне о последних стадиях трансформации берсерк
ера. Если это так, то сейчас неизвестный дух находится в последней стадии.
И все же Ц симптомы несколько иные. Меня никто не поглощает. Просто Ц на
уровне сознания у нас возникло какое-то соприкосновение. Наверное, мне и
этому духу просто нужно научиться синхронно мыслить. Или мы с тобой ошиб
аемся, или…
Элибер с тревогой взглянула на него:
Ц Или что?
Ц Ничего, Ц Шторм протянул руку и взял стакан. Собственно говоря, а там

ли он ищет? Может быть, это существо живет внутри него самого? Ведь тот же Б
алард считал берсеркера паразитом! Джек невольно вздрогнул.
Элибер встала с табуретки и подошла к окну.
Ц Ладно, Ц после небольшой паузы сказала она. Ц Похоже, твой Пурпур Ц
хороший парень, поэтому я отдам тебе то, что получила. Она вынула из карман
а небольшой листок с грифом межпланетной космической связи и протянула
его Джеку:
Ц Эта телеграмма поступила вчера, еще до того, как ты пришел.
Телеграмму послал Пурпур. Текст ее был предельно краток: «ВСТРЕТЬ МЕНЯ У
РЖАВОГО БОЛТА», Ц а внизу Ц дата и время свидания.
Ц Что ему надо от тебя? Ц строго спросила Элибер.
Джек скомкал сообщение:
Ц Я не знаю. Вообще-то мы с ним говорили о многом. Не думаю, что на свете сущ
ествует что-то такое, о чем можно сказать на Мальтене и нельзя сказать там
. Скорее всего, он хочет предложить мне работу…
Элибер убрала со стола посуду:
Ц Ты пойдешь?
Ц Да, конечно, Ц Джек допил кофе. Ц А если хочешь, я могу взять тебя с
собой!
Элибер совсем не хотелось куДа-то идти, но она улыбнулась:
Ц Ладно.
«Ржавый болт» был излюбленным местом Рольфа, и она знала этот бар как
свои пять пальцев. «Если Джек собирается идти в эту дыру, я ему еще понадоб
люсь», Ц подумала Элибер.
«Ржавый болт» утопал в неоновых рекламных огнях. Его бетонные стены были
украшены запчастями древних киборгов и роботов. В общем-то, это придавал
о питейному заведению какую-то пикантность.
В «Ржавом болте» могло произойти все что угодно.
Пурпур назначил встречу на раннее утро, и Шторму это очень понравилось,
потому что бар был почти пуст. Элибер молча тащилась сзади и изо всех сил з
евала.
Ц Здесь никого нет! Ц оглянувшись, сказал Джек. За последнее время у нег
о появилась привычка наемника не садиться спиной к двери.
Элибер тоже осмотрелась, но она в отличие от Джека сразу же заметила множ
ество скрытых видеокамер. Большинство из них не работало, но одна или две
все еще действовали. Элибер потянула Джека за руку:
Ц Идем сюда!
Жирный Фред Ц владелец бара Ц всю жизнь служил и вашим и нашим, и
поэтому в помещении, казалось бы, полностью контролируемом камерами охр
аны, имелась дорожка, по которой можно было пройти совершенно незамеченн
ым, просто надо было знать маршрут.
Джек чувствовал непонятную нервозность Элибер, хотя внешне старался эт
ого никак не показывать. Вдруг шторы угловой кабинки раздвинулись.
Ц Ой! Ц от неожиданности сказала девушка.
Шторм улыбнулся: за прозрачной пластиковой перегородкой мелькнули
серебристые волосы и загорелое лицо Пурпура. Он засмеялся и помахал им р
укой.
Элибер поняла, что бояться нечего, но почему-то разозлилась:
Ц Какого черта он смеется? Ц капризно спросила она.
Ц Это Элибер, Ц представил Шторм девушку и захлопнул за собой дверь
кабинки.
Пурпур улыбнулся еще шире:
Ц Ну! Я ожидал встретить уличную девку, а это Ц прелестная девушка.
Ц Что за имя Ц Владелец Пурпура,Ц спросила Элибер. Ц У вас что, нет
настоящего всех прочих людей?
Ц Элибер! Ц одернул ее Джек. Пурпур засмеялся и заказал пива.
Ц Насколько я понимаю, она говорит все, что ей в голову взбредет! Ц
обратился он к Джеку.
