А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– решительно заявила Мереуин, топая маленькой ножкой. Не в силах смотреть на него, она бросилась к окну и встала, прижавшись лбом к холодному стеклу.Внизу остановилась элегантная карета, но Мереуин даже не посмотрела на нее погруженная в свои горькие мысли.– Я не позволю вам появляться в обществе в одном и том же платье, Мереуин, – холодно проговорил маркиз, обращаясь к окаменевшей спине. – Что скажут люди, если моя спутница не будет одета по самой последней моде?– Надеетесь, что я стану сопровождать вас на светские приемы? – почти закричала она, круто поворачиваясь к нему.– Разумеется.– Нет! Я отказываюсь!– Тогда весь Лондон станет свидетелем наших кулачных боев, – возразил Иен, – потому что я поволоку вас, куда пожелаю, как бы вы ни сопротивлялись.– Так вот что вы задумали? – прошипела Мереуин, прямо глядя ему в глаза. – Публично унизить меня? Опорочить мое доброе имя?– По-моему, вы должны получить урок унижения, – подтвердил Иен. – Или даже несколько.– А как насчет партнерства с моим братом, которого вы, по вашим словам, уважаете? – перешла в наступление Мереуин, изо всех сил стараясь сдержать слезы. – Ведь дело для вас немало значит, иначе вы никогда не оставили бы Лондон. Разве не ясно, что с Кернлахом у вас все будет кончено, когда Алекс узнает, как вы со мной обошлись?– Ах, с какой быстротой вы меняете тактику, – насмешливо произнес Иен, глядя на нее сверху вниз.Они стояли так близко друг к другу, что он мог видеть бешено бьющуюся на ее шее жилку и неожиданно вспомнил, как лежал на ней и все тело его пылало. Он тогда чуть с ума не сошел от желания и стоял на пороге победы, но был жестоко обманут в тот самый момент, когда почти уже овладел ею. Он хорошо знал, какое волнение охватит ее, стоит ему только обнять тонкую талию, теплую и податливую под гладким бархатом, но сделал над собой усилие и продолжал внезапно охрипшим голосом:– Помнится, вы поклялись уничтожить меня и разрушить это партнерство любой ценой. А теперь умоляете об обратном, и все ради вашего собственного благополучия?– Я все так же мечтаю посчитаться с вами, – поспешно сказала Мереуин, заметив в его глазах проблеск страсти. Именно этого она больше всего и боялась. – Алекс разорвет партнерство, когда я расскажу ему, как жестоко вы обращались со мной. Пусть здесь, в Лондоне, вы воображаете себя богом, для Макэйлисов вы всего-навсего обыкновенный хам! – Голос ее дрожал от волнения и ненависти. Иен снова подумал, что она похожа на безобидного, но отважно скалящегося львенка, и невозмутимо пожал плечами:– Посмотрим, Александру покуда еще, не известно ваше местонахождение, – а я только начинаю разбираться с вами, моя дорогая. Позвольте заверить, что очень, скоро вы запоете совсем по-другому.– Я не верю вам! – упиралась Мереуин, но ее словам не хватало убедительности, и победная улыбка маркиза сказала ей, что он это почувствовал.– В таком случае, боюсь, вы меня плохо знаете. – Иен направился к выходу, но у самой двери остановился и бросил через плечо – Фрэнсис позаботится о вас нынче вечером, и я недвусмысленно дал понять прочим слугам, что к вам следует относиться с исключительным вниманием и заботой. Надеюсь, у вас будет все, что вы пожелаете.– А вы куда идете? – немедленно спросила Мереуин, поскольку слова его прозвучали как прощание.Его красивое лицо было совершенно серьезно.– Дорогая моя Мереуин, неужели вы думаете, будто я способен погубить вашу репутацию, оставшись в одном доме с вами?