А-П

П-Я

 

Фильм сделан по мемуарам писательницы Виолет Ледюк и в форме воспоминаний рассказывает о событиях, происшедших во французской школе-интернате. Съемки проходили в одном из монастырей Парижа. Сюжет строится вокруг теперь уже взрослой Терезы, которая вместе с женихом приехала в эту школу. Терезу преследуют воспоминания о давнишнем романе, возникшем на почве одиночества, которое она делила со своей бывшей одноклассницей Изабеллой. Взрослая Тереза рассказывает свою историю за кадром, слоняясь по лабиринту залов теперь заброшенной школы. Мать, в очередной раз вышедшая замуж, против воли отправила юную Терезу в эту школу, и девочку потянуло к Изабелле, с которой она могла поделиться своей печалью. Все возрастающая близость между девочками переросла в любовные и сексуальные отношения.
Как отмечают критики, это рассказ больше о самопознании, чем о сексуальности, так как отношения девочек помогают Терезе обрести уверенность в себе и чувство собственного достоинства. В какой-то момент чувства, возникшие между героинями, приводят к их сексуальной связи. Сцена снята в очень сдержанной манере, что делает ее еще более эффектной, чем если бы половые акты демонстрировались открыто. Вскоре после этого мать Изабеллы забирает ее из школы, оставляя Терезе только яркие воспоминания.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Этот фильм шел в городах по всем Соединенным Штатам, однако жители округа Аллегени, штат Пенсильвания, направили окружному прокурору просьбу прекратить демонстрацию фильма, так как его тема является «оскорбительной». Сыграв на их просьбах, окружной прокурор потребовал у суда выдать временный запрет, чтобы не позволить Гильдии кинотеатров демонстрировать фильм, который он объявил «непристойным». Запрет окружному прокурору выдали, однако его аннулировали на апелляции. Заявив, что запрет на показ фильма был необходим, «чтобы уменьшить то, что, по его мнению, приносит вред общественности», окружной прокурор подал иск в местный суд, обвиняя фильм в «непристойности» и утверждая, что он, следователь но, не подпадает под защиту конституцией свободы творчества. Местный суд согласился, что фильм является непристойным, и выдал окружному прокурору постоянный запрет на показ фильма. Адвокаты со стороны кинотеатра подали апелляцию в Верховный суд штата Пенсильвания, который вынес решение, что «вопрос о том, является ли фильм непристойным или защищается конституцией, не в компетенции окружного прокурора, а в компетенции самого Верховного суда, применяющего «независимое конституционное суждение по фактам данного дела». Основываясь на решении Верховного суда США по делу о фильме «Любовники» «Джакобеллис против штата Огайо (1964)» в вынесении постановления, Верховный суд штата Пенсильвания в деле «Дагган против Гильдии кинотеатров (1969)» определил, что картина «Тереза и Изабелла» не является непристойной, и пересмотрел решение нижестоящего суда.
TOTO, КОТОРЫЙ ЖИЛ ДВАЖДЫ
TOTO WHO LIVED TWICE
Страна-производитель и год выпуска: Италия, 1998 (Toto che visse due volte)
Компания-производитель / дистрибьютор: Instituto Luce, Lucky Red Distribuzione
Формат: звуковой, цветной
Продолжительность: 93 мин
Язык: итальянский
Продюсер: Реан Маццоне
Режиссеры: Даниэле Чипри, Франко Мареско
Авторы сценария: Даниэле Чипри, Лилло Яколино, Франко Мареско
Награды: 1998 г. — премия Каталонского международного кинофестиваля (Ситжес, Испания): лучшая кинематография (Луча Бигацци)
Жанр: драма
В ролях: Сальваторе Гаттузо (Тото / дон Тото), Марчелло Миранда (Палетта), Карло Джордано (Фефе), Пьетро Арчиадиаконо (Питрину), Камилло Конти (Треммотори), Анджело Пролло (первый покупатель / Апостол), Антонино Каролло (дон Нене), Леонардо Айелло (преследователь Палетты), Антонио Чирринчионе (Касчино), Джузеппе Педалино (свинопас), Микеле Лунардо (аккордеонист), Аурелио Мирино (второй покупатель), Розолино Спатола (третий покупатель), Винченцо Джирдженти (четвертый покупатель), Антонио Аккомандо (первый грабитель), Никколо Вильяфранка (второй грабитель), Джузеппе Муле (третий грабитель), Микеле Диа (старый верующий), Бальдассаре Катанцаро (Бастанио), Джузеппе Пепе (Ца Кончетта), Антонино Алиотта (Солино), Франческо Арнао (Маддалена / Апостол)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Фильм, действие которого происходит на сицилийской пустоши, состоит из трех частей, которые, если собрать их вместе, представляют собой непочтительное изложение евангельских текстов. Первый эпизод рассказывает о деревенском блаженном Палетте, который ищет сексуального удовлетворения. У него нет денег, чтобы заплатить деревенской проститутке Треммотори, поэтому он крадет медальон из молельни, принадлежащей главарю мафии. Второй эпизод начинается со сцены смерти Питрину в комнате, полной крыс, а затем рассказывается предыстория его отношений с любовником Фефе. В третьем эпизоде Тото, босс мафии, бросает неопытного преступника по имени Лазарь в ванну с кислотой, но потом Лазарь восстает из мертвых благодаря местному мессии с ужасным характером, которого тоже зовут Тото и которого играет тот же актер, что и мафиози. Вернувшийся к жизни Лазарь громит все подряд в городе, а власти требуют объяснений. Разозлившись, что Тото-мессия отказался избавить его от горба, Иуда предает его, а взамен получает благосклонность Маддалены, шлюхи со стеклянным глазом. В этом эпизоде содержится большинство тех вещей, которые вызвали протесты со стороны цензоров: изнасилование ангела, мужчина, мастурбирующий у статуи Девы Марии, мужчина, совокупляющийся с цыпленком, а в финале — распятие Палетты и Фефе. Как заметил критик издания Variety, «похоже, изображение любого вида эротики вызывает проблемы. Женщины (которых во всех фильмах этого режиссера играют мужчины) — либо беззубые ведьмы, либо развратные шлюхи, секс изображается как лишенные всяких эмоций связи за деньги, скотоложество, изнасилования или безрадостная мастурбация. Однако создается впечатление скорее неполноценности, чем разврата».
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
После премьеры фильма в Берлине в феврале 1998 г. разгорелись споры о цензуре в кино в Италии, «где не существует цензуры на книги, музыку и театр». Полемика вокруг запрета на картину привела к упразднению в Италии комиссии по цензуре, которая существовала там со времен немого кино.
Государственная комиссия по цензуре запретила демонстрировать «Тото» в кинотеатрах по всей Италии всего за несколько дней до запланированной премьеры, после чего последовала длинная череда апелляций. Комиссия по цензуре Италии выразила возмущение тем, что в фильме связывались эротические и религиозные символы, и назвала его «оскорблением общественного достоинства». Леонардо Анконо, глава комиссии по цензуре, в интервью для телевидения заявил, что в картине «отсутствует какая-либо ценность. Наоборот — в ней присутствует антиценность». Воспротивившись цензуре, глава Организации потребителей Италии пообещал поступить так же, как в 1970 г. в отношении фильма «ПОСЛЕДНЕЕ ТАНГО В ПАРИЖЕ», когда в Италии приказали сжечь оригинал. Режиссер «Последнего танго в Париже» Бернардо Бертолуччи назвал эту последнюю попытку подвергнуть фильм цензуре «возвратом в отвратительное прошлое», имея в виду собственную судьбу. В конце концов итальянское правительство решило отнять у цензоров право запрещать фильмы целиком. Билль был направлен в парламент с целью «отменить возможность административных организаций, таких как комитет по цензуре, препятствовать показам фильмов широкой аудитории» и разрешить государственным органам цензуры только «определять, подходит ли фильм для просмотра детям до 18 лет».
Дурная слава этой картины вырвалась за пределы Италии. В проспектах к открытию Второго ежегодного фестиваля итальянского кино в Торонто организаторы написали: «Все в этом фильме противоречиво. Изначально режиссеров обвиняли в нарушении итальянского закона о цензуре, но выяснилось, что это не так. Тем не менее проблемы вокруг этого фильма не закончились. Режиссеров привлекли к суду за богохульство, а Ватикан публично осудил фильм в последней отчаянной попытке добиться его запрета». В брошюре к кинофестивалю есть еще и такое предупреждение: «Хотя некоторые зрители, вероятно, сочтут слухи, окружающие этот фильм, интригующими, даже те, кто не считает себя чувствительной натурой, могут найти многие сцены сексуальных извращений, деградации и грубостей чересчур оскорбительными. Мы не рекомендуем смотреть этот фильм впечатлительным людям».
ТРАМВАЙ «ЖЕЛАНИЕ»
A STREET CAR NAMED «DESIRE»
Страна-производитель и год выпуска: США, 1951
Компания-производитель / дистрибьютор: Warner Bros.
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 121 мин (оригинальная версия); 126 мин (вторая версия, 1993)
Язык: английский
Продюсер: Чарльз К. Фелдмэн
Режиссер: Элиа Казан
Авторы сценария: Оскар Сол (адаптация), Теннесси Уильямс (пьеса)
Награды: 1951 г. — премия «Оскар»: лучшая женская роль (Вивьен Ли), лучшая художественная постановка / декорации к черно-белому фильму (Ричард Дэй, Джордж Джеймс Хопкинс), лучшая мужская роль второго плана (Карл Молден), лучшая женская роль второго плана (Ким Хантер);
1953 г. — премия Британской киноакадемии: лучшая женская роль (Вивьен Ли);
1952 г. — премия «Золотой глобус»: лучшая роль второго плана (Ким Хантер);
1999 г. — Национальная комиссия по сохранению кинонаследия, Национальный кинореестр;
1951 г. — премия Кружка кинокритиков Нью-Йорка: лучшая женская роль (Вивьен Ли), лучшая режиссерская работа (Элиа Казан), лучший фильм года;
1951 г. — премия Венецианского кинофестиваля, специальная премия жюри (Элиа Казан); Volpi Cup: лучшая женская роль (Вивьен Ли)
Жанр: драма
В ролях: Вивьен Ли (Бланш Дюбуа), Марлон Брандо (Стзнли Ковальски), Ким Хантер (Стелла Ковальски), Карл Молден (Митч), Руди Бонд (Стив), Ник Деннис (Пабло)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Этот фильм — экранизация одноименной пьесы Теннесси Уильямса, принесшей ему Пулицеровскую премию и успех на Бродвее. Режиссер Элиа Казан взял большинство актеров из театра и внес лишь небольшие изменения в пьесу, и то лишь для того, чтобы удовлетворить главу Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции (АКСППК) Джозефа Брина. «Трамвай «Желание», действие которого происходит во французской части Нового Орлеана в годы сразу после Второй мировой войны, рассказывает о жизни Бланш Дюбуа, хрупкой и нервной бывшей учительницы английского, которая приехала к своей беременной сестре Стелле и зятю Стэнли Ковальски из родного города Лорела в штате Миссисипи. Она говорит, что взяла отпуск из-за «нервного истощения», но на самом деле она потеряла работу после того, как совратила 17-летнего мальчика, отец которого рассказал об этом директору школы. У Бланш нет денег, ее кров, пища и выпивка зависят от сестры и зятя, однако она разыгрывает изысканную красавицу Юга: она презирает маленькую квартирку Ковальски, мужчину, который работает, чтобы иметь возможность заплатить за то малое, что у них есть, и явную страсть, которую ее сестра испытывает к нему. Бланш заявляет, что ее нынешнее положение — следствие серии финансовых неудач, постигших их семейную плантацию в Белль-Рив. Стэнли ей не доверяет и просит показать закладную, предупреждая Бланш, что «по наполеоновскому кодексу штата Луизиана имущество жены является имуществом ее мужа».
Пользуясь гостеприимством Ковальски, Бланш во что бы то ни стало пытается разрушить их брак. На время ее отвлекает друг Стэнли, Митч, такой же одинокий, как и она сама, который вскоре начинает уважать в Бланш красивую и тонкую женщину. Она разыгрывает перед ним невинность, однако этот образ разрушается, когда до Нового Орлеана не без помощи Стэнли доходят слухи о ее прошлом. Когда Стэнли увозит Стеллу в больницу, где ей предстоит рожать, к Бланш приходит пьяный Митч и рассказывает, что все о ней знает. После его ухода ее мысли в беспорядке, а ее психологическое состояние становится еще хуже, когда возвращается Стэнли, пьяный после празднования рождения ребенка. Злоба, накопившаяся за многие месяцы, наконец выплескивается наружу: Стэнли разбрасывает вещи Бланш, терроризирует ее и в конце концов насилует, говоря, что они назначили друг другу это «свидание» с первой же встречи. В конце фильма Бланш увозят в больницу для душевнобольных, а Стелла прижимает к себе ребенка и шепчет, что больше никогда не вернется к Стэнли.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
В 1951 г. киноверсия «Трамвая «Желание» стала источником сурового конфликта между цензорами, режиссером Элиа Казаном и драматургом Теннесси Уильямсом. Еще до начала съемок Джозеф Брин, глава АКСППК, сказал продюсеру, что пьеса не выйдет на экран, если не будет удалена значительная часть сцен и диалогов. Прочитав сценарий, Брин 28 апреля 1950 г. написал записку в компанию Warner Brothers: ему придется удалить намек на «подразумеваемое сексуальное извращение» в реплике Бланш о ее молодом муже и «намек на нимфоманию в отношении самой Бланш». Вдобавок Брин также предсказывал проблемы со сценой изнасилования и предлагал несколько вариантов, в том числе что Бланш сама придумала это изнасилование, а Стэнли «положительно» доказывает, что он этого не делал. В процессе переговоров между цензорами и студией Брин в конце концов сдался, поскольку и Казан и Уильямс твердо стояли на своем, a Warner Brothers отстаивала проект — и солидное капиталовложение, которое уже и без того пострадавшая студия не могла себе позволить потерять, если хотела выжить. Однако Брин все же выиграл в споре об изнасиловании: он убедил Казана, что нужно наказать Стэнли в финале тем, что он потеряет любовь Стеллы, — пусть она шепчет своему ребенку: «Мы никогда не вернемся. Никогда, никогда не вернемся, никогда не вернемся». Как заметил Шумах: «Таким образом, двенадцатилетние могут поверить, что Стелла уходит от мужа. Но остальные прекрасно поймут, что это всего лишь вспышка эмоций».
Как только фильм получил одобрение Брина, режиссер переключился на другие проекты, однако компания Warner Brothers узнала, что Общество добродетельных католиков (ОДК) собирается присудить фильму код «С» (запрещено), что лишило бы его многих зрителей-католиков. По просьбе Warner Brothers Казан встретился с представителем ОДК, отцом Патриком Мастерсоном, который заявил режиссеру, что он не цензор и не имеет права указывать, что делать. Когда Казан ушел, он подумал, что фильм останется нетронутым.
Однако существует еще один этап цензуры художественных фильмов, который ни Казан, ни Уильямс не приняли во внимание. В кинопромышленности студии не нужно разрешение ни сценариста, ни режиссера, чтобы вырезать сцены из фильма после окончания съемок. Привилегия вносить изменения в картину после завершения съемок называется «правом последних ножниц».
После того как ОДК выдвинуло Warner Brothers свои требования, студия вырезала сцены из той версии фильма, которую Казан и Уильямс сочли окончательной. Были удалены крупные планы, чтобы отношения между Стеллой и Стэнли не выглядели такими страстными, а также слова «в губы», когда Бланш предлагает разносчику газет поцеловать ее. Цензоры также вырезали упоминания о сексуальной неразборчивости Бланш и слова Стэнли, которые он произносит перед тем, как изнасиловать Бланш: «А почему бы и правда не побаловаться с вами… что ж, пожалуй, вполне сойдете…»[30], а также большую часть сцены изнасилования.
В 1993 г. в рецензии на восстановленную версию кинокритик Роджер Эберт заметил, что вырезанными оказались пять минут фильма, в которых заключалась большая часть всего эмоционального воздействия.
Когда «Трамвай «Желание» впервые вышел на экран, вокруг него разгорелось множество споров. Критики вопили, что он аморальный, декадентский, вульгарный и греховный. И это уже после того, как основные кадры были вырезаны по настоянию Warner Brothers самими цензорами от кинопромышленности. Элиа Казан, режиссер фильма, боролся за восстановление этих кадров — и проиграл. Многие годы пленка, длиной всего в пять минут — но это были главные пять минут, — считалась утраченной. Однако реставрация 1993 г. вернула ленту к версии Казана, и теперь мы можем увидеть, насколько на самом деле дерзким был фильм.
Последние ограничения на картину наложило ОДК, а не АКСППК и Брин, который «потихоньку ослаблял Правила», чтобы поддерживать на плаву студию Warner Brothers, отчаянно нуждавшуюся в финансовом успехе.
УБИЙСТВО СЕСТРЫ ДЖОРДЖ
THE KILLING OF SISTER GEORGE
Страна-производитель и год выпуска: Англия, 1968
Компания-производитель / дистрибьютор: American Broadcasting Company (ABC), Palomar Pictures / Cinerama
Формат: звуковой, цветной
Продолжительность: 138 мин
Язык: английский
Продюсеры: Роберт Олдрич, Эдгар Дж. Шерик
Режиссер: Роберт Олдрич
Авторы сценария: Лукас Хеллер, Фрзнк Маркус (пьеса)
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Берил Рид (Джун Бакридж), Сюзанна Йорк (Элис «Малышка» Мак-Нот), Корал Брауни (Мёрси Крофт), Рональд Фрейзер (Лео Локхарт), Патрисия Медина (Бетти Тэкстер)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Сюжет фильма «Убийство сестры Джордж» строится вокруг Джун Бакридж, женщины среднего возраста, актрисы, звезды мыльных опер, снимающейся в длинном сериале на канале ВВС.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47