Ц Только наполовину, Ц парировала девушка и постаралась устроиться п
оудобнее Ц так, чтобы в небольшую щель в двери видеть все, что происходит
в баре. Все, что думает! Как бы не так! Если бы она сказала все, о чем думает се
йчас, Джек не пил б пиво так спокойно!
Видимо, Пурпур решил, что на Элибер можно не обращать никакого внимания. О
н разлил по кружкам пиво, а потом спросил, не хочет ли Шторм чего-нибудь по
крепче. Джек отказался:
Ц Насколько я понимаю, у тебя есть какие-то предложения? Ц спросил он.
Ц Да, я хотел бы предложить тебе работу.
Ц Она есть в официальном списке? Ц поинтересовался Джек.
Ц Нет, Ц покачал головой Пурпур. Ц И не может быть.
Джек откинулся на спинку кресла. Ему была понятна строгая секретность
этой вербовки.
Ц А почему ты предлагаешь ее именно мне?Ц наконец-таки спросил он.
Ц Мне важно качество исполнения, а также наличие совести и чувства
долга, Ц ответил Пурпур.
Ц А что конкретно нужно будет делать?
Пурпур немного помолчал:
Ц Давай назовем это подавлением бунта, Ц и он поднял стакан. Его карие г
лаза улыбались.
Джек почувствовал смутное беспокойство. Что значит Ц назовем подавлен
ием бунта? Значит, можно назвать и как-то по-другому? Что происходит? И поче
му у него появилось стойкое ощущение того, что все, что происходит с ним се
йчас, никак не зависит от его собственной воли?
Ц Если вам нужны совесть и чувство долга, Ц осторожно сказал Джек, Ц зн
ачит, вам
совсем не нужен бронекостюм.
Ц Все верно. Мне не нужен бронекостюм, мне нужен человек, заключенный в н
ём, Ц ответил Пурпур. Он был спокоен, но его сильные пальцы то и дело посту
кивали по столу.
Ц И вы хотите, чтобы эту работу выполнил именно я?
Ц У меня нет лучшей кандидатуры.
Элибер нервно запрыгала в кресле. Джек почувствовал, что ее нервы на
пределе, но постарался не обращать на это внимания.
Ц Насколько я понимаю, ваши полномочия не ограничиваются одной вербовк
ой? Ц
уточнил Шторм. Пурпур кивнул:
Ц Я отвечаю за проведение всей операции, то есть и за оплату, и за хорошие
бытовые условия.
Их разговор становился все интереснее. Джек улыбнулся:
Ц Это звучит так, будто вы оговариваете условия для долгосрочного труд
ового соглашения?
Ц Может быть, Ц Владелец Пурпура допил свое пиво.
Шторму очень мешала Элибер. Она сидела тихо, но напряжение, исходящее
от нее, заполняло воздух. Джек взял ее за руку:
Ц Элибер!
Ц Элибер может остаться с тобой, Ц тотчас ответил Пурпур. Ц Просто теб
е
придется как-то оградить ее от приставаний других наемников.
Джек хмыкнул:
Ц Этого не потребуется. Слава Богу, Элибер может сама за себя постоять.
Ц Ну, тогда все в порядке, Ц заключил Пурпур. Ц А что касается твоего
работодателя, так он предпочитает оставаться анонимом.
Ц Ну а сами-то вы знаете, кто он? Ц встревожился Джек.
Ц Знаю, Ц кивнул Пурпур. Ц Я помню, ты говорил мне, что хотел бы попасть

в императорскую гвардию. Так вот, я гарантирую, что это самый лучший и самы
й быстрый способ для достижения твоей цели.
Ц Но мне совсем не хотелось бы работать на Доминион,Ц насторожился Дже
к.
Ц Я не могу раскрыть тебе, кто твой работодатель, Ц покачал головой
Владелец Пурпура. Ц Но я точно могу сказать, что потом тебе не будет стыд
но.
Джек замялся:
Ц Видишь ли… Ты выбрал не самое удачное время. Мне тут надо выследить кое
-кого…
Пурпур пожал плечами и открыл еще одну бутылку пива:
Ц Пойми, Джек, то, что я сейчас предлагаю, позволит тебе иметь доступ ко мн
огим информационным системам.
Элибер вздрогнула и громко сказала:
Ц Джек, дай мне пистолет!