Она не ответила, но явно смутилась, и Иен счел возможным объяснить:– Я буду жить на другом конце города, в доме, который считается официальной резиденцией лорда Монтегю.В раскосых глазах Мереуин отразилось удивление.– Я не понимаю. Я думала, ваш дом здесь.– Так оно и есть. До смерти Эдварда я был известен как граф Равенслей. Кроме фамильного имения в Суррее, мне принадлежит и особняк.Мереуин не пожелала признать, что эти сведения были для нее полной неожиданностью.– Как удачно, что у Эдварда не оказалось других наследников, – саркастически заметила она. – Из графа вы стали маркизом. Очень жаль, что вам не удалось жениться на какой-нибудь герцогской дочке. Тогда вы получили бы еще больше.– У меня как-то была дочь герцога, – с насмешливой улыбкой поведал маркиз, – но до женитьбы дело не дошло, она, мне наскучила. Доброй, ночи, мисс.Он ушел, не дав ей возможности, ответить, оставив наедине со своими мыслями, Что же теперь делать? Она оказалась во власти самого бессердечного из мужчин. Силы небесные, как ей избавиться от него? Даже если Александр уже знает, где она находится, как уверял лейтенант Спенсер, сколько времени пройдет, пока он приедет за ней. Мереуин с горечью подумала, что имя Макэйлисов может стать предметом насмешек лондонского света, города, где ее брат хорошо известен. Ведь у него здесь множество деловых связей. Сердечко Мереуин радостно забилось. Ну конечно! Как это ей раньше в голову не пришло? В Лондоне должна быть их контора, и в ней работают люди, знающие ее брата. Они помогут ей! Завтра, мгновенно решила девушка, она прикажет Фрэнсису подать карету и отправится в Сити.Тревога на время отпустила Мереуин, и она спокойно уснула в огромной роскошной кровати, не идущей ни в какое сравнение с узенькой корабельной койкой. Проснувшись утром, она, как ни странно, поймала себя на мысли, что скучает по дивным восходам солнца и полным впечатлений дням на борту судна, чуть ли не треть года служившего ей домом.Она села, сонно протерла глаза и сразу же увидела лежащее на стуле возле кровати бархатное зеленое платье.Настроение было испорчено. Она лучше бы умерла, чем надела его, но лорд Монтегю не оставил ей выбора, разорвав старое платье. Одеваясь, Мереуин лениво гадала, что представляет собой эта Элизабет и что мог наплести ей маркиз, выпрашивая платье. Может, прямо и попросил для новой любовницы? Щеки девушки вспыхнули, когда она вспомнила, как чуть было не отдалась пылающему страстью маркизу в тот день, во время шторма. Теперь она вдвойне радовалась, что в самый последний момент им помешали. Она не собирается пополнять список его бесчисленных любовниц и клянется могилой отца никогда больше не позволять себе до такой степени поддаваться чувствам.Мереуин подошла к туалетному столику и начала раздраженно расчесывать волосы, быстро скрутила длинные золотые пряди, зашпилила на затылке, не потрудившись как следует их уложить. Ей надо как можно скорее попасть в Сити, и помоги Фрэнсису Бог, если он встанет у нее на дороге!Мажордома, однако, нигде не было видно. Распахнув дверь гостиной и обнаружив, что она пуста, Мереуин пронеслась было мимо столовой, но была остановлена плывущим по коридору изумительным ароматом яичницы, помидоров и копченой рыбы. Заглянув в комнату, девушка увидела на буфете аппетитно дымящиеся блюда и вошла, решив, что может себе позволить быстренько перекусить.– Доброе утро, мисс. Чего желаете, кофе, чай?В дверях возник Фрэнсис и замер с отвисшей челюстью, разглядев надетое на ней платье.