А-П

П-Я

 


Но я разъяснил нашему новому интенданту, что значит «универсальная»:
Ц Это такая собака, которая могла бы стеречь лагерь, выслеживать дичь, бр
осаться за нами в воду, когда мы будем тонуть, давать сигнал об опасности,
делать большие прыжки, бесшумно хватать противника за горло…
Ц …и играть на трубе, Ц съехидничал Димка.
Он думал, что я зарапортовался. Но я не зарапортовался: такие собаки попад
ались Джеку Лондону на пути между Калифорнией и Аляской.
Ц Есть, есть такая собака! Ц вскричал Левка. Ц Сам видел, она Витьке Боч
арову щепки носила. Он кинет щепку Ц она принесет. Ее только подучить, она
и за горло схватит.
Ц Знаешь что, Федор Большое Ухо, Ц предупредил я Левку. Ц Ты не болтай, а
действуй. Не забывай, что ты теперь интендант первого ранга.
Левка пошел действовать, а мы с Димкой заглянули к дяде Паше.
Ц Вот, дядя Паша, тот самый Димка, который не знает, где Золотая Долина. Ска
жите ему, что он проиграл пари. А ты, Дубленая Кожа, гони сюда пять перышек.

Вся эта демагогия
Демагогия Ц слово греческое. По-русски оно означает:
«Мели Емеля Ц твоя неделя».
Историк вызвал меня однажды отвечать про ассирийского царя Синнахериб
а. Я и давай чехвостить этого мерзавца. Это, говорю, был вампир и душитель в
роде Гитлера. Хуже его нет никого во всем древнем мире. Египетские фараон
ы, те хоть пирамид настроили, а Синнахериб что сделал? Я бы такого изверга
из всех учебников вычеркнул.
Но тут историк меня перебил и сказал:
Ц Знаешь что, Молокоедов? Ты брось мне тут демагогию разводить. Лучше ска
жи, в каком году родился и умер Синнахериб?
Я этого не знал, и историк поставил мне двойку. Вот так я и узнал, что такое д
емагогия. Ц В. М.
нужна была мне для того, чтобы узнать от дяди Паши побольше о Золото
й Долине. А дядю Пашу хлебом не корми, только дай поговорить о геологии. Он
рассказал нам о Золотой Долине такое, что я ушел окрыленным.
Оказывается, Золотая Долина недаром так называется. Еще до революции вок
руг нее поднялся страшный шум. Какому-то старателю посчастливилось найт
и там самородок золота в несколько фунтов весом. Туда и нагрянули люди с У
рала, из Сибири, из Забайкалья и других мест.
Пока они бродили по реке Зверюге и ставили заявочные столбики, бельгиец
Шарль ван Акер дал взятку русскому министру и купил оптом всю Золотую До
лину.
Но бельгиец был жулик. Аппетит у него большой, а денег мало. Он и начал приг
лашать к себе в пайщики русских купцов. А те клюнули на удочку. «Вот, думаю
т, теперь-то мы разживемся золотишком». А золота все нет да нет, все нет и не
т. Одних геологов отправят Ц их разбойники перережут, других отправят
Ц под обвалом погибнут, третьих зачем-то черт в реку понес Ц и они утону
ли. И пошла про Золотую Долину худая слава: там, мол, нечисто, ее кто-то зако
лдовал Ц и всякая другая ерунда. Бельгиец видит, что дело плохо, денежки р
усских купцов в карман и Ц за границу. Компания эта лопнула, а какой-то не
мец, управляющий ван Акера, купил всю. Золотую Долину почти даром, а только
купил Ц началась революция, и он тоже исчез.
После революции, по словам дяди Паши, посылали в это проклятое место еще о
дну небольшую партию геологов. И вот что удивительно: уже не было ни черте
й, ни злых духов, ни разбойников, а и эта партия погибла. Спустя много недел
ь трупы геологов выловили в Зверюге за десятки верст от Золотой Долины, а
тело начальника партии так и не нашли.
Ц Ну, а все-таки, по-вашему, Ц спросил я дядю Пашу, Ц есть там золото или н
ет?
Ц Есть, наверно, но не столько, чтобы поднимать шум. Все это чья-то спекуля
ция.
Но я подумал про себя: «Нет, дядя Паша, не спекуляция! Уж я-то понимаю: всего
Джека Лондона прочитал, Брет-Гарта и Мамина-Сибиряка».
Димка тоже, когда мы вышли от дяди Паши, стал потирать руки, а в его серых, уж
е не ангельских глазах сверкали молнии:
Ц Поехали, Молокоед! Нечего время терять. Дело правильное.
Ц Ты так думаешь? Ц спокойно ответил я, потому что начальнику экспедици
и не к лицу горячиться. Ц Ну что ж, завтра и поедем. Как все на работу уйдут,
так и двинемся.
Но золотоискателей обычно преследует Злой Рок, и нас он тоже, наверно, щад
ить не хотел.
Я уже сказал, что, пока мы разговаривали с дядей Пашей, Левка пошел действо
вать. Но только выскочил он из подъезда, его остановил милиционер:
Ц Лев Гомзин?
Ц Л-л-лев, Ц растерялся наш интендант. Ц А что?
Около сразу стали собираться ребята, а потом и взрослые. Милиционер прос
ил их разойтись, но толпа лишь увеличивалась: все хотели знать, что натвор
ил толстый мальчик с большими ушами.
Ц Такой и зарезать может, Ц сказала старушка не из нашего дома. Ц Ишь, у
ши какие!
Ц Да что вы! Ц вмешались ребята. Ц Это же Федор Большое Ухо. Он живет у на
с на четвертом этаже.
Ц Ну и что ж, что на четвертом, Ц не отступалась старушка. Ц Такие на вер
хних этажах живут. Знаю я…
Сначала все было смешно, но потом пришел Белотелов, и милиционер спросил:

