А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Резко отвернувшись, она поднялась, но
тут взгляд ее упал на кровать. Вид ложа, укрытого балдахином, застеленног
о стеганым одеялом, причинял ей не меньшую боль, чем отражение в зеркале. Д
есятки лет Герматия спала на этой кровати одна.
А теперь и ее ребенка отослали от нее. Гнев по-прежнему бушевал в ее груди,
тот же гнев, что превратил двухнедельное путешествие обратно, в Сильвано
ст, в безмолвную пытку для Ситаса. Он сносил ее ярость, не позволяя себе об
ращать на нее внимания, и Герматия поняла, что он победил.
Ванести был далеко, он служил рядом с дядей, там, на фронте, среди опасност
ей! Как мог ее муж допустить это? Какая извращенная жестокость могла заст
авить его так мучить свою жену? Она думала о Ситасе как о постороннем. Близ
ость, ненадолго возникшая между ними когда-то, исчезла, унесенная тягота
ми войны.
Мысли ее внезапно перенеслись к Кит-Канану. Как он похож на Ситаса Ц и ка
кие они разные! Герматия вспоминала их страстный роман как самое лучшее
время в своей жизни. До того момента, как ее избрали в жены будущему Звездн
ому Пророку, жизнь ее была подобна неистовому вихрю.
Затем была помолвка Ц Герматия из клана Дубовых Листьев выходит замуж з
а Ситаса, потомка Сильваноса! Она вспомнила, как Кит-Канан умолял ее Ц он
умолял! Ц остаться с ним, бежать из города. Она смеялась в ответ, словно он
сошел с ума.
Но теперь Герматия понимала, что безумной была тогда она. Она осознала, чт
о престиж, положение в обществе и комфорт никогда не заменят ей того счас
тья, которое она бросила на ветер.
Она ясно помнила тот единственный раз после ее замужества, когда они с Ки
т-Кананом были вместе. Это больше не повторилось Ц совесть не позволяла
Кит-Канану предавать брата. Долгие годы он избегал ее и чувствовал себя н
еловко, когда необходимость сводила их.
Покачав головой, Герматия подавила слезы. Ситас был во дворце. Она пойдет
к нему и заставит его вернуть сына домой!
Она нашла мужа в кабинете Ц он изучал документ с золотой печатью клана Д
убовых Листьев наверху страницы. При ее появлении Ситас поднял глаза, мо
ргнув от удивления.
Ц Ты должен отозвать Ванести домой, Ц выпалила Герматия, пристально ус
тавившись на него.
Ц Я этого не сделаю!
Ц Неужели ты не понимаешь, как много он для меня значит? Ц Герматии приш
лось сделать над собой усилие, чтобы не закричать. Ц Он нужен мне здесь, р
ядом. У меня больше никого нет.
Ц Мы это уже обсуждали. Парню полезно выбраться из дворца, пожить среди с
олдат! Кроме того, Кит позаботится о нем. Ты что, не доверяешь ему?
Ц А ты ему доверяешь? Ц Обвинительные слова сами собой сорвались с уст
Герматии.
Ц Почему я должен в нем сомневаться? Что ты имеешь в виду? Ц В ее голосе б
ыло что-то такое, что заставило Ситаса вскочить на ноги. Он подозрительно
взглянул на нее.
Женщина отвернулась, внезапно успокоившись. Теперь инициатива была на е
е стороне.
Ц Что ты имела в виду, спрашивая, доверяю ли я ему? Ц Голос Ситаса был ров
ным, холодным. Ц Разумеется, доверяю!
Ц Один раз ты уже оказался слишком доверчивым.
Ц Я знаю, что ты его любила, Ц продолжал Пророк. Ц Мне известно, что до на
шего брака ты была его возлюбленной. Я знаю даже, что он просил тебя отправ
иться с ним в изгнание.
Ц Лучше бы я сбежала с ним! Ц внезапно обернувшись, выкрикнула жена.
Ц Ты все еще любишь его?
Ц Нет. Ц Она сама не знала, правда ли это, Ц Но он меня любит.
Ц Чушь!
Ц Один раз, давно, он приходил ко мне в спальню. И остался до утра. Ц Герма
тия солгала, потому что так было удобнее. Муж не должен знать, что это она п
ришла к Кит-Канану в комнату.
Ситас шагнул к ней.
Ц Почему я должен тебе верить?
Ц А зачем мне лгать?
Размахнувшись, он звонко ударил ее по лицу, и она, споткнувшись, отлетела к
двери. С пылающим лицом женщина поднялась, уставившись на него обжигающ
им взглядом.
Ц Ванести останется на фронте, Ц заявил Ситас, и она, повернувшись, выбе
жала из комнаты.
Он подошел к окну, едва сознавая, что делает, и взглянул на запад, удивляяс
ь, как это случилось, что брат стал ему совсем чужим.
Ц Ты думала, что сможешь прийти сюда и убить меня? Ц Генерал Гиарна снис
ходительно смотрел на Сюзину. Женщина прислонилась к закрытой двери. Она
подобрала сломанный кинжал, но теперь он стал бесполезен Ц врага нельз
я было ранить. Над лагерем разразилась очередная гроза, прогремел гром.
Ц Твоя смерть стала бы самым счастливым событием для всего Кринна! Ц Он
а говорила храбро, но мысли ее сковал страх. Как она могла быть такой глупо
й Ц прийти сюда одна, думая, что сможет одолеть этого жестокого воина? Теп
ерь она превратилась в его пленницу.
Сердце Сюзины сжалось при мысли о страшных пытках, которые применял этот
человек, чтобы заставить пленных заговорить. А жена его главного врага м
огла дать ему самые ценные сведения.
Генерал от души рассмеялся, уперев руки в бока и откинувшись назад, словн
о молодой человек.
Ц Тебе бы следовало знать, что меня не так легко убить.
Сюзина пристально взглянула на него.
Ц Помнишь последний вечер генерала Барнета?
Она бы никогда не смогла забыть это жуткое, съежившееся тело, которое ген
ерал Гиарна отбросил прочь, словно пустую оболочку, высосав из него жизн
ь.
Ц Я обязан своим могуществом таким силам, которые ты даже не можешь себе
представить!
Он возбужденно зашагал по комнате, глядя на нее.
Ц Существуют боги, покровительствующие сильным людям, боги, имена кото
рых произносят лишь шепотом, глухой ночью, чтобы не напугать детей!
Генерал Гиарна резко обернулся, сосредоточенно нахмурив лоб.
Ц Это Моргион, бог болезней и распада. И уверяю тебя, его можно подкупить!
Я плачу ему чужими жизнями, и он не трогает мою плоть! Есть и другие Ц Хеду
кель, Саргоннас! И, разумеется, Ц понизив голос и вздрогнув, он взглянул н
а Сюзину, Ц Владычица Тьмы, сама Такхизис! Говорят, что она изгнана, но это
неправда! Она терпелива и щедра. Она дарует могущество тем, кто заслужит е
е благосклонность!
Это могущество и есть сама жизнь, во всех ее проявлениях! Оно позволяет мн
е оставаться молодым и сильным, в то время как остальные стареют и умираю
т!
Гиарна посмотрел женщине прямо в глаза, и в голосе его прозвучало искрен
нее огорчение:
Ц Ты могла бы разделить со мной эту жизнь! Ты была могущественной женщин
ой. Ты стала бы для меня подходящей спутницей! И кто знает, в один прекрасн
ый день мы смогли бы править Эрготом!
Ц Твое безумие пожирает тебя, Ц ответила Сюзина.
Ц Это не безумие! Ц прошипел он. Ц Ты не можешь убить меня. Ни один челов
ек не может повредить мне! Ни гном, ни эльф. Никто не может отнять у меня жиз
нь!
Генерал Гиарна беспокойно расхаживал взад-вперед. Внезапно начался дож
дь и мерно застучал по крыше, заставив его повысить голос.
Ц Я не только остаюсь молодым и энергичным, я еще и неуязвим! Ц Он хитро п
окосился на нее. Ц Я даже приказал своим людям захватить в плен грифона,
чтобы поглотить его, перенять его силу. И теперь даже эти чудовища Ц прок
лятие этой бесконечной войны! Ц не в состоянии причинить мне вреда. Но до
вольно болтать.
Внезапно Гиарна стал грубым. Схватив ее за руку, он подтащил ее к креслу и
швырнул в него.
Ц Мои шпионы сообщают, что Гончие готовятся к наступлению. Они двинутся
сюда, к моей ставке, потому что им стало известно о нашей предполагаемой з
асаде на грифонов.
Сюзина безмолвно глядела на него.
Ц Без сомнения, тебе известен их маршрут. Ты расскажешь мне. Будь уверена
, ты расскажешь мне все. Я просто уберу засаду и тогда одержу победу, котор
ая так долго не давалась мне в руки.
Страх горячей волной захлестнул Сюзину. Она действительно это знала! Мно
го раз она присутствовала на совещаниях Кит-Канана и Парнигара. Офицеры
не обращали на нее внимания, думая, что она не слушает, но из любопытства о
на прислушивалась к разговорам и запомнила большинство деталей.
Ц Вопрос лишь в том, Ц в глубоком голосе Гиарны зазвучало предупрежден
ие, Ц расскажешь ли ты мне сейчас или потом?
