А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все о'кей?
Она кивнула и потрясла головой, чтобы вылить воду из ушей.
– Да, только вот купальник намок.
К ее удивлению, он не улыбнулся шутке. Висевшие на его ресницах капельки воды переливались всеми цветами радуги, а глаза были темные, глубокие и очень встревоженные.
– Я испугался, – сказал он. – Подумал, что тебя стукнуло по голове. – И медленно, осторожно, как вор, подбирающийся к желанной добыче, протянул руку и потрогал ее лоб.
Она все еще ясно представляла себе этот момент: медленным движением он протягивает к ней руку, струйки прозрачной воды обтекают его пальцы, рука скользит почти над самой ее кожей, потом отводит мокрые волосы с ее глаз и молча ощупывает голову, проверяя, нет ли шишки или ранки.
Ощущение было волнующим, и Келси замерла. Казалось, вода тоже ласкает ее: то поднимается, чтобы обхватить и подержать на весу ее подбородок, то медленно опускается, чтобы струящимся воротником лечь на шее. Невидимое течение всасывало ее в себя и мягко подталкивало к Брэндону. Пальцы не удержались на глянцевитой поверхности днища лодки, и разделявшее их пространство сократилось наполовину.
А его рука продолжала тем временем свое исследование: пробежала по лбу, по виску, провела за ухом.
Когда вся его кисть погрузилась в мокрую копну темных спутавшихся волос, Брэндон на секунду оцепенел и не мог удержаться от вздоха.
– Келси, – прошептал он так тихо, что она могла принять это за дуновение ветерка. Но тут они встретились глазами, и от его взгляда она почувствовала, что растворяется в водах залива. Она опять не удержалась за скользкую поверхность перевернутой лодки, рука соскользнула в воду, и он тут же подхватил ее под затылок и медленно, осторожно потянул на себя.
Она не сопротивлялась. Откуда-то снизу нахлынуло холодное течение, и у нее по ногам пробежали мурашки. Холодные струи задели ее грудь, она задрожала, набухшие соски натянули купальник, который плотно, словно вторая кожа, облегал ее тело.
Когда она оказалась совсем рядом, Брэндон опустил руку, под покровом воды скользнувшую вдоль ее спины, туда, где ткань купальника повторяла изгиб ягодиц. Рука его двигалась с благоговением влюбленного, и Келси почувствовала, как близко они друг к другу – даже вода согрелась от тепла их тел.
Он бы совсем притянул ее к себе, но она выставила ладонь, отгородившись от его мускулистой груди. Этот жест мог бы означать решительный отказ, но ладонь так удобно поместилась на гладких выпуклостях его мышц, что пальцы сами собой расслабились. Прикосновение получилось таким нежным, что она почувствовала, как у него тоже вспухли и затвердели соски и учащенно забилось сердце.
Он приоткрыл рот, чтобы что-то сказать или поцеловать ее, но не сделал ни того, ни другого, как будто боялся развеять чары. Она ждала, не в силах унять дрожь, безотчетно отметив, что их никто не увидит. Их тела скрывала вода, и это странное, понятное только им двоим пробуждение страсти осталось тайной для окружающих.
Тайна… Это слово со всем его подтекстом в конце концов привело ее в чувство. Келси устыдилась его руки на своем бедре и своей руки на его сердце. В этом не было ничего ужасного, просто они не имели права притрагиваться друг к другу.
Она рванулась и высвободилась, с радостью увидев, что он и не пытается удерживать ее.
– Давай-ка лучше перевернем лодку обратно, пока она не потонула, – весело сказала Келси, надеясь, что и он тоже сделает вид, будто ничего не произошло.
Слава Богу, что после нескольких секунд молчания, заполненного только хлюпаньем воды о перевернутое днище, он так и сделал. Умелым движением без видимого усилия он погрузил успевший обсохнуть на солнце руль обратно под воду, и лодочка послушно выпрямилась, придя в нормальное положение.
После этого случая Брэндон старался избегать ситуации, в которой пришлось бы дотронуться до нее. А Келси чувствовала себя совершенно несчастной, у нее покалывало руку, что лежала на его сердце, и горела кожа в том месте, где его пальцы касались ее спины. Ночи тянулись бесконечно долго, потому что она не могла заснуть, думая о течениях, затянувших ее в объятия Брэндона. Сколько же времени, размышляла она, эти невидимые опасные течения таились в глубине?..
– Есть тут кто?
Вздрогнув, Келси сообразила, что это стучится в дверь Франциска, экономка Траернов, принесшая поднос с ужином. Быстро оглядев себя в зеркале, она открыла дверь.
