А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или к лагуне. И тогда он ощущал, что трепет в душе усиливается.
Это сводило с ума. Он вовсе не хотел, чтобы подобные мысли затуманивали ему мозг. Он не хотел быть рядом с Одри, не хотел встречаться с ней взглядом, как это иногда случалось – тогда он чувствовал, что между ними что-то пробегает. Джек просто хотел выполнить свою работу и вернуться обратно к собственной жизни, к своей летной школе и к самолету, который остался наполовину разобранным там, в арендованном ангаре в округе Ориндж. Джек просто хотел держать себя в руках, не высовываться, думать только о работе и об электропроводке в самолете, и тогда все будет в порядке.
Так он вел себя постоянно, после того как Дженет Ричардс, девушка, в которую он ужасно влюбился в семнадцать лет, бросила его. Джек с головой погрузился в экстремальные виды спорта – нечто настолько далекое от женщин, насколько это вообще было возможно в пределах планеты Земля.
Всего пара месяцев. А если подсчитывать точно (чего он, разумеется, не делал), то семь недель. В течение семи недель человек может справиться с чем угодно, если захочет.
И он твердо верил в это до Дня обуви.
Началось все с того, что Боннеру вдруг вздумалось сунуть нос в дела Джека. Когда они грузились, собираясь отправиться в Кливленд, Паршивый Клоун отыскал Джека и начал настаивать на том, чтобы он поехал в их автобусе.
– С чего это? – спросил Джек.
– Потому что я застукал вон того твоего парня почти на Кортни, – кивнул Боннер на Теда, – и вовремя его остановил. Ему повезло, что я не стал вызывать копов.
Джек нахмурился:
– Почему он должен отказываться от того, что она предлагает всем вокруг? Если бы ты вызвал копов, она бы и на них повисла.
– Не важно, – отмахнулся Боннер. – Суть в том, что тебе нужно кое-что подкорректировать. В нашем автобусе должен ехать ты, и никто другой.
Джек не хотел ехать в том автобусе – уж лучше пусть его голого привяжут между двумя фонарными столбами.
Поэтому он начал спорить с Боннером, доказывая, что все его парни – обученные, опытные телохранители, а он занимается исключительно координацией их работы. Лукас ничего не желал слушать.
– Мы наняли тебя, старик. Ты и должен с нами ехать, мне кажется, что деньги, которые мы тебе платим, обязывают тебя перейти в наш автобус. Ни с кем другим Одри не чувствует себя в безопасности.
Джек замолчал и прищурился:
– Это она так сказала?
– Слушай, пижон, никто не знает ее так, как я, поверь. А я знаю, о чем говорю.
Паршивый Клоун понятия не имел, о чем говорит, но у Джека не оставалось выбора. Не сказав больше ни слова, он повернулся и пошел прочь от Боннера, чтобы забрать свои вещи и сообщить Теду хорошую новость.
Как, черт побери, он вообще вляпался в эту историю? Что за идиотский мозговой спазм у него случился, почему он вдруг решил, что сможет выдержать это дерьмо? Джек уже начинал думать, что лучше было заработать на свою летную школу в «АЭ», работая, даже если бы ему потребовалось на это сто лет.
А прошла всего неделя. Одна неделя!
Через час он перебрался в главный автобус. Кортни уже встречала его на лесенке, ведущей внутрь. Она широко улыбалась и щедро демонстрировала Джеку свои трусики.
– Привет, красавчик! – промурлыкала Кортни так громко, что Джек подумал – вот и настал ее звездный час. – Я слышала, мы будем соседями по спальням!
– Особенно-то не радуйся, – буркнул он, протискиваясь мимо нее – она даже с места не сдвинулась, чтобы дать ему пройти.
Веселья у Кортни ничуть не убавилось.
– Давай я покажу, где ты будешь спать, – заявила она и провела Джека через маленькое помещение, совмещавшее в себе функции кухни и гостиной, в темный коридорчик, по бокам которого размещались похожие на гробы койки. Вот именно о таком жилье каждый мужчина и мечтает. Джек швырнул сумку на верхнюю койку, повернулся, вышел обратно в так называемую гостиную и сел, вытащив мобильник.
– Что это ты делаешь? – заинтересовалась Кортни, усаживаясь напротив.
– Нужно сделать пару звонков, – ответил Джек и отвернулся, чтобы не любоваться грудями Кортни.
Следующие два часа он ухитрялся полностью избегать взглядов на эти груди. Он поговорил с представителем местной охраны, нанятой для шоу в Кливленде. Здесь придется здорово поработать, как на любом выступлении под открытым небом. Созвонился также со своими друзьями в Лос-Анджелесе.