– Кровь Господня, уж это не то ли самое… – Вовремя спохватившись, он с видимым усилием согнал с лица изумленное выражение. За долгие годы, прожитые в доме лорда Монтегю, он не переживал таких потрясений, как за краткий период пребывания здесь этого восхитительного создания!Мало того, что он сыплет проклятиями в присутствии леди, точно пьяный матрос, так еще и нарядил ее в платье Элизабет Камерфорд! Видит Бог, это оно. Иначе и быть не может! Фрэнсису в жизни не забыть это платье – ведь оно было на ней в ту последнюю ночь, когда она заявилась в дом графа после бала в Лэнгдоне! В конце концов, они поссорились, и он выгнал ее из дому полуголую, в четыре утра. Она принялась бешено колотить в дверь, разбудила его, Фрэнсиса, и он вынужден был впустить ее, вежливо отводя глаза от немыслимо белого тела. Граф не позволил ввести ее обратно в спальню, велел Фрэнсису вынести платье, и он прекрасно запомнил, как оно выглядит. Это то самое платье, он может поклясться!Леди Элизабет молча оделась и ушла. Фрэнсис и не думал, что после подобного унижения когда-нибудь снова ее увидит, но будь он проклят, если она не вернулась через два дня, чтобы вымолить у графа прощение. Фрэнсис только головой качал, не в силах понять, каким странным образом его хозяин заставляет женщин терять рассудок. Граф, однако, остался глух к мольбам Элизабет, потеряв к ней всякий интерес, и Фрэнсис даже обрадовался, что она больше не появится в доме. Ему совсем не нравилась эта холодная, острая на язык женщина. Меньше чем через месяц после того инцидента пришло известие о несчастном случае с Эдвардом Вильерсом, граф отбыл в Шотландию, и Фрэнсис окончательно решил, что никогда больше не встретится с леди Элизабет.С трудом возвращаясь к действительности и недоумевая, как он мог совершить такую промашку, мажордом обратился к Мереуин:– Простите, мисс, я сам не знаю, что говорю.Она не сводила с него проницательных глаз.– Нет, знаете. Вам явно знакомо это платье. – Она поколебалась и умоляюще добавила: – Прошу вас, поверьте, мне очень стыдно, но надеть больше нечего. Ваш хозяин разорвал мое единственное платье.Фрэнсис смущенно кашлянул, не зная, как вести себя с этой девушкой, чья прямота ставила его в тупик. А она вдруг рассмеялась звонким раскатистым смехом.– Понимаю, прозвучало несколько двусмысленно, но я не имела в виду, что маркиз и я… – Теперь и она покраснела почти так же сильно, как Фрэнсис. – Мы не… у нас…– Да, мисс, понимаю, мисс. – Отчаянно желая улизнуть, мажордом поспешил к двери. – Вам надо попробовать рыбу, – заявил он. – Сейчас принесу.– Да нет, ничего вы не понимаете! – прокричала ему вслед Мереуин. – Я здесь против своей воли! Лорд Монтегю заставил меня сюда приехать!Фрэнсис в сомнений остановился на пороге.– Никогда его светлость… – начал было старик, но Мереуин перебила его:– Вам прекрасно известно, черт побери, на что способен ваш хозяин! – Ей вдруг страшно захотелось убедить его, что она не очередная любовница лорда Монтегю и что его подозрения совершенно ошибочны. Она не желает, чтобы он так смотрел на нее! Не желает!– Мисс, я не верю…– А, Фрэнсис вот вы где! Надеюсь, не возражаете, что я вошла самовольно.Чистый, звонкий голос прервал поспешные объяснения мажордома, и Мереуин замерла, когда в столовую, шурша розовыми шелковыми юбками стремительно вошла женщина поразительной красоты, с сияющими в солнечном свете темными волосами, светло-зелеными, как крыжовник, широко расставленными глазами и крупным чувственным алым ртом. Она резко остановилась, заметив, сидящую за столом Мереуин и обе женщины впились друг в друга глазами.Мереуин даже не догадывалась, какое впечатление она произвела на Элизабет Камерфорд, которая моментально оценила и золотые волосы, и темно-синие глаза, и румянец на тонком прелестном лице. Элизабет, будучи лет на десять старше, померкла рядом с невинным очарованием юной девушки, и инстинктивно сообразила, что даже в лучшие свои годы не могла бы сравниться с нордической красотой новой игрушки Иена.– М-м-м, – промурлыкала она, с удивительной быстротой приходя в себя, и изящно скользнула к столу, не сводя светло-зеленых глаз с пылающего лица Мереуин. – А я все гадала, что Иен сделал с моим зеленым, платьем. Теперь ясно.Фрэнсис чуть не уронил поднос, спеша возвратиться в столовую, чтобы предотвратить надвигающуюся бурю. Нечего даже, и думать, что его юная подопечная сумеет выстоять, против опытной Элизабет Камерфорд!– Лорда Монтегю здесь нет, – нервно предупредил мажордом. – Он отправился на Гросвенор-роуд.– Ну и отлично, Фрэнсис, – успокоила старика Элизабет, скользнув по нему мимолетным взглядом. – Я составлю мисс как-ее-там компанию, покуда он не вернется.Мереуин совсем не понравился злобный блеск в зеленых глазах. Ревнивые женщины самые опасные, и она сильно подозревала, что эта лишь на короткое время спрятала железные когти под бархатными перчатками.– Меня зовут Мереуин Макэйлис, – спокойно представилась она.Ответом ей был звонкий смех с явным оттенком презрения.– Вы, оказывается, шотландка. До чего забавно!– Может быть, вы желаете передать что-нибудь маркизу? – предпринял еще одну попытку Фрэнсис.Элизабет резко повернулась к нему, и слова ее просвистели в воздухе словно кнут.– Я сказала, что подожду здесь, старый болван. Убирайтесь!Даже Фрэнсис со всей своей опытностью не мог противостоять леди Камерфорд. Положившись на способность Мереуин постоять за себя, он ретировался со всей поспешностью, на какую были способны коротенькие ножки, чтобы немедленно отправить на Гросвенор-роуд посланца в надежде, что маркиз подоспеет вовремя.Оставшись один на один с воинственно настроенной женщиной, Мереуин всеми силами старалась сохранять спокойствие, не желая участвовать в сцене ревности из-за такого мужчины, как маркиз Монтегю. Она уже решила для себя, что Элизабет Камерфорд – более чем желанная для маркиза гостья, и, как ей кажется, они составляют весьма подходящую парочку.– Давно знаете Иена? – поинтересовалась Элизабет, усаживаясь за стол и наливая себе чашку чаю с таким видом, словно является хозяйкой этого дома.Мереуин не пожелала терпеть насмешек.– Нет необходимости допрашивать меня, мадам. Я охотно сообщу все, что вас интересует.– Я леди Элизабет Камерфорд, – ледяным тоном поправила женщина, так как употребленное Мереуин обращение заставляло ее чувствовать себя пожилой матроной.Мереуин твердо выдержала ее холодный взгляд.– Прошу прощения, леди Камерфорд. Поскольку мы не были официально представлены, я понятия не имела, кто вы такая.– Ах, дерзкая девчонка! – воскликнула Элизабет, чувствуя жгучую ненависть к золотоволосой красавице, усиливавшуюся от сознания, что она вовсе не беспомощный и наивный ребенок, каким казалась с первого взгляда. Где только Иен откопал такое сокровище и какие, скажите на милость, надежды может питать Элизабет рядом с этой свеженькой мордашкой? – Вы не знаете, кто я такая? – переспросила она чуть потише.– Боюсь, что нет, – извиняющимся тоном проговорила Мереуин, потянулась за маслом и принялась густо намазывать его на бисквит, чтобы леди Камерфорд не заметила, как дрожат ее пальцы. – Лорд Монтегю только однажды упомянул о вас при мне вчера вечером.Элизабет быстро воспользовалась преимуществом и уточнила, надменно вздернув голову:– