А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вот именно, – вмешалась Пачита, – потому что в комнате было темно.
– Не понимаю, что вы здесь делали ночью, в темноте? – недоумевающе спросила донья Елена.
– Идите стать, – дон Альберто отпустил слуг. – Иди и ты в свою комнату, Марианна. А с гобой, Луис Альберто, – он повернулся к сыну, – нам надо поговорить. Как ты оказался здесь с этой девочкой?
– Оказался? Мы просто разговаривали.
– В темноте, ночью?
– Папа, я прошу тебя, не надо меня допрашивать. Я уже не ребенок. До завтра, – и Луис Альберто твердой походкой направился к себе в комнату.
– Теперь ты убедился, Альберто, что твоя любимица не так уж наивна, как мы думали? – спросила донья Елена.
– Я уверен, что виновата не она. Это Луис Альберто под каким-то предлогом заставил ее спуститься.
– Конечно… И заставил ее пять вместе с собой… Видишь два стакана и оба тсустяе? – возмущенно сказала донья Елена. – Только этого нам не хватало. Альберто, пойми, всему этому надо когда-то положить конец.
– Елена, я же сказал, что обязательно приму меры.
– И чем быстрее, тем лучше. Иначе я сойду с ума. Перед тем, как разойтись но своим комнатам, Пачита и Максиме немного поговорили.
– Видишь, все-таки я была права. Молодой сеньор уже обнимает ее.
– Ну, если их отношения так далеко зашли, боюсь, что скоро она будет нами командовать.
– Мне жаль ее. Несчастная девушка, – Пачита вздохнула, но тут же оживилась: – А тебе не кажется, что Луис Альберто влюбился в нее?
– Похоже, что да, но кто его знает.
Максимо хотелось спать. Гораздо больше, чем обсуждать хозяйские дела.
Утром донья Елена заглянула на кухню и попросила Пачиту подробно рассказать о том, что случилось ночью. Она молча слушала взволнованный рассказ девушки, но когда та произнесла: «Я зажгла свет и увидела, что они обнимаются…», – донья Едена не выдержала:
– Боже мой! Ты уверена? – донья Елена в смятения стала перебирать бусины жемчужного ожерелья.
– Да, сеньора, мы же не слепые.
– Хорошо, – донья Елена на секунду задумалась, – подай завтрак сеньору Альберто.
Она вошла в столовую и, поправив скатерть, седа рядом с мужем.
– А где Марианна? – спросил он.
– Она еще у себя в комнате. Надеюсь, ты отреагируешь на вчерашнее?
– Разумеется, я ее предупрежу.
– Предупредишь? – переспросила донья Елена. – И больше ничего? Все намного серьезнее, Альберто. Они обнимались.
– Что ты несешь? – непривычно грубо оборвал он донью Елену.
– Это правда, – коротко сказала донья Елена. Только появившийся на щеках румянец выдавал ее гнев. – Пачита мне все рассказала.
Взглянув на жену, дон Альберто нервно скомкал салфетку и встал из-за стола. Он решил немедленно поговорить с Марианной.
– Объясни мне, пожалуйста, что произошло сегодня ночью, – сказал он, войдя к ней в комнату.
– Понимаете, я проснулась от того, что кто-то постучал в дверь. Это был Луис Альберто, он хотел поговорить со мной. Я попросила его уйти, потому что поговорить можно и утром. Но он настаивал и сказал, что это очень важно. Я спустилась вниз. Он ведь мог поднять шум, и я испугалась…
– Так что же он собирался тебе сказать?
– Мне показалось, он хотел меня о чем-то попросить. Но скорее всего, ему просто не спалось.
– Ты пила с ним?
– Нет, нет… сеньор, я вообще не пью, – заволновалась девушка.
– Там было два стакана…
– Он оба и выпил.
– Не нравится мне все это. Я пришел потому, что доверяю тебе, и не хочу в тебе разочаровываться. Марианна, скажи мне правду. Слуги говорят, что, когда они зажгли свет, вы с Луисом Альберто сидели обнявшись. Это правда?
Марианна подняла глаза на дона Альберто, увидела его суровый, требовательный взгляд и – разрыдалась.
– Да, – тихо сказала она сквозь рыдания.
– Значит, ты не отрицаешь…
– Просто мне было холодно, – рыдала девушка, – он положил мне руку на плечо… Клянусь, мы ничего плохого не делали… Даю вам слово. Боже, я ни о чем даже и не думала…
– Успокойся, слышишь? – Дон Альберто погладил девушку по голове. – Я верю тебе.
Но обещай мне, что это больше не повторится. Такой поступок может вызвать разговоры среди прислуги, а мне бы этого не хотелось. Да и Елена нервничает…
– Простите меня, пожалуйста, я вас умоляю. Никогда больше не буду вас огорчать, дон Альберто. Ведь вы единственный, кто хорошо ко мне относится. Я вам очень, очень благодарна, я вас так… я вас так люблю… – рыдала девушка.