– Эй, как дела? – весело осведомился Купер.
– По-разному, – ответил Джек.
– Женщины? Или работа? – фыркнув, спросил Купер. Поскольку Джек отозвался не сразу – он не знал, что на это отвечать, – Купер захохотал. – Только не говори, что ты уже успел влипнуть в неприятности!
Джек нахмурился и поспешил сменить тему:
– Есть что-нибудь новенькое?
– Очевидно, женщины.
Джек закрыл глаза.
– По работе, Куп!
– О да. Помнишь Линдси, помощника продюсера из фильма «Война мамочек-наседок»? – спросил Купер. Речь шла о фильме, в котором работали «Анонимные экстремалы», и о женщине, за которой Джек очень пытался ухаживать – но безуспешно.
– Купер! – устало произнес Джек.
– Я так и подумал, что помнишь, – отозвался тот. – В те выходные она вышла замуж.
Джек моргнул.
– За этого молодого режиссера, о котором сейчас все говорят – Сэм Как-его-там. В общем, они вроде встретились на съемочной площадке, и это была любовь с первого взгляда.
– Спасибо за новости, – сказал Джек. – Так что насчет работы?
Купер снова захохотал.
– Не расстраивайся так сильно, дружище! Однажды женщина посмотрит на тебя, минуя все твои очевидные проблемы и фобии, и…
– Купер! – еще раз повторил Джек, гораздо тверже.
– Ну ладно, ладно, – ответил Купер и, преодолев свою веселость, рассказал Джеку о новом фильме, недавно возникшем у них на горизонте, – римейке «Джетсонов».
Повесив наконец трубку – Купер успел еще разок хорошенько его подколоть, – Джек с облегчением увидел, что хотя бы одна его стратегия сработала. Он так долго разговаривал по телефону, что Кортни это надоело и она перебралась в другое помещение – в двух футах от гости-мой, и теперь смотрела через плечо Люси, листавшей какой-то журнал мод.
А тут еще и Фред, парикмахер и стилист Одри, выкатился из одного из гробов и притопал в гостиную и теперь стоял, позевывая и почесывая голый живот. Едва Джек убрал мобильник, влюбленные пташки тоже решили выбраться из уединения дальней спальни.
Первым появился Паршивый Клоун. Джека заворожила его внешность – волосы были тщательно приведены в художественный беспорядок и залиты лаком. Он натянул ни себя джинсы, висевшие низко на бедрах, и выглядел в них натуральным манекеном. Даже майка для бодибилдеров не могла развеять эту иллюзию. Джек много времени провел в Голливуде и видел парней, плативших за то, чтобы выглядеть шикарно, но он еще никогда не видел парня, выглядевшего так, словно тот заплатил за свои внешний вид чересчур дорого.
Следом шла Одри с гитарой. В отличие от пиявки, которую она называла бойфрендом, Одри выглядела совершенно естественной и чертовски хорошенькой. Ненакрашенная, с волосами, собранными на макушке в узел, и несколькими кучерявыми прядками, падавшими на лицо. Она была одета в короткие шорты, намеренно или нет выставляя напоказ пару ножек самой совершенной формы из всех, что Джеку когда-либо доводилось видеть. Еще на ней была майка с надписью «Грюн-Холл, Грюн, Техас», вившейся вокруг рисунка самого старого танцевального зала Техаса.
Боннер тут же занял единственный стоявший отдельно стул – в этом не было ничего удивительного; Одри огляделась и поняла, что в гостиной осталось только одно свободное место – рядом с Джеком. Ее ресницы панически затрепетали; она перевела взгляд на Кортни, сидевшую на высоком стуле, – та, опираясь на локоть, читала журнал вместе с Люси. Одри открыла рот и хотела что-то сказать, но тут же закрыла и искоса посмотрела на Джека.
Он подмигнул.
Одри, не улыбнувшись, осторожно села рядом с ним, старательно пристраиваясь на самом краешке дивана. Она сидела, словно аршин проглотив, и аккуратно держала гитару. Не сказав Джеку ни слова, Одри взяла несколько аккордов. Казалось, она чувствует себя очень неловко.
Перестав играть, Одри подстроила одну струну и взяла еще один аккорд. Джек откинулся назад, положив руку на спинку дивана у нее за спиной, скрестил лодыжки и вытянул ноги, устроив их на табуретке.
Одри опять перестала играть и посмотрела на его ноги. Потом медленно повернула голову и взглянула на Джека.
Он вопросительно выгнул бровь.
– Не буду тебе мешать.
– А кто говорит, что ты мне мешаешь? – Словно в доказательство, она отвернулась, склонилась над гитарой и заиграла какую-то мелодию.