Ц Этот?
Белотелов кивнул. Милиционер взял Левку за руку и повел обратно домой, а Б
елотелова попросил подняться с ним к Гомзиным. По всему дому сразу пошли
слухи: одни говорили, будто Левка кого-то зарезал, другие Ц что он вор. В об
щем, попал наш Левка в опасные преступники.
В комнате у Гомзиных милиционер начал составлять протокол. По этому прот
околу выходило так, что Левка забрался в квартиру к Белотелову и украл у н
его собаку по кличке Рекс, а также портфель, в котором было пятьсот рублей.

Левка сознался, что собаку он, действительно, уводил, но вовсе не крал, так
как Рекс пошел за ним сам, стоило поманить его кусочком хлеба. Что касаетс
я портфеля с деньгами, то Левка никакого портфеля не видел.
Ц А зачем тебе потребовалась собака?
Федор Большое Ухо вспомнил про клятву, которую давал, и замялся:
Ц Просто так… Хотел поиграть с собачкой.
Милиционер вызвал нас с Димкой и тоже стал допрашивать Ц ведь Никитка н
акляузничал Белотелову, что мы втроем удавливали Рекса.
Мы, конечно, не могли и заикнуться о походе и сказали, что собак набирали д
ля того, чтобы прокатиться на санках. Милиционер не поверил и смотрел на н
ас так, будто мы и в самом деле преступники. В конце концов он пригласил по
нятых и устроил на квартирах у нас, у Гомзиных и Кожедубовых обыск.
Никакого портфеля, конечно, он не нашел. Но после этого нельзя стало выйти
на улицу. Все останавливались и смотрели на нас, как на воров.
Мою маму вызвали в тот же день к управдому, и он прочитал ей нотацию за пло
хое воспитание подрастающего поколения.
Представляете, каково было моей маме слушать такие слова! А еще хуже было
мне. Потому что мама очень плакала и хотя и говорила, что верит своему сыну
, но вряд ли верила.
Теперь я уже твердо решил без всяких проволочек ехать в Золотую Долину д
обывать золото. Скоро все узнают, каких патриотов обозвали ворами и прес
тупниками!
А Белотелова я теперь ненавидел еще больше.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
«ТЫ ОБО МНЕ ЕЩЕ УСЛЫШИШЬ…» ПРОВОДЫ У ЗАСТАВЫ. «МАРШ АРГОНАВТОВ». МУДРОСТ
Ь СНЕЖНОЙ ТРОПЫ. ВПЕРЕД, НА СЕВЕР!