– Боже, дитя мое, – проговорила пожилая женщина, увидев Келси. – Ты похожа как вытащенная утонувшая мышка.
Келси невольно улыбнулась. Франциска приехала в Калифорнию из Испании пятьдесят лет назад, так что была американкой не меньше, чем Келси. Однако временами, чтобы разрядить напряженность, прибегала к этой простой уловке – коверкала английский, как делают иностранцы.
А таких напряженных моментов в доме Траернов бывало множество.
Благодарно улыбнувшись, Келси приняла у экономки поднос. Блюда были теплые, прямо из кухни, и пахли необыкновенно вкусно.
– Джинни уже дома? Когда я приехала, она играла у Марси Этвуд. Я так долго проспала, а мне хочется поговорить с ней.
– Она у себя, – сказала Франциска, подошла к кровати и взбила подушки. – Я приносила ей ужин, но она страшно беспокоится о брате, и мне кажется, она не будет есть, бедняжка.
От сознания, что и здесь виновата, у Келси сжалось сердце. Джинни, которой исполнилось всего двенадцать лет, была ее особым союзником в этом доме. А в тот ужасный вечер Келси уехала, даже не попрощавшись с ней.
– Она спрашивала меня?
Экономка соболезнующе покачала головой.
– Нет. Она очень сильно потрясена. Не хочет ни с кем разговаривать. – Расправившись с последней складкой на постели, Франциска вздохнула. – Она не находит себе места из-за Брэндона. Для нее, конечно, было тяжело узнать о смерти мистера Дугласа, но он был настолько старше ее, что не очень-то мог быть для нее братом. К тому же он вечно был занят делами. Она тоскует по мистеру Брэндону. Это мистер Брэндон всегда смешил ее.
Келси захлопала ресницами, чтобы сдержать неожиданные глупые слезы.
– Я знаю, Франциска, – нервно сжимая поднос, сказала она. – Он и в футбол учил ее играть.
Что за глупость – сейчас вдруг вспомнить об этом! Но ей никогда не забыть тот вечер – неужели это было только неделю назад? – когда она стояла у венецианского окна в кабинете Дугласа и смотрела на ухоженную лужайку, где бегали, перебрасывались мячом, кувыркались и смеялись Брэндон и Джинни. Заходящее солнце отбрасывало на них розовый отсвет, и они светились непосредственностью, чистотой и нежной привязанностью. Келси не могла отвести глаз, как будто видела перед собой запретный Эдем.
От Дугласа, конечно, это не ускользнуло. С улыбочкой он по-собственнически запустил руку в ее волосы и привлек голову к своему плечу. И пока они стояли в такой псевдоинтимной позе, он протянул руку и медленным жестом, точно садист, задернул занавеску на окне.
Боже, как она его ненавидела тогда!
А завтра его похороны.
Внезапно от запаха мяса на тарелке она почувствовала тошноту. На лбу и верхней губе выступил пот, вилка тревожно стукнула по тарелке.
– Вот что, я лучше поем вместе с Джинни, – вдруг пришло ей в голову. Она была не в силах оставаться одна. Ей хотелось, чтобы рядом был кто-то, кто тоже любил Брэндона, пусть это даже маленькая девочка, замкнувшаяся в себе и затаившая боль и обиду.
На ее стук Джинни не ответила, и тогда, балансируя подносом на колене, Келси открыла дверь без разрешения. Сначала ей показалось, что в комнате никого нет, но, когда глаза привыкли к полумраку, она разглядела Джинни, съежившуюся на диванчике у окна.
– Я не сказала «входите», – безжизненно проговорила девочка, и у Келси защемило сердце. Дети не должны говорить подобным тоном. Они могут говорить капризно или сердито, но не вот так – убито, безразлично.
– Извини. Я подумала, что ты не слышишь.
Стараясь скрыть обеспокоенность, Келси держалась как ни в чем не бывало. Она нажала на выключатель локтем, и светильник залил комнату ярким желтым светом.
Джинни, по-видимому, очень долго просидела в темноте и поэтому болезненно сощурилась и закрыла глаза руками.
– Ой! Не надо света!
– Но в темноте не разглядишь, что у тебя на тарелке.
Джинни покосилась на свой поднос.
– Ну и что? Все равно я не ем.
– А я ем.
С этими словами Келси присела на ближайшее кресло и взяла в руки вилку. Она ела в полном молчании, делая вид, будто не замечает мрачных взглядов, которые бросает на нее Джинни. Маленькое тело девочки излучало напряжение, хотя она сидела неподвижно, как статуя.
– Вкусно! – Сочная телятина застревала в горле, но Келси не подавала виду. – Попробуй антрекот.
– Да не хочу я! – повысила голос Джинни.
– А ты попробуй, вкусно, – спокойно повторила Келси, не глядя на девочку. Она услышала, как сквозь апатию пробиваются эмоции, и это обнадеживало. Возможно, удастся все-таки установить контакт.
– Я же сказала, не хочу! – Джинни сдавила ладошками сиденье. Она готова была расплакаться. – Я же не просила, чтобы ты ужинала со мной. Почему ты пришла?
Слабенький голосок надломился и дал выход слезам. Они безудержно покатились по бледным щекам, а Джинни прижала кулачки к груди.
– И вообще, зачем ты сюда пришла? Я же тебя не просила. Ты мне не нужна.
Келси быстро поставила поднос и подсела к Джинни. Обняв продолжавшую рыдать девочку, она прижала ее к себе и начала утешать:
– Ничего, душечка, ничего, все будет хорошо. – Она прижалась щекой к мягким светлым волосам Джинни, так похожим на волосы Брэндона. – Я знаю, ты беспокоишься за него. Но он сильный! Ты только вспомни, какой он крепкий. Он обязательно поправится!
Вскоре скованное тело Джинни обмякло. Девочка уже не надрывалась от слез, лишь всхлипывала и сопела. И вдруг отпрянула, воспаленными от слез глазами враждебно посмотрев на Келси.
– Почему ты не сказала мне, что уезжаешь? Я забежала к тебе в спальню и увидела, что нет твоего маленького чемоданчика, а на туалетном столике больше не стоит моя фотография. – Она схватила Келси за руки и тряхнула их. – Вот как я узнала, что ты уехала. Это было так ужасно! – сказала она, подавляя рыдание. – Почему ты уехала?!
Несмотря на то что Келси отрепетировала еще в больнице, как ответить на подобные вопросы, чтобы не травмировать ребенка, все же, услышав горестные обвинения, не сразу нашлась что сказать.
– Прости меня, – проговорила она наконец. – Конечно, нельзя было так уезжать. Понимаешь, я решила, что не могу выйти за Дугласа, и сказала ему об этом по телефону. – Она взяла Джинни за руки, чтобы согреть ее пальцы. – Но твой брат очень рассердился и ответил, что немедленно выезжает, хочет поговорить со мной. Вот я и решила побыстрее уехать. А Брэндон предложил довезти меня до Сан-Франциско.
Джинни наклонила голову и нахмурила брови.
– Ты хочешь сказать, что удрала от Дугласа?
Келси кивнула.
– В общем, да. Я не очень храбро поступила, а?
– Ну… – Джинни смотрела на нее уже без укора. – Представляю, что ты чувствовала. С Дугласом трудно быть храброй. Он такой злой, особенно когда выходит из себя. – Уголок рта у нее дернулся в кривой улыбке. – Когда я была маленькая, я часто прятала от него свой школьный дневник.
Когда она была маленькая… Келси едва заметно улыбнулась и сжала руки девочки.
– Но я-то уже взрослая и, уж конечно, должна быть храбрее.
– Ну, не знаю, – промолвила Джинни. – Я видела столько взрослых, которые до смерти боялись Дугласа. Но если ты знала, что он злой, почему ты тогда вообще захотела выйти за него?
У Келси снова открылся рот, но слов не находилось. В самом деле, почему? Джинни слишком мала, чтобы узнать правду. Но нужно что-то ответить, даже если придется солгать.
– Я…
В этот момент зазвонил телефон – истинное избавление, ниспосланное небом. С извиняющимся видом улыбнувшись Джинни, Келси схватила трубку. Звонил доктор Джеймс.
– Я хотел сообщить вам, что Брэндона перевели из реанимационной, – непривычно приветливым голосом начал доктор. – Он пошел на поправку. Мы весьма обнадежены.
У Келси подогнулись колени, и она оперлась на стол, чтобы не упасть. Воистину избавление, ниспосланное небесами! Закрыв глаза, чтобы из них не брызнули слезы, она мысленно произнесла слова благодарственной молитвы.
– Мисс Уиттейкер! Вы слышите меня?
– Да, – с трудом ответила она, но совсем чужим голосом. – Да, я вас слышу.
– Прекрасно. Он в палате четыреста одиннадцать. Мы будем держать вас в курсе.
Она открыла глаза.
– Доктор, обождите! Можно мне поговорить с ним?