Она спела пару куплетов, и тут вдруг Боннер оторвался от стопки писем и посмотрел на Одри, вслушиваясь в музыку.
– Нет! – заявил он, замотав головой. – Нет! Это слишком утонченно.
– Что? – растерянно переспросила Одри.
– Аккорды слишком утонченные, – повторил Боннер, поворачиваясь так, чтобы смотреть прямо ей в лицо. – Они должны выстреливать, – добавил он. – Нужно что-нибудь сильное и энергичное, чтобы сформировать костяк песни, а не такое нежное. – И чтобы продемонстрировать сказанное, спел несколько «та-да-да-дум».
Со своего места Джек хорошо разглядел, что щеки Одри заливаются краской. Она крепче сжала гриф гитары.
– Но мне нравится нежное, – возразила Одри. – Это у меня получается лучше всего. Это песня о любви, обратившейся в холод. Это не поп-музыка.
– И что? – осведомился Боннер с тактичностью быка. – Ты не на этом делаешь баксы. Мысли в поп-стиле, Одри!
– Я мыслю в поп-стиле, Лукас, но мне нравится писать и другие песни, и…
– Зачем зря тратить время? – перебил ее Боннер и снова вернулся к почте. – У нас и так хватает забот, не добавляй еще.
Он опять занялся почтой, тотчас же забыв про Одри. Она покраснела еще сильнее и посмотрела на группу у стола – там перестали читать журнал, с интересом наблюдая за стычкой между Одри и Лукасом.
Это взбесило Джека. Он заговорил, не думая о том, что делает:
– Почему бы ей не заниматься тем; чем она хочет? Она – звезда и, уж наверное, знает, что делает.
Джек не понял, кто удивился его вопросу больше – Боннер или Одри. Оба посмотрели на него так, словно он окончательно выжил из ума. Наверное, так оно и есть. Что он вообще об этом знает? Единственное, что Джек знал совершенно точно, так это то, что Лукас Боннер выводит его из себя, вызывая желание лупить кулаком в стену.
Именно Боннер ехидно рассмеялся.
– О, так ты теперь еще и музыкальный продюсер, а, техасец? – спросил он, а потом резко подался вперед и впился взглядом в Джека. – Что, черт тебя дери, ты понимаешь в музыке Одри?
– Лукас…
Боннер вскинул руку, обрывая Одри:
– Нет, я в самом деле хочу услышать, что этот парень может сказать о твоей карьере, Одри! Может быть, он обладает каким-нибудь необыкновенным чутьем? Я хочу услышать.
– Господи, Лукас! – простонала Одри.
Джек гортанно засмеялся, медленно выпрямился и наклонился вперед, в точности как Лукас. Их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга.
– Для тебя у меня нет никакого особого чутья, Люк. Только дружеский совет.
– Даже так?
– Да. Советую тебе оставить ее в покое. Одри – вот причина, по которой ты сумел поехать в это большое, шикарное автобусное турне. А не наоборот.
Лукас заморгал. Кто-то на галерке шумно втянул в себя воздух. Краем глаза Джек заметил, что Одри улыбается.
– Ах ты, сукин сын! – прорычал Боннер. – Если ты думаешь, что я не могу расторгнуть контракт и вышвырнуть тебя из этого турне…
– Действуй, – весело произнес Джек. – Ты окажешь мне большую услугу.
– Ах ты, гребаный…
– Лукас! – с отчаянием воскликнула Одри. – О Боже мой, да прекрати же! – Она отложила гитару в сторону. – Все в порядке. Я не хочу сейчас ничего сочинять. Я хочу пройтись по магазинам.
Это заставило Лукаса на минуту забыть про Джека.
– По магазинам? – с недоверием повторил он. – Мы в автобусе, крошка. Когда ты собираешься идти в магазин?
– Она имеет в виду в интернет-магазине, – вмешалась Кортни.
– Нет, я имею в виду Кливленд, – настойчиво произнесла Одри. – Мне нужны новые красные шпильки. Те, в которых я сейчас выхожу на сцену, просто уничтожают мои ноги.
Лукас фыркнул и откинулся на спинку стула.
– Ты не можешь пойти по магазинам.
– Почему? У нас будет время.
– Нет, у меня не будет времени, – возразил Лукас. – Ты вообще представляешь, сколько на меня навалится дел, когда мы приедем?
– Я не говорила про тебя, – сказала Одри, изо всех сил пытаясь казаться веселой. – Я говорила про себя. Если ты беспокоишься, со мной может пойти Кортни.
– О, конечно, Кортни здорово тебе поможет, когда тебя узнают и накинутся целой толпой. Кроме того, где ты собираешься делать покупки? В торговом центре?