И вот наступило, наконец, знаменитое утро нашего похода. Писатели, вроде Ф
енимора Купера и Майна Рида, на моем месте обязательно начали бы расписы
вать, какое было солнышко, да какие облака, да откуда дул ветер, и как сереб
рилась морозная пыль, но все это Ц зря! Мы с Димкой всегда пропускаем таки
е описания, потому что, кроме беллетристики, в них ничего нет.
Но если б даже я и захотел пуститься в описания, все равно ничего не вышло
бы: солнышко в это утро не показывалось, ветер не дул, никакая пыль не сере
брилась, было очень пасмурно, а вместо снега на мостовой лежала мокрая гр
язь.
Все у нас уже было готово к экспедиции, и мне оставалось только забрать из
шифоньера свое белье и одежду, увязать их в наволочку. Потом я снял со стен
ы портрет Джека Лондона и вынул его из рамки. На белой полоске под портрет
ом моей рукой было написано:

«Джек Лондон Ц друг всех сме
лых и отважных».

Я вложил дорогой для меня портрет в книгу Эверест-Казбекова «Ориентиров
ание на незнакомой местности», спрятал туда же 15 рублей, которые взял из с
тола у мамы, и мог теперь ехать хоть на край света.
Чтобы мама обо мне не беспокоилась и не подумала чего-нибудь плохого, я ос
тавил ей на столе записку:

«Дорогая мама! Не хочу причин
ять тебе больше огорчений, поэтому уезжаю. Куда Ц не спрашивай. Позже нап
ишу свой адрес, а пока Ц это тайна, которую не могу выдать даже тебе.
Не думай обо мне ничего плохого. Все, что я сейчас делаю, очень хорошо и даж
е благородно. Ты обо мне еще услышишь!
Я у тебя взял в столе деньги, но скоро верну столько же и даже больше.
Любящий тебя сын Вася».