Мысль ее работала четко. Она слышала стук дождя по деревянной крыше. Она п
одумала о детях и муже, и затем решение пришло.
Выход был Ц она могла спастись! Но следовало действовать быстро, не разм
ышляя.
Ее окровавленные пальцы, по-прежнему сжимавшие клинок, резко дернулись,
Гиарна заметил движение, и на лице его мелькнуло легкое раздражение. Вед
ь старая карга знает, что не сможет его убить!
Его. В это мгновение он понял свою ошибку Ц острие кинжала вошло в горло С
юзины. Из раны фонтаном хлынула ярко-красная кровь, заливая генерала, а те
ло старой женщины осело на пол у его ног.
Однозубый шел вперед, не обращая внимания на очередную грозу. Его путь, не
слыханно длинный для горных великанов, вел через отроги его родных гор, ч
ерез сотни миль равнинных земель.
Как они могут здесь жить? Он не мог представить себе жизни без уютных горн
ых вершин. Среди поросших травой открытых пространств великан чувствов
ал себя уязвимым, беззащитным.
Разумеется, путь ему облегчало то, что встречное население в панике разб
егалось при виде его, оставляя ему похлебку, кипящую на плите, и холодное м
олоко, хранившееся в сырых подвалах.
Великан по-прежнему не знал, зачем он отправился в путь и какова его цель.
Но ноги легко несли его вперед, и миля за милей оставались позади. Он снова
почувствовал себя молодым, энергичным, как десятки лет назад.
Им двигала мысль о том, что его жизненный путь еще не завершен. Он знал, что
в конце дороги он встретит свою судьбу.

Неделю спустя

Потоки дождя заливали грифона и его всадника, но оба продолжали двигатьс
я вперед сквозь бурю. Хотя рассвет наступил несколько часов назад, гориз
онт был едва виден Ц так плотно его укрывало серое одеяло туч. Аркубалли
с летел низко, высматривая место для приземления, еще ниже припадая к зем
ле при неожиданных ударах молнии, которые словно были небесным предупре
ждением.
Наконец Кит-Канан обнаружил его Ц небольшой домик посредине хутора, в к
онце тропы, по которой, по словам кучера, ушла Сюзина. Парнигар указал ему
начало дороги, в двух милях отсюда, но он два раза пролетел над этим участк
ом. Ветви деревьев так густо переплетались, что он не заметил просвета.
Тропа начиналась более чем в двух милях отсюда, и Сюзина не могла уйти дал
еко. Однако вокруг него простирался лишь безмолвный лес. Это было именно
то место.
Аркубаллис быстро пошел вниз, камнем упав между ветвей могучих вязов. По
догнув ноги, он сел на землю, и Кит схватился за меч.
Дверь домика была приотворена и хлопала на ветру. Земля во дворе преврат
илась в грязь под копытами множества лошадей. Черные ямы указывали места
, где располагались кухонные очаги, но теперь от них остались лишь кучки м
окрой золы.
Кит-Канан осторожно слез на землю и подошел к домику. Распахнув дверь, он
увидел единственную комнату, где царил страшный беспорядок. Перевернут
ые столы, поломанные стулья, кучи брошенной одежды, всевозможный мусор с
оздавали картину разрушения.
Он начал шарить среди обломков, расшвыривая ногами вещи и отодвигая мебе
ль свободной рукой, по-прежнему держа наготове меч. Он не нашел ничего дос
тойного внимания, но, добравшись до дальнего угла, он увидел то, что искал.

По спине Кит-Канана пробежала дрожь Ц он узнал деревянную коробку, в кот
орой Сюзина хранила свое зеркало. Опустившись на колени, он вытащил ее, от
бросив в сторону покрытую плесенью попону. Он открыл коробку, и на него гл
януло его собственное отражение. Зеркало осталось целым.
Затем на глазах у Кит-Канана изображение в зеркале поблекло, задрожало, и
внезапно возникла совершенно иная картина.
Он увидел человека в черном плаще, верхом на темной лошади, скачущего под
дождем во главе колонны солдат. Армия людей выступила в поход. Кит-Канан н
е узнавал местности, не мог различить сквозь туман никаких признаков тог
о, где они находятся. Но он понял, что люди движутся.
Очевидно, предполагаемая засада Крылатых Всадников была раскрыта, и все
следовало отменить. Но куда же направляются люди? На какое-то ужасное мгн
овение Киту представился Ситэлбек, практически беззащитный Ц почти ве
сь гарнизон выступил в поход вместе с Гончими. Неужели генерал Гиарна ос
мелился пойти на это?