Ц Подожди! Мы еще не закончили разговор! Ц отмахнулся Шторм и наклонилс
я
к Пурпуру. Ц В таком случае, какая оплата и какой срок?
Ц Для тебя Ц пять тысяч кредитов за тридцать дней.
Злибер вскочила на ноги и синими от страха губами прохрипела:
Ц Джек, дай мне пистолет и давай скорее сматываться отсюда!
Пурпур и Шторм отреагировали мгновенно. У входной двери стоял Рольф в
сопровождении двух верзил.
Ц Веселенькая компания! Ц хохотнул Пурпур. Ц А ищут, насколько я поним
аю, вас?
Элибер потянула Джека за рукав, но тот, похоже, и не собирался отдавать ей
пистолет.
Ц Никакого оружия. Лучше скажи, здесь есть запасной выход?
Ц Да, Ц кивнула она. Ц Но…
Ц Никаких но, Ц твердо сказал Пурпур. Ц Вы оба немедленно сматываетес
ь
отсюда, а я вас прикрываю. Конечно, если вы все еще желаете получить работу
.
Элибер открыла рот и хотела сказать, что они не нуждаются ни в чьей помощи
, но Шторм дернул ее за рукав и ответил:
Ц Мы согласны.
Ц Тогда… Ц Пурпур оглянулся. Ц Сегодня вечером в космопорте у сто
сорок второго ангара. Я приготовлю для вас пропуска. Ц Пурпур кивнул и вы
нул из кармана плазменный пистолет.
Джек распахнул дверь кабинки и бросился вперед, таща за собой Элибер.
Девушка с силой вырвала руку и крикнула:
Ц Вот сюда, Джек!
Он поднял ее, посадил к себе на плечи и побежал.
За их спинами воздух накалялся и плавился от выстрелов. Античный шлем,
висящий перед входной дверью, упал к ногам с громким металлическим звоно
м.
Ц Ну и как, у вас с Пурпуром на сегодня больше нет никаких потрясающих ид
ей? Ц спросила Элибер, когда они выскользнули из бара.
Ц Насколько я понимаю, на сегодня достаточно. Пошли быстрей, Ц схватил
девушку за руку Джек. Ц Нам ведь еще надо упаковать вещи!

ГЛАВА 16

Ц Добро пожаловать в Оттервиль! Ц Элибер провела по двери пальцем и скр
ивила губы. Ц Фу ты, Господи! Повсюду плесень.
Ц Ничего, ее не станет, когда мы будем жить здесь постоянно и пользоватьс
я влагопоглотителем. Ц Джек бросил вещи на пол и подошел к окну. Ц А ну-к
а посмотри, какой вид!
Дом стоял в излучине широкой, лениво текущей реки.
Ц Похоже на клумбу в городском саду! Ц фыркнула Элибер.
Ц Вообще-то это тропический лес, и к тому же довольно густой, Ц
усмехнулся Шторм.
Ц Вот-вот, а из заднего окна Ц великолепный вид на болото.
Джек беспомощно развел руками:
Ц Наверное, тебе нужно было остаться в холодильнике у Сэди.
Ц Не то слово. Я должна была это сделать! Ц тряхнула Элибер волосами. Ц
Кстати, она совсем не собиралась помещать меня в холодильник. Ей нужна бы
ла компания. Так что я могла бы примерять новые платья и всякие дорогие ук
рашения.
Ц Элибер изо всей силы пнула ногой дверь и села на чемодан с одеждой. Ц И
звини,
Джек, я очень рада, что ты взял меня с собой,
Ц Ну да, это не Мальтен, Ц попытался объяснить Шторм. Ц Но дождь не може
т идти вечно. Вот-вот прояснится, а потом ты увидишь синее небо и реки с про
зрачной водой.
Ц Да, Ц кивнула Элибер. Ц До следующего ливня. А они здесь бывают два ра
за в день, если, конечно, не говорить о сезоне дождей.
Джек хотел что-то ответить, но кто-то постучал в дверь. Два грузчика внесл
и контейнер с бронекостюмом и бросили его на пол. От удара дом долго вибри
ровал и гудел. Элибер с тревогой посмотрела на пол:
Ц Ого! Похоже, наш дом стоит на сваях. Остается надеяться, что мы не замочи
м свои задницы в болоте.
Джек погрозил девушке пальцем:
Ц Моя дорогая, ты уже слишком взрослая для того, чтобы произносить такие
вульгарные слова!