– Я тоже тебя люблю, Марианна, потому что знаю, что ты честная и искренняя девушка. Но будь осторожнее. Иногда добро оборачивается злом.
– Я не знала, я никогда бы не подумала, что вы…
– Ну хватит, хватит… Давай все забудем и пойдем завтракать.
– Нет, я не голодна.
– Как хочешь, дочка. До свидания.
У дона Альберто словно камень с души свалился – он не обманулся в этой девочке.
Донья Елена с нетерпением ждала мужа.
– Ну что, ты поставил ее на место? – спросила она, как только дон Альберто появился в гостиной.
– Я сделал ей замечание, хотя и знаю, что она не виновата.
– Ах, Альберто, Альберто, сколько можно быть добрым? – Донья Елена покачала головой. – Ведь слуги видели, как они обнимались. Не хочешь ли ты сказать, что виноват наш сын? Я больше не верю в ее невиновность.
– А у меня другое мнение. Я слишком хорошо знаю Луиса Альберто. Это его очередной маневр. Обмануть эту девочку ничего не стоит. У нее открытое сердце и, стремясь сделать добро, она соглашается на все, что предлагает этот бездельник.
– Я так и знала – ты опять будешь защищать эту бесстыжую девчонку. Прости, Альберто…
– Хватит, Елена, хватит… Хочешь убедиться, что прав все-таки я? Тогда позови сюда Луиса Альберто, я с ним поговорю. Ты сама все поймешь.
– Что ты ему скажешь? – забеспокоилась Елена. Их разговор прервал телефонный звонок. К телефону просили Марианну. Дон Альберто насторожился.
– С кем я разговариваю? – спросил он.
– Это друг Марианны, мне нужно с ней поговорить.
– А кто ее спрашивает? – В трубке молчали.
– Значит, Марианны сейчас нет? – спросил через некоторое время тот же голос.
– Нет, – коротко ответил дон Альберто.
– Альберто, кто звонил? – осведомилась донья Елена.
– Да так, номер перепутали, – дон Альберто решил не беспокоить понапрасну жену.
Пока он разговаривал по телефону, в комнату вошел Луис Альберто.
– Луис Альберто, до сих пор я старался не обращать внимания на твою бессмысленную, беспорядочную жизнь.
Ко то, что ты собираешься сделать, это уже слишком.
Марианна почти ребенок. По своей наивности она может совершить любой, самим необдуманный поступок.
– Альберто, – взволнованно сказала донья Елена, – почему ты обвиняешь только сына? Марианна виновата не меньше, чем он. Единственное, что мы можем сделать, – попросить падре Адриана устроить ее в другой дом.
– Нет, сеньора, Марианна отсюда никуда не уйдет, – отрезая доя Альберто.
– Со мной здесь уже никто не считается, – тихо, с обидой произнесла донья Елена.
– Подождите, пожалуйста, хватят спорить, – вмешался Луис Альберто. – Марианна ни в чем не виновата: это я, наверное, ошибся – если можно так выразиться. Я был навеселе, постучал в ее дверь и попросил сойти вниз. Мае хотелось просто поговорить. У меня не было дурных намерений. Что ты себе вообразил?
– Я рад, если эхо только моя чрезмерная подозрительность, – сказал дон Альберто.
– Напрасно ты беспокоишься, папа. Я знаю, Марианна – девушка порядочная, таких я раньше не встречал. Мне нравится общаться с ней, разговаривать…
– Но вовсе не обязательно обнимать человека, с которым разговариваешь, – заметил дон Альберто.
– Хорошо, хорошо, может я и увлекся. Больше не повторится… – каялся Луис Альберто.
– Надеюсь. Но хочу предупредить тебя, Луис Альберто, – один неправильный шаг, и я выгоню тебя из дома. Мне пора. Прощайте.
Когда мать и сын остались одни, донья Елена, нежно глядя на сына, спросила:
– Скажи, сынок, чем тебе нравится эта девушка? Мне кажется, куда приятнее разговаривать с Эстер, человеком нашего круга.
Луис Альберто решил не отступать or своего прежнего объяснения.
– Ах, мама, – сказал он, – занимаясь с Марианной, я преследую одну цель – накопить побольше впечатлений и потом изложить ях в книге. Так что, пожалуйста, не мешай мне, это сложный творческий процесс.
– Хорошо, сынок, тебе виднее, – согласилась донья Елена.
– Я сейчас вернусь, – заторопился Луне Альберто. – Да, скажи, пусть принесут мне завтрак, я голоден как волк.
Вскоре приехала Эстер и, поздоровавшись, заговорила с притворным оживлением.