Еще более ужасная мысль пришла ему в голову. Неужели Сюзина предала его, о
ткрыла их планы главнокомандующему Эргота? Может быть, враг направляетс
я в неизвестное место, чтобы устроить новую засаду? Кит-Канан не мог заста
вить себя поверить в это, но несомненно было, что она приходила сюда, в ста
вку командования вражеской армии.
Где же Сюзина? Инстинктивно он уже догадался об этом.
Кит угрюмо взобрался на Аркубаллиса и взлетел, направляясь на восток, к у
дарной группе своей армии, которая по его приказу двигалась на запад, что
бы захватить врасплох вражеский лагерь. Теперь он понимал, что необходим
о придумать что-то новое Ц и быстро.
После двухдневных поисков гордый грифон, наконец, приземлился на сырой п
оляне, где Кит заметил эльфийский флаг.
Здесь он нашел Парнигара, Ванести и остальной штаб Гончих. Их сопровожда
ли несколько дюжин телохранителей, и они старались идти примерно в центр
е колонны. Из-за плохой погоды армия разделилась на несколько частей, и не
большой отряд в эту ночь оказался в изоляции.
Ц Они снялись с лагеря, Ц без предисловий объявил Парнигар.
Ц Знаю. Основной лагерь покинут. Тебе не удалось выяснить, куда они напра
вились?
Ответ Парнигара подтвердил самые худшие опасения Кита.
Ц Похоже, на восток. Следы, как обычно, ведут в разных направлениях, но, по-
видимому, в паре миль от стоянок все они повернули на восток.
И снова Кит-Канан подумал о беззащитной крепости среди равнин, в сотне ми
ль отсюда.
Ц Мы не можем напасть на них? Ц спросил Ванести, будучи больше не в силах
сдерживаться.
Ц Ты остаешься здесь! Ц рявкнул Кит-Канан и обернулся к Парнигару. Ц Ут
ром мы направимся на поиски.
Ц Что? И оставите меня здесь одного? Среди чистого поля? Ц негодовал Ван
ести.
Ц Ты прав, Ц со вздохом признал Кит. Ц Тебе придется пойти с нами. Но ты б
удешь делать только то, что я скажу!
Ц А разве я когда-нибудь поступал иначе? Ц лукаво усмехнулся юноша.
Генерал Гиарна ссутулился в седле среди десятков тысяч марширующих сол
дат. Армия Эргота, словно чудовищная змея, ползла на восток, к Ситэлбеку. Р
азведчики скакали впереди в поисках признаков Гончих, образуя тридцати
мильную дугу. Гиарна хотел встретиться со своим врагом в открытом бою, по
ка погода не изменилась, надеясь, что гроза помешает действиям эльфийско
й крылатой кавалерии. За эти годы Крылатые Всадники причинили ему немало
хлопот, и он предпочел бы битву без участия грифонов.
Даже в самых смелых мечтах он не рассчитывал на такую ужасную погоду. За д
ень до этого над обозом с продовольствием пронесся ураган, погибло более
тысячи человек, был уничтожен недельный запас провизии. И теперь значит
ельная часть его армии блуждала по окутанным мраком равнинам, потеряв св
оих. Каждый день внезапно ударявшие молнии уносили жизни десятков челов
ек или делали их калеками.
Генерал и не подозревал, что, в то время как он наступал на восток, эльфийс
кая армия с трудом тащилась в противоположном направлении, в каких-нибу
дь двадцати пяти милях севернее. Гончие искали лагерь людей. Обе армии дв
игались вперед, маршируя на расстоянии выстрела друг от друга, не подозр
евая о присутствии врагов.
Генерал Гиарна взглянул налево, на север. Там что-то было! Он чувствовал э
то, хотя ничего не видел. Интуиция подсказывала ему, что нечто, притягивав
шее его, находится на расстоянии многих миль.
Ц Там! Ц воскликнул он, внезапно подняв руку в черной перчатке и указыв
ая на север. Ц Мы должны атаковать! Немедленно! Как можно быстрее!
Несколько отрядов услышали приказ. Подчиняясь командам своих старших с
ержантов, они начали неуклюже разворачиваться налево, готовясь нанести
удар на север, навстречу пелене дождя и града Ц в приближающейся темнот
е. Остальные ничего не услышали. В результате этих маневров армия распол
злась на расстояние вдвое большее, чем рассчитывал Гиарна, и между сосед
ними бригадами образовались значительные промежутки, что окончательно
запутало и без того сложную картину.
Ц Вперед, будьте вы прокляты! Ц яростно крикнул генерал. Над его голово
й сверкнула молния, и по небу рассыпались огненные стрелы. Вокруг гремел
гром, и казалось, что мир рушится.
Но огромные отряды продолжали невыносимо трудное движение Ц утомленн
ые люди изо всех сил старались выполнять истерические приказы Гиарны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34