Мы погрузили все снаряжение на Колесницу, увязали тросом
Не знаю, каким тросом польз
овался Мейлмут Кид в рассказе «На сороковой миле». Я взял трос, на котором
мама сушила белье. Он удобен еще тем, что из него можно сделать лассо. Ц
В. М.
и поехали. Чтобы нас не увидели знакомые, сразу свернули на тихую По
чтовую улицу. Никто из знакомых не встретился, и мы благополучно выбрали
сь к городской заставе. Вдруг из проезда, который вел к нашей бывшей школе
, выкатилась большая толпа ребятишек. Они все подпрыгивали, как индейцы, р
азмахивали руками, а увидев нас, побежали навстречу и закричали:
Ц Едут! Поехали!
Ц Кто разболтал? Ц сердито обратился я к своим бледнолицым братьям и ос
тановил Золотую Колесницу Счастья.
Дубленая Кожа и Большое Ухо клялись, что никому о нашей экспедиции не гов
орили. Левка, вращая глазами, собрался в знак своей невиновности тут же съ
есть горсть земли, но я только махнул рукой.
Ц Не надо, Левка, еще живот заболит, Ц и мрачная улыбка появилась на моем
обветренном лице.
Все ребята оказались из нашего шестого класса и из пятого «В», где учился
Левка. Они окружили нас, стали жать руки и желать счастливого пути. Некото
рые столпились у Золотой Колесницы и начали залезать под полог, чтобы ос
мотреть и ощупать каждую вещь из нашего снаряжения.
Ц Сыч, ты разболтал? Ц спросил я Никитку Сычева.
Ц Они и сами догадывались, что вы что-то затеваете… Я только сказал… ког
да вы поедете.
Ц Ты только сказал!..
С презрением я отвернулся от Никитки. Но тут подошли Тимка Горшков и Мишк
а Фриденсон. Оказывается, все ребята из шестого «А» и пятого «В» сговорил
ись встать на Тропу и идти следом за нами, как только мы найдем золото.
Ц Ты понимаешь, Васька, Ц бубнил Горшок, держа меня за рукав, Ц понимаеш
ь, мы все хотим помогать Красной Армии и покупать для нее танки и самолеты
. А матери мешают! Но мы все-таки уйдем, как только вы наткнетесь на золото.
Попомни меня, Васька, Ц уйдем, и все!
А Мишка Фриденсон подал мне ящик с кожаной ручкой:
Ц На, держи! Тут знаешь что? Голубь.
Ц Еще чего? Зачем он нам?
Ц Ты сначала послушай, Молокоед! Ц затараторил Мишка. Ц Это же Ц почто
вый голубь. Я его четыре месяца тренировал специально для Красной Армии.
Сначала до Шайтанки возил, потом до Кадыка, а потом до Огорчеевки Ц и отов
сюду он домой прилетал. Замечательный голубь! Хотел я его генералу Рокос
совскому послать на Волоколамское направление, ну да ладно, Ц бери. Как з
олото найдешь, пиши записку, посылай с голубем. В тот же день мы ее получим
и притопаем всем классом, куда укажешь.
Оказывается, Мишка здорово башковитый! И как не додумался до этого Джек Л
ондон со своими золотоискателями? Возили бы с собой ящики с голубями и по
сылали с ними заявки на золотоносные участки в Доусон. И не надо бы тогда г
нать что есть духу через Великую Снежную Пустыню и бросать около каждой
хижины подохших собак.
Ц Спасибо, Мишка! Ц сказал я, и на моих суровых, никогда не плакавших глаз
ах блеснули скупые мужские слезы. Ц Ты Ц настоящий друг!.. Поверь, не прой
дет и одной луны, как голубь принесет тебе хорошие вести.
Хотел я отметить наш отъезд митингом и выступлением перед ребятами с пла
менной речью, но вовремя вспомнил, что ни у Джека Лондона, ни у Брет-Гарта о
митингах ничего не говорится.
Я только снял шапку, помахал ею и закричал:
Ц До свидания, ребята! Нам пора идти по Тропе, а вы пока гуляйте. Немного ещ
е потерпите. Все будет хорошо, если будете держать язык за зубами. Пусть эт
о будет наша тайна.
Все принялись кричать, махать шапками, и я подумал, что так, наверно, не про
вожали в путь ни одного золотоискателя в Доусоне.
Ц Вперед, аргонавты! Ц скомандовал я, и Дубленая Кожа, плюнув на ладони, в
зялся за ручки Золотой Колесницы Счастья. Его грубо высеченное лицо с на
висшим лбом, массивным подбородком и немигающими светло-голубыми глаза
ми говорило о том, что этот человек знает только один закон Ц Закон Силы
Это слова не
мои, а Джека Лондона. Оговариваюсь, потому что за чужие слова некоторых пи
сателей приглашают в нарсуд. Лучше оговориться. А то доказывай потом, что
ты не писатель. Ц В. М.
. Все невольно любовались тем, как легко и свободно Дубленая Кожа то
лкал тележку.
Ц Вперед, аргонавты, Ц опять крикнул я.
Ц Вперед, миронавты!
Аргонавты Ц это люди, которые отправлялись в да
льний путь из Древней Греции за каким-то золотым руном. А что такое «мирон
авты» Ц этого не знает даже Левка Гомзин. Ему Ц лишь бы в рифму. Ц В
. М.
Ц закричал Левка, явно подражая во всем любимому командиру.
Ц Вперед, к золотым берегам! Ц складно добавил Димка, и я сразу понял, что
он добавил эти слова неспроста: у нас получалась песня. Мне стало очень ве
село, и я запел:

Вперед, аргонавты, вперед, ми
ронавты.
Вперед, к золотым берегам!

Димка подхватил и сразу сочинил конец куплета:

Ни черт нам не страшен, ни што
рм не опасен,
Идем мы навстречу врагам!

Не успели мы пропеть эти слова, как у меня уже был готов бодрый припев:

Вперед же живее, быстрее.
Леса уж мелькают вдали.
И скоро дойдем мы, и скоро придем мы,
И будем копаться в… земли.

Оттого, что ради рифмы я вместо «в земле» сказал «в земли», нам стало весел
о, и мы, все трое, громко заорали:

Вперед же живее, быстрее,
Леса уж мелькают…

Ц Во мгле, Ц пропел Левка, Ц

И скоро дойдем мы, и скоро при
дем мы…

Тут Димка подмигнул и закончил припев по-своему:

И танки найдем мы в земле!

Мы мотнули Димке головами в знак согласия с его поправкой, еще раз гаркну
ли припев:

Вперед же живее, быстрее,
Леса, уж мелькают во мгле…
И скоро дойдем мы, и скоро придем мы,
И танки найдем мы в земле…

Под песенку было очень легко и весело идти, и мы, не переставая, орали, чтоб
ы шагать в такт, громко топали ногами и разбрызгивали вокруг себя жидкую
грязь.
Перед нами бежала лохматая собака по прозвищу Мурка. Она очень напоминал
а тех отчаянных дворняг, которые с обрывком веревки на шее, вырвавшись от
собачников, носятся по улицам. Но Левка утверждал, что Мурка Ц одна из сам
ых универсальных острогорских собак.
Скоро шоссе кончилось, и грязная, развороченная грузовиками дорога пошл
а по широкой лесной просеке. Мы вытащили Золотую Колесницу Счастья из гл
убокой колеи и поехали стороной под самыми соснами. Там еще лежал снег, и н
аша Мурка, обрадовавшись раздолью, носилась, как стрела, по лесу, валялась
в снегу и, высунув красный язык, снова летела к нам, ища глазами нашего одо
брения.
Ц Вот увидишь, Молокоед, Ц важно говорил Димка, Ц из этого пса выйдет то
лк. Поверь мне, я-то уж знаю собак…
Ц Да откуда ты их знаешь? Ц возмутился Левка. Он еще не понял, что мы уже з
олотоискатели, а Димка говорит на том языке, на каком разговаривают все п
арни от Калифорнии до Аляски.
Ц Знаю собак… Ц продолжал ворчать Левка, Ц Ты Горшкову Пальму и то бои
шься. Она тебе навстречу хвостом виляет, приветствует, а ты бежишь от нее с
ломя голову… Пальма удивится, уши навострит и думает, что ты вор, вот и нач
инает лаять. Пальма знает, хороший человек от собаки не побежит.
Ц Так что, я, по-твоему, плохой, да? Ц Димка шагнул к Левке, пригнув длинную
шею. Только не шипит, а то совсем, как гусак…
Ц Я не говорю: «по-моему, плохой»… Это Пальма так думает…
Ц А ты как думаешь?
Ц А я думаю, ты просто трус!
Ц Я Ц трус?
Ц Ты Ц трус!
Ц И ты так думаешь?
Ц Думаю.
Ц А хочешь дам?
Ц Не дашь!
Ц А вот и дам!
Ц А вот и не дашь… Как натравлю сейчас на тебя Мурку, узнаешь у меня униве
рсальную собаку. Мурка, возьми его! Куси! Куси!
Собака в самом деле принялась рычать на Димку, а он испугался и сразу нача
л от нее пятиться.
Ц Что, слабо стало? Ц хохотал Левка.
Ц Ничего не слабо! Просто марать руки о тебя неохота.
Ц То-то… Чистоплюй…
Я уж подумал, что Димка сейчас спросит:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19