– Ой, тетя, я такая счастливая… Вчера вечером Луис Альберто был очень внимателен ко мне. У меня появилась надежда! А ты говорила с дядей, ну, чтобы отправить куда-нибудь эту девчонку? – неожиданно спросила она.
– Да, да, говорила, но он не согласен.
– Обидно. – Эстер выпрямилась, улыбка сбежала с ее лица. – Нужно как-то убедить его, тетя, – сухо сказала она.
– Кого это нужно убедить? – спросил шутливо Луис Альберто, входя в гостиную.
– А, привет, Луис Альберто. Мы с тетей разговариваем о проблемах, которые создает прислуга.
– Я пойду принесу тебе завтрак, сынок. – И донья Елена быстро вышла.
– Вчера был прекрасный вечер, Луис Альберто, не правда ли?
– Да, неплохой, очень неплохой… – ответил он, усмехаясь.
– Но сегодня у меня предложение поинтереснее. Почему бы нам не провести денек в загородном доме твоих родителей? Можно искупаться, вкусно поесть ж просто побыть вдвоем.
– Очень жаль, но у меня столько всяких дед…
– Каких дел? – заинтересовалась Эстер.
– Всяких. У меня родился один сюжет, я должен его обдумать, а для этого мне нужно побыть одному. Ясно?
– Одному или с этой?..
– Я не собираюсь отчитываться перед тобой, – холодно сказал он.
– Послушай, Луис Альберто…
Но Луис Альберто уже не слышал, что говорила ему Эстер. Заметив спускавшуюся по лестнице Марианну, он окликнул ее:
– Марианна, ты куда? Марианна…
Эстер пожала плечами, бросила на него презрительный взгляд.
– Ты просто смешон. Какое унижение – спрашивать служанку, куда она пошла! Какая тебе разница?
Луис Альберто быстро повернулся к Эстер, посмотрел на нее ненавидящим взглядом и процедил сквозь зубы:
– Отстань от меня. Я больше не хочу ни видеть, ни слышать тебя. Иди и болтай с моей мамой.
– Ладно, я уйду, но больше не вернусь, кретин, грубиян, дурак… – в ее голосе послышались слезы, но Луис Альберто уже вышел из комнаты. Быстро догнав девушку, он спросил ее:
– Марианна, в чем дело? Ты на меня сердишься?
– А вы как думаете? Из-за вас я чуть не поссорилась с доном Альберто, – не глядя на него, сказала Марианна.
– Марианна, папа просто сразу не разобрался, но он же не глупый, понимает, что ты порядочная девушка. Во всем виноват я, и об этом я ему сказал.
– Но к вам в комнату я все равно больше не пойду, – твердо сказала девушка.
– Почему?
– Не хочу. Мне не интересно то, чему вы меня учите.
– Но, Марианна, зачем ты так? Разве нам вдвоем было плохо? Мы разговаривали, смеялись, ты узнавала что-то полезное…
– Я же сказала – нет.
– Ну нет – значит, нет. – Рассердился Луис Альберто. – Ты меня больше не интересуешь, оставайся такой же дурой, как была. – И он зашагал прочь.
Аппетит у него пропал. Завидя донью Елену с подносом в руках, он бросил:
– Чтоб больше я Эстер здесь не видел, а придет – выгони. – И, перепрыгивая через две ступеньки, побежал в свою комнату.
Отчаявшись найти Марианну, Диего обратился за помощью к Фернандо. Он рассказал ему о смерти Луиса де ла Парра, о своих безуспешных поисках Марианны, а также о предположении, что девушка находится в доме сеньора Сальватьерра.
– Я вот что думаю, – разглагольствовал Диего. – Когда отец этой девчонки умер, де ла Парра разыскал ее и устроил в дом Сальватьерра. Хотел прикарманить ее денежки. Он ведь знал, что Марианна получила от отца большое наследство.
– Ну, а ты-то что собираешься делать? – спросил Фернандо. Темные проницательные глаза буравили Диего, тяжелый взгляд как будто гипнотизировал. Сначала Диего не собирался выкладывать Фернандо все свои планы. Так… чуть-чуть намекнуть – чтобы поскорее помог познакомиться с Луисом Альберто. Да вот не устоял – выложил ему все.
– Понимаешь, – сказал Диего, – Ирма прислала меня, чтоб расправиться с девчонкой. А я не хочу марать руки. Да и неизвестно еще, достанутся ли Ирме эти деньги. Вот я и решил – лучше жениться на этой простушке. А когда она станет моей женой, узнаю, как составлено завещание, где оно хранится, и стану богатым человеком.
– Теперь понятно, почему тебе хочется поближе познакомиться с Луисом Альберто Сальватьерра. Ты думаешь, что так будет легче добраться до этой девушки и жениться на ней?
– Вот именно, – ответил Диего.
