А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Прошу вас, нельзя ли отложить скандал до тех пор, пока мы останемся наедине? Мне не хочется расстраивать Полингтонов, и, кроме того, они заподозрят, что наши отношения вовсе не так безоблачны, как им кажется.– Эдвард с Алисией заподозрят нечто ужасное, если мы не станем ссориться, – с насмешливой усмешкой возразил Иен. – Они именно этого и ожидают. От нас с вами, когда мы вместе, должны искры лететь.– Как вы можете так хладнокровно обманывать своих друзей? Алисия мне сказала, что очень обрадована нашей предстоящей свадьбой.К ее изумлению, Иен добродушно фыркнул:– Она так сказала? Тогда, стало быть, вы прошли испытание огнем, моя дорогая, раз заслужили столь явное ее одобрение.– Так же, как и любая другая дурочка, согласившаяся стать вашей женой, – парировала Мереуин. – Вы уверены, что ею не движет чувство сострадания?Иен больно стиснул тоненькие пальчики:– Попридержите-ка язык. Не хотелось бы наказывать вас прямо в бальном зале.Мереуин опустила голову. Неужели, горько думала она, это никогда не кончится? Неужели ей никогда не избавиться от наглого, самодовольного негодяя? Иен достойный преемник своего дядюшки – один жестокий и высокомерный, другой – подлый вор. Кровь Господня, до чего же ей омерзительно имя Вильерсов!– Размышления ваши, должно быть, в высшей степени безрадостны, – насмешливо заметил Иен, выводя ее из задумчивости. – Я еще никогда не видел на вашем лице такого отвратительно хмурого выражения. Разве перспектива стать маркизой Монтегю настолько невыносима для вас?– Никогда не приму сего новоиспеченного титула, – отчеканила Мереуин, опаляя его гневным взглядом синих раскосых глаз. – Это кровавая подачка вашему дяде, после того как ваш король перебил мой народ!Танец кончился, и Иен, крепко взяв ее за руку, потащил сквозь толпу на террасу.– Это последняя капля, Мереуин, – выдохнул он, развернув девушку к себе лицом. – Больше я не намерен сносить оскорбления.– И что вы намерены со мной сделать? – с вызовом спросила она, изо всех сил сдерживая дрожь в голосе. – Свернуть мне шею? Помнится, именно эту угрозу я неоднократно от вас слышала.– Нет, моя дорогая, Я задумал нечто более приятное. Вы, Мереуин, в самом деле, станете моей женой.Она смотрела на него так, словно у маркиза внезапно выросла вторая голова. Иен довольно рассмеялся:– Ну, видите? Я уже наполовину отомщен, имея удовольствие видеть выражение вашего лица.– Вы что, серьезно? Не может быть!Иен смахнул с рукава воображаемую пылинку, всем своим видом показывая, будто эта тема ему наскучила, однако блеск серых глаз наглядно свидетельствовал об обратном.– Вы заблуждаетесь, дорогая, это чертовски серьезно, необходимые бумаги будут оформлены со дня на день, равно как и закончены последние приготовления к скромному, но вполне официальному обряду. К концу недели, Мереуин, вы будете моей женой, и ни один из ваших братьев не сможет ничего сделать с этим фактом.– Как же, приглашения ведь не разосланы, – пробормотала Мереуин, понимая, что говорит глупость, – и в церкви не было оглашения.– А вы, Мереуин, всегда мечтали о грандиозной шотландской свадьбе, где отплясывали бы рил Рил – быстрый шотландский танец.

под волынки и Александр гордо вел бы вас к алтарю? Лучше выкиньте эти дурацкие мечты из своей хорошенькой головки.– Стало быть, вы, в конце концов, выйдете победителем из нашей нескончаемой битвы, – выдавила сквозь стиснутые зубы Мереуин. – Искренне признаю вашу мысль гениальной, и не могу вообразить, более варварского способа расправиться со мной. Но хорошо ли вы подумали о последствиях, милорд? – Голос ее неожиданно дрогнул. – Вот мы с вами поженимся. А за обрядом последует целая жизнь, и вы будете связаны со мной до конца своих дней!Чувственные губы скривились в зловещей ухмылке.– О нет, мисс, это вы будете со мной связаны, а уж я позабочусь, чтобы ваша семейная жизнь была абсолютно несчастной.– Это палка о двух концах, – предупредила Мереуин, гадая, спятил ли маркиз до такой степени, чтобы привести свой план в исполнение.– Сомневаюсь, – доверительно сообщил он. – Просто посажу вас под замок, после того, как попользуюсь вволю.– Неужели вы способны на это? – содрогнулась Мереуин, поверив, наконец, что маркиз говорит серьезно.Иен подошел к балюстраде, оперся сильными руками о холодный камень и устремил взгляд вниз, в темный сад. Теперь Мереуин видела только его профиль.– Недавно мне пришло в голову, что, даже отвезя вас домой, я от вас не избавлюсь. Вы всегда будете мне мешать, и я никогда больше не буду знать ни минуты покоя. Что ж, если этому проклятию суждено длиться вечно, то я предпочту иметь дело с вами один на один, сделав вас своей собственностью. Таким образом я получу возможность действовать, не вмешивая в наши отношения ваших братьев. Признаюсь, для меня это тяжелая жертва, но я вполне к ней готов.Он повернулся к ней лицом, и Мереуин невольно отступила.– Женившись на вас, я получу также дополнительный выигрыш, попав прямехонько к вам в постель, а эта перспектива весьма меня привлекает. Предупреждаю, моя дорогая, я намерен нередко пользоваться драгоценными супружескими правами.– Вы дьявол! – воскликнула Мереуин и замахнулась, чтобы ударить его по лицу.Маркиз перехватил ее руку и спокойно предостерег:– Тихо, Мереуин, Эдвард с Алисией могут заметить нашу небольшую размолвку, а мы не должны их огорчать, правда?– Я вас ненавижу! – прошептала Мереуин, глотая слезы. – Господи, как же я вас ненавижу!Мереуин не смотрела на маркиза и поэтому не видела крепко сжатых челюстей и сверкающих гневом глаз, однако голос его звучал спокойно, когда он сказал:– По-моему, нам лучше вернуться в дом. Но прошу вас, держитесь так, будто между нами ничего не произошло. Вы должны сыграть роль моей возлюбленной невесты до конца, Мереуин.– Я не стану! – скорее простонала, чем воскликнула девушка.– Нет, станете, – был ответ. – Клянусь Богом, станете.На следующее утро Дэвид Браун занимался на кухне чисткой серебряной утвари. Он так увлекся, что не сразу заметил Мереуин, решительным шагом направляющуюся к нему. Он получил от маркиза такой нагоняй за согласие отнести письмо мистеру Брэнтуэйту, что трясся при одной мысли о следующей просьбе Мереуин. Пареньку достаточно было взглянуть на ее лицо, чтобы понять: появление девушки на кухне не сулит ему ничего хорошего.– Я не собираюсь просить ни о чем таком, Дэвид, – ласково сказала Мереуин, от чего подозрения мальчика лишь укрепились. – Я просто хочу одолжить у тебя немного денег. Тут ведь нет ничего противозаконного?– А зачем вам деньги, мисс? – спросил Дэвид, делая вид, будто страшно занят огромным количеством серебряных подносов, кастрюль и чайников. – Вы что-то затеяли, если не возражаете против подобного замечания. Я уже видел в ваших глазах похожее выражение.– Ты поможешь? – с надеждой прошептала Мереуин. Дэвид печально покачал головой:– Не могу.– Я думала, мы друзья!В карих глазах отражалась внутренняя борьба.– Да, мисс, так и есть, но я всегда оказываюсь козлом отпущения, когда пробую вам помочь.– Правда, – вздохнула Мереуин, задумчиво глядя на него, – и мне горько знать, что лорд Монтегю наказывает тебя за мои проступки.– Но на сей раз вы не влипнете в неприятности? – безнадежно спросил Дэвид, отставляя начищенный чайник.Мереуин искренне рассмеялась:– Нет, дорогой, тебе нечего опасаться. Я пытаюсь переиграть нашего большого мастера. Дело в том, что я собралась совершить небольшую поездку, и мне нужны деньги на экипаж, поскольку он запретил пользоваться его каретой.Дэвид покраснел и печально опустил голову:– О, мисс, я одолжил бы, кабы мог, но лорд Монтегю еще не заплатил мне жалованья. У меня нет ни фартинга.Мереуин спрятала разочарование за веселой улыбкой.