Элибер засопела:
Ц Ну вот, и здесь тоже цензура! Ц потом потрогала свою вымокшую под дожд
ем блузку. Ц Ну так найди же этот свой «водосос», пока я вся не покрылась п
лесенью!
Джек порылся в чемодане и вынул влагопоглотитель. Через какое-то время в
воздухе стало намного суше. Элибер встала и решила осмотреть комнаты. Ее
не было долго, но вернулась она совсем с другим настроением. Девушка сиял
а:
Ц Это дворец! Клянусь, нас поселили во дворце! Ц потом минуту подумав, за
кончила: Ц Да нет, не во дворце, а в самом настоящем замке!
Четыре спальни, две ванные комнаты, Ц большой кабинет с баром, кухня, гост
иная, столовая Ц все это богатство было отдано в их распоряжение. Такого
Джек не видел уже давно.
Элибер остановилась у двери, ведущей в ванную:
Ц Я думаю, что мне здесь очень понравится.
У парадной двери кто-то тоненько захихикал. Шторм оглянулся: перед ним
стоял гуманоид с блестящим, покрытым коричневыми пятнами мехом. На нем б
ыли шорты ярко-желтого цвета со множеством карманов и цветных нашивок. С
зади свисал огромный пушистый хвост.
Гуманоид пошевелил усами и, посмотрев прямо в глаза Джеку, отдал честь те
мной пушистой лапой.
Ц Добро пожаловать на Миствальд, Ц чуть лающим голосом сказал человек
Ц выдра и опять громко захохотал. Ц Мы гуманоиды. Люди называют нас фише
рами. Будем знакомы, меня зовут Скал, Ц он крутанул хвостом и прижал к гол
ове аккуратные продолговатые ушки так, будто ждал похвалы.
Ц Командир Скал, Ц сказал Джек, смутно припоминая недавно уже слышанно
е им имя. Ц Я рад с вами познакомиться.
Ц А я с вами, командир Шторм. Надо сказать, ваша фамилия здорово подходит
для наших мест. Ц Скал засунул лапы в карманы, ударил хвостом и опять зас
меялся беззаботным детским смехом. Потом его огромные блестящие глаза в
зглянули на Элибер. Ц Я хотел бы поприветствовать и вашу подругу!
Ц Я еще не совсем освоился здесь, Ц оглядевшись по сторонам, сказал Што
рм. Ц Но вы, пожалуйста, входите. Я уверен, что на кухне мы сможем обнаружит
ь кое-какие припасы.
Скал осторожно закрыл за собой дверь. Он выглядел несколько озабоченным.

Ц Думаю, Ц фишер тоже огляделся по сторонам, Ц что ваша кладовка битко
м
набита местным пивом. Я сам побеспокоился об этом.
Пива в кладовке было до отвала. Оно совсем не походило на тот напиток, кото
рый производился на других планетах, Ц здешнее пиво было очень резким н
а вкус, к тому же Ц по виду оно напоминало свежее белое молоко. Этот напит
ок вполне можно было отнести к числу деликатесов. Шторм улыбнулся и поду
мал, что наконец-таки нашел планету, где еще знают все секреты приготовле
ния старинного напитка.
Скал пристально смотрел на Джека своими большими блестящими глазами:
Ц Владелец Пурпура рекомендовал мне зайти к вам как можно раньше!
Джек посмотрел на Элибер:
Ц Наверное, тебе пока стоит выбрать себе комнату и распаковать вещи.
Элибер гневно глянула на Джека и вышла из кухни. Скал с интересом
посмотрел ей вслед:
Ц Насколько я понимаю, вашей подруге не позволено вместе с вами принима
ть ответственные решения? Ц заметил он.
Джек ничего не сказал. Усы фишера как-то странно задергались, кажется, пуш
истый абориген изо всех сил пытался скрыть от хозяина смех.
Ц А когда мне ожидать вестей от Пурпура? Ц спросил Шторм и опять заметил
скачущие искорки в темных глазах фишера.
Скал вытер ладонью лохматую морду:
Ц Наш мир совсем не развит технически, Ц хихикнув, сказал он. Ц Здесь вс
е происходит очень-очень медленно. Наверное, на связь придется выйти зав
тра вечером, хотя мы планировали сделать это еще вчера…
Джек еще раз поглядел по сторонам. Все приборы в доме, кажется, работали на
электричестве, но на холодильник и влагопоглотитель пока нельзя было жа
ловаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22