– Послушай, – Фернандо наклонился к Диего, понизил голос. – Я тебе вот что посоветую. Найди подходящий момент, когда этот сеньор будет навеселе, и… действуй.
Чтобы рассеять неприятные воспоминания о разговоре с Марианной, Луис Альберто отправился в клуб «Две тысячи». Едва он показался в дверях, как к нему, сияя улыбкой, устремился Фернандо. Новое дельце, о котором они только разговаривали с Диего, сулило хорошие барыши. Поэтому Фернандо был сегодня особенно любезен. Усаживаясь за карточный столик, он даже сказал:
– Сегодня напитки за мой счет. – А это случалось нечасто.
Глава 27
Когда Рамона, неся поднос с чаем, вошла в спальню, она увидела, что Эстер плачет. Нежно положив руку ей на плечо, она сказала:
– Выпей чаю, девочка, и тебе станет легче. Чай хорошо успокаивает нервы.
Эстер, продолжая рыдать, сбросила руку Рамоны. Но Рамона снова склонилась над плачущей Эстер.
– Ты ничего не говоришь, но я давно чувствую: у тебя что-то случилось.
– Да что ты чувствуешь? Так хочется послать все к черту, особенно эту ненормальную, эту идиотку…
– Ты о ком сейчас говоришь?
– О Марианне, о ком же еще? У меня в голове не укладывается, как это мой кузен может столько времени проводить с этой необразованной девчонкой. Ему с ней гораздо интереснее, чем со мной.
– Успокойся, это еще ни о чем не говорит.
– Нет, Рамона, я должна смотреть на вещи реально, чтобы понять, что мне делать дальше.
Рамона осторожно присела на стул.
– Значит, ты до сих пор хочешь выйти замуж за Луиса Альберто?
– Что за вопрос? Конечно, хочу. У Луиса Альберто есть все, что мне нужно для счастья. И я не собираюсь отказываться от своих планов только из-за того, что на моем пути встала служанка.
– И что же ты собираешься делать, Эстерсита? Знаешь, попроси помочь донью Елену.
– Ах, моя тетя ни на что не способна, в ее жилах течет не кровь, а вода. Она в последнее время только и старается всем угодить. Нет, на нее рассчитывать нельзя.
Эстер встала, уселась перед зеркалом, недовольно разглядывая опухшее от слез лицо. Рамона молча смотрела на нее темными пронзительными глазами, потом, словно на что-то решившись, сказала:
– А хочешь, я тебе помогу?
– Ты? Как же! Я не верю в колдовство.
– Ты можешь и не верить, Эстер, но существуют такие силы, которые могут заставить нас поступать против собственной воли, повинуясь только их желанию.
– Чушь какая-то! В это верят только необразованные люди, вроде тебя.
– Ты недооцениваешь всемогущие силы, девочка.
– Сказки, бред!.. Если ты умеешь влиять на волю людей, то давно нашла бы себе хорошего мужа. Или ты такая некрасивая, что даже колдовство не в силах тебе помочь? – Эстер была безжалостна.
– Не будем сейчас говорить обо мне, дочка. Я хочу помочь тебе и я могу это сделать. Послушай: купи ленту красного цвета, ровно шестьдесят сантиметров, а когда будешь ее покупать, думай о нем.
– Ладно, если ты веришь в эту ерунду, я куплю. Но не думай, что я буду сидеть сложа руки и ждать. Нужно что-то придумать, что-то такое, против чего он не сможет устоять. Я выйду замуж за Луиса Альберто, чего бы мне это не стоило. – И, полная решимости, она начала одеваться.
Было далеко за полночь. На столе валялись разбросанные карты. Фернандо ушел, чтобы отдать последние на сегодняшний день распоряжения.
– Да, сегодня Фернандо здорово повезло, – заметил Луис Альберто.
– Печально, во что поделаешь, – вздохнул Диего. – Сегодня везет одному, завтра повезет другому. Надо больше брать с собой денег. А может, выпьем?
– Нет, нет, мне хватит, – сказал Луис Альберто. Но Диего воскликнул:
– Всего один бокал – за нашу дружбу.
– За нашу… что? – удивился Луис Альберто.
– Просто мне захотелось с вами подружиться. Я чувствую себя здесь очень одиноко. Ведь я только недавно приехал в столицу. А до приезда жил на ранчо.
– Это и видно, – заметил Луис Альберто.
– А что вы имеете против тех, кто приехал с ранчо? – обиделся Диего.
– Ничего. Одна такая даже живет у нас в доме.
– Одна – кто? – Диего притворился, что не понял.
– Девушка с ранчо.
– А… служанка?
– Нет, я бы не сказал. Девушка очень молодая, но подающая надежды.
– А как ее имя?
Луис Альберто недоумевающе посмотрел на Диего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65