– Ну, беда небольшая, Дэвид. Найду еще где-нибудь.– Мне очень жаль.– Я говорю, все уладится. В любом случае не такое уж у меня срочное дело.Дэвид все-таки отважился заметить:– Вы же знаете, мисс, что не должны выходить без разрешения его светлости даже по срочному делу. Он сказал, вам ни в коем случае нельзя покидать дом.– Уверяю тебя, Дэвид, – сказала Мереуин со сладкой улыбкой, хотя синие глаза опасно поблескивали, – я больше не буду перечить лорду Монтегю.– Бетси говорит, вы выходите за него замуж. Это правда, мисс?Мереуин равнодушно пожала плечами, что Дэвид принял за подтверждение и расплылся в улыбке.– Я страшно рад! Нет мужчины лучше его светлости и другой такой милой леди, как вы.– Ой, да ладно тебе, – отмахнулась Мереуин, добродушно взлохматив, ему волосы, – ты мне вскружишь голову.Девушка покинула кухню с примерзшей к губам улыбкой, которая сменилась хмурой гримасой, как только она вошла в кабинет. Нет мужчины лучше его светлости! Подумать только! Да она может с ходу назвать как минимум десяток известных преступников, обладающих гораздо большими достоинствами, чем маркиз Монтегю!Быстро оглядев коридор и убедившись, что никто не видел, как она вторглась в святая святых хозяина дома, Мереуин тихонько прикрыла за собой дверь и подбежала к столу красного дерева, стоящему возле высокого окна. Фрэнсис уехал на Гросвенор-роуд, а больше никто не осмелится войти сюда. Надо только найти немного денег, чтобы нанять экипаж! А как иначе добраться до гавани и отыскать военный корабль «Колумбия»?Эта мысль пришла ей в голову ночью, когда она ворочалась с боку на бок не в силах заснуть. Мереуин решила обратиться за помощью к сэру Роберту Диндсею и умолить его отвезти ее в Шотландию. В конце концов, рассудила Мереуин, этот добрый человек уже один раз пересек Атлантику, чтобы спасти ее, и разумеется, согласится проделать это опять! Она угрюмо сжала губы. А если, сэр Роберт откажется помочь, просто надо найти кого-то другого, кто это сделает. Она не собирается выходить замуж за Иена Вильерса, становиться игрушкой в его руках. Лучше смерть!Маркиз, видимо, перевез большую часть личных бумаг в Шотландию, так как ящики стола были почти пусты. Она произвела тщательный обыск, надеясь отыскать хоть несколько монет, но осталась с пустыми руками, со стуком задвинула ящики и переключилась на табакерки, фарфоровые вазы и резные шкатулки, расставленные на полках. Через четверть часа ей пришлось признать свое поражение. Мереуин рухнула в большое кожаное кресло и погрузилась в мрачные размышления.– Ну что ж, придется идти пешком, – наконец решительно сказала она. – Путь не близкий, но другого выхода нет.Торопливо взбежав по лестнице к себе в комнату, Мереуин переобулась в ботинки и завязала под подбородком ленты шляпки. Потом осторожно спустилась в вестибюль, выскользнула в парадную дверь и побежала по подъездной аллее к дороге. Только повернув за угол, откуда не был виден роскошный особняк, она перевела дух.Парк-Лейн была почти пуста, и Мереуин спокойно миновала ее. Однако на Пэлл-Мэлл Пэлл-Мэлл – улица в центральной части Лондона.

ее оглушили стук колес карет и экипажей, цокот копыт, крики возниц, и она изо всех сил старалась не потерять присутствия духа. Уличные попрошайки неотступно следовали за ней, вымогая подаяние, что очень нервировало Мереуин. Вскоре выяснилось, что, если попросту игнорировать их, они быстро теряют к ней интерес и отстают. Не отрывая глаз от мостовой, она шла по людным улицам, не обращая внимания на толчки прохожих.Близ Флит-стрит на нее налетела толпа визжащих грязных ребятишек, и девушка ощутила острую жалость, глядя на их изможденные мордашки.– Пенни, мисс, пенни!– Пожалуйста, мисс!– Простите меня, – виновато проговорила Мереуин. – У меня совсем нет денег.Один из мальчишек постарше, смерив ее недоверчивым взглядом, заметил:– Как же, ведь платье на вас дорогое, мисс!– К сожалению, я бедна, как вы, – улыбнулась Мереуин. – Все мои платья взяты в долг.– Значит, вы чья-то любовница, – торжествующе выкрикнул мальчик, толкнув приятеля под ребра. – Моя матушка говорит, что вот так они и получают красивые наряды!Дети уставились на нее во все глаза, видимо, никогда прежде не сталкиваясь с чьей-то любовницей. Щеки Мереуин вспыхнули – мальчишка говорил довольно громко, – но она с облегчением увидела, что никто не обращает на них внимания, прохожие торопятся по своим делам с замкнутыми, отрешенными лицами.