Наступило тягостное, физически ощутимое молчание, вдали слышались приглушенные звуки разговора, но слишком тихие, чтобы она смогла разобрать слова. И затем снова заговорил доктор Джеймс, но теперь уже в его голосе не осталось и следа приветливости, он был, как всегда, краток и сух:
– Мисс Уиттейкер, я сейчас в палате Брэндона. Он спрашивает, далеко ли его сестра. Ему хотелось бы поговорить с ней.
Келси пронзила острая боль. Отказ очевиден и груб. Разговаривать со мной он не хочет.
Она поборола эту боль ради Джинни. Разве я могу быть против? Джинни его сестра. Он нужен Джинни, ей нужно услышать слова утешения от единственного брата, который у нее остался. Но ведь и мне он нужен! Разве он этого не понимает?
– Мисс Уиттейкер! – В голосе доктора Джеймса зазвучало нетерпение.
Она протянула трубку девочке.
– Джинни, – сказала она изменившимся голосом, – это Брэндон, солнышко. Поговори с ним.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Ночью прошел дождь. Хотя утром пробилось солнце, земля еще пахла влагой и пружинила под ногами, когда похоронная процессия поднималась к склепу Траернов.
Слева от дорожки ветер перевернул венок из желтых роз, и ножки металлической подставки беспомощно уставились в небо. Проходя мимо, Келси подумала: должен же кто-нибудь ее поправить! Полные жизни лепестки покрылись коростой глины, и у валявшегося в грязи венка был жалкий вид.
Вывернутый наизнанку, замаранный венок напомнил ей, в каком положении оказалась семья Траерн.
Келси поежилась. Было ветрено и прохладно. Сначала ее удивило то, как много народу в такую скверную погоду решилось прийти на кладбище, чтобы попрощаться с человеком, которого, насколько ей было известно, никто не любил. Но скоро бросаемые на нее украдкой взгляды и перешептывания все объяснили. Это были не просто похороны: для некоторых обязанность, а для большинства – бесплатное развлечение.
– Правда, правда, – свистящим шепотом утверждал кто-то. – Ее не было в машине. Она была в машине Брэндона!
Поскользнувшись на мокрой траве, Келси ухватилась за крыло ангела, склонившегося в безмерной печали над соседней могилой. Мрамор был холодный и осклизлый от покрывавшего его лишайника. Келси отдернула пальцы, окрасившиеся в зеленое, сунула их в карман платья и двинулась дальше, решительно не обращая внимания на ехидный шепот.
Плакала только Джинни, которую вел впереди процессии дальний родственник, и время от времени промозглый ветер доносил до Келси ее тихое всхлипывание. Келси понимала, что все ждут, когда зарыдает и она, но не доставила им этого удовольствия. Она была холодна как лед, и слезы застыли в ней, невидимые постороннему глазу.
Наконец процессия остановилась в тени склепа, где так сильно пахло сыростью и прелью, что Келси стало нехорошо. Она отделилась от толпы, вышла на солнце, куда ветер не доносил слов пастора, и, пока гроб не поставили на постамент, глубоко вдыхала свежий воздух.
Склеп был не особенно впечатляющим и больше походил на кукольный домик – белый, квадратный, абсолютно такой же, как все сооружения на склоне холма. Единственным отличием была открытая дверь.
– Не совсем то, что ему понравилось бы. Не такой великолепный, правда? – прямо над ее ухом произнес хрипловатый голос.
Выведенная из оцепенения, Келси повернулась, чтобы увидеть, кто это так неожиданно оказался рядом с ней.
– Папа! – Она испуганно подхватила отца под руку. Его мясистая ирландская физиономия, порозовевшие на ветру гладкие щеки казались такими неуместными на похоронах. – Ты что тут делаешь?
– По-моему, то же, что и другие. – Тим Уиттейкер усмехнулся, оглядывая окружающих. – Праздную.
– Тихо ты, папа! Это неправда. И это жестоко.
– В моих словах жестокости меньше, чем было у этого мерзавца.
Отец заговорил потише, но все же голос выдавал его торжество. У Келси не было никакого желания препираться у всех на глазах, и она повернулась к пастору. Отец замолчал, но краем глаза Келси видела, что он насмешливо оглядывает склеп и дорогой, красивый гроб.
Когда пастор перешел к той части панихиды, где положено расхваливать покойного, Тим Уиттейкер негромко, но очень красноречиво хмыкнул.
– Да, трудно ему приходится, – вполголоса добавил он. – Попробуй найти хоть одно доброе слово для Дугласа Траерна, ведь он за всю свою черную жизнь никому не сделал добра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18