– Нет, не в торговом центре. Я уверена, что в Кливленде есть какие-нибудь маленькие модные бутики. Кортни…
– Ты не пойдешь с Кортни! – рявкнул Лукас и резко встал. – Ты вообще никуда не пойдешь!
– Нет, пойду! – решительно заявила Одри.
– Господи, Одри, ты нарочно сводишь меня с ума этим дерьмом? – проворчал Лукас. – Что, такая необходимость идти по магазинам?
– Нет никакой необходимости, Лукас! – отрезала Одри, не сдавая позиций. – Но я хочу! И если я еще не окончательно сошла с ума, то я вовсе не прикована к этому автобусу.
– Хорошо. – Он громко вздохнул. – Иди. Но возьмешь с собой его, – добавил он, показав на Джека.
– Что? Ни под каким видом, – моментально отреагировал Джек. У него дел по горло, а кроме того, он терпеть не мог магазины. Презирал их, не выносил, ненавидел.
– Она не может идти одна! – рявкнул Боннер. – Кто-нибудь должен пойти с ней, а у тебя хватает людей, так что можешь потратить час-другой, чтобы присмотреть за ней! Ты на это согласился, Прайс, – личная безопасность. Думаю, это означает, что ты должен быть там, где она.
– Не знаю, есть ли в этом такая необходимость, – заспорила Одри. На лице ее отразилась паника. – Кортни может…
– Повторяю в последний раз: Кортни не может!
– Эй! – воскликнула Кортни, мгновенно надувшись.
– Нет, Кортни! – отрезал Боннер и за какие-то шесть шагов исчез в дальнем конце автобуса.
Одри смотрела ему вслед, разглаживая ладонями голые колени.
– Не знаю, почему он решил, что я – такой плохой выбор, – продолжала дуться Кортни.
Похоже, это помогло Одри прийти в себя; она огляделась, словно в безуспешных поисках выхода, не нашла, взяла гитару, хмуро направилась в дальний конец автобуса и скрылась в спальне.
Джек лениво подумал, сколько же раз ей приходилось бегать за этой скотиной. Да он вообще не достоин ее внимания! Джек вздохнул, положил ноги на крутящийся стул, с которого встал Боннер, скрестил руки на груди и закрыл глаза.
Он не пойдет по магазинам.
Семь недель.
Глава 11
Конечно, в спальне они сильно поссорились. Точнее, ссорился Лукас. Он обвинял Одри в попытках сознательно испортить свою карьеру, а она никак не могла собраться с мыслями. Она все время представляла себе людей по ту сторону тонкой двери, прижавших уши к этой имитации под дерево.
Казалось, Лукас злился буквально на все, но прежде всего на песню, которую она писала.
– Ты обещала мне, что пока сосредоточишься на поп-музыке!
– Я никогда ни на что подобное не соглашалась! – вспылила Одри. – Почему это я должна подавлять в себе то, что кажется мне единственно настоящим?
– О, ради Бога, Одри! – грубо буркнул Лукас. – Ты и есть настоящая. Но пока мы идем другой дорогой, не той, по которой ты шла все эти годы. – Одри нахмурилась, и он взял ее лицо в свои ладони. – Крошка, когда мы доберемся туда, куда идем, ты сможешь писать любые баллады, и песни о любви, и альтернативную музыку – все, что захочешь! Но сейчас я хочу, чтобы ты сосредоточилась. Ты вообще понимаешь, чего уже достигла? Знаешь, что твой новый альбом на этой неделе вышел на второе место в рейтинге? Знаешь, что все билеты на твое завтрашнее шоу уже проданы? И продаются не твои баллады, продается поп-музыка.
– Да, конечно, я это знаю, Лукас, – сказала Одри, досадливо отталкивая от лица его руки. – Но еще я знаю, что после Остина мне приходится каждую песню писать с каким-нибудь другим композитором или с тобой, потому что в моей душе нет того…
– Черт возьми, не вздумай когда-нибудь сказать это вслух! – разозлился Лукас. – Ты что, хочешь, чтобы все эти дети, которые приходят на твое шоу, поняли, что в твоей душе нет того, что ты вкладываешь в их души?
Одри уже тошнило от Лукаса, тошнило от необходимости делать то, чего от нее хотели другие. Она понимала его точку зрения, понимала все скрытые за его словами мотивы… но иногда ей казалось, что Лукас заставляет ее карабкаться вверх, на высоченную гору. Одри видела вершину горы, но сил добраться туда у нее уже не было.
А все эти разговоры о душе казались ей еще одним ловким рекламным трюком. К несчастью, пути назад не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33