К счастью, маленькие попрошайки оставили ее в покое и вмиг облепили застрявший в пробке дорогой экипаж, кучер которого, изо всех сил нахлестывая лошадей, пытался сдвинуть их с места. Мереуин прибавила шагу, стремясь добраться до Темзы прежде, чем произойдет еще что-нибудь в этом роде.Утро сменилось жарким полднем, Мереуин устала и захотела пить. Хотя шла она уже довольно долго, никаких признаков реки не было: ни криков чаек, ни покачивающихся над закопченными крышами корабельных мачт, – но девушка, нагнув голову, упрямо продвигалась вперед. Наконец она решилась спросить дорогу у шедшего навстречу пожилого джентльмена, который, хоть и был удивлен тем, что элегантно одетая молодая леди разгуливает по улицам без сопровождающего, проявил любезность и объяснил, как пройти к пристани, Мереуин горячо поблагодарила его и продолжила путь.Когда вдали показались длинные ряды пакгаузов, она рванулась вперед, забыв об усталости. Приподняв подол платья, шагнула на причал и направилась к первому судну – четырехмачтовому бригу с туго свернутыми парусами, надеясь, что кто-нибудь на борту сообщит ей о местонахождении «Колумбии».– Не следовало бы вам тут находиться, мисс, – раздался позади грубоватый голос. Кто-то вежливо, но крепко придержал ее за руку, и Мереуин порывисто обернулась. – Здесь не место для молодых леди, – добавил остановивший ее человек в офицерской форме, крупный, с пышными седыми усами и в напудренном парике.Мереуин немного успокоилась и невольно ответила на его дружелюбную улыбку.– Я пытаюсь найти своего друга, – объяснила она, глядя на него из-под полей шляпки.– Вы здесь одна? – уточнил он, оглядываясь по сторонам.– Это очень важно, – поспешно заверила его Мереуин. – Я ищу судно «Колумбия». Оно пришло из Бостона неделю назад.Обветренное лицо офицера смягчилось.– Знаю этот корабль, мисс. Мы с его капитаном сэром Робертом Линдсеем служили матросами на одном судне.Мереуин облегченно вздохнула:– О, как я рада это слышать! Не будете ли вы добры сказать, где стоит «Колумбия»?– Боюсь, она снова ушла, – извиняющимся тоном сказал офицер. – Вчера утром.Лицо Мереуин вытянулось.– У… ушла? – не веря своим ушам, переспросила она. На раскосые синие глаза навернулись слезы, и девушка закусила трясущиеся губы. Силы небесные, что ей теперь делать? Она так устала, что даже думать не может об обратной дороге. Время бежало неумолимо, и Мереуин опасалась оказаться одна на темных улицах. Вдобавок ноги страшно ныли, сердце колотилось и отчаянно хотелось пить.– Вам плохо, мисс? – забеспокоился ее собеседник, увидев как она побледнела.– Х-хорошо, – дрожащим голосом успокоила его Мереуин. – Я, пожалуй, пойду домой.– Вам сперва надо немного отдохнуть, – возразил он. – Не хотите ли выпить лимонаду? Мое судно тут, неподалеку.Мереуин решительно отказалась, хотя предложение было весьма заманчивым.– Меня ждет экипаж, – соврала она, – но все равна большое спасибо.Офицер смотрел вслед, удаляющейся стройной фигурке в лимонно-желтом муслине и думал, какая беда заставила эту юную и, судя по всему, отважную девушку решиться на столь опасную прогулку.Сердце Мереуин гулко стучало, когда она пробиралась между расставленными на пирсе ящиками и бочками. Фрэнсис, конечно, уже обнаружил ее отсутствие и поставил в известность маркиза. Она боялась его гнева и желала бы набраться храбрости и утопиться в грязных водах Темзы, лишь бы не думать об ожидающем ее наказании!– Я его не боюсь! – шептала она, упрямо вздергивая подбородок. Топиться было бы трусостью, а Макэйлисы никогда не трусят!Уильям Роулингс вышел из экипажа на булыжную мостовую, тянувшуюся вдоль широкого, загроможденного пакгаузами берега Темзы. У причалов внизу стояло множество судов, сумрачное небо, протыкали бесчисленные мачты, в доках кишели матросы вперемешку с богато одетыми купцами, которые спускались в трюмы для проверки товаров, недавно прибывших из колоний, пытались разобраться, где чей груз, и в сыром лондонском воздухе висел разноголосый гул.Уильяма поглотила, сутолока гавани, которая, на, его взгляд, была раз в пять бестолковее, чем в Глазго.– Я ищу «Галифакс», – обратился он к плотному моряку с, могучими плечами, тащившему на спине огромный сундук.– Док там, – последовал краткий ответ, сопровождаемый тычком пальца.Уильям небрежно поблагодарил, проигнорировал ответное бурчание и зашагал в указанном направлении к небольшой бригантине, пришвартованной толстыми стальными тросами неподалеку от места, где он только что останавливался. Команда спускала нок-реи и паруса, мускулистые матросы возились на кабестане, судно явно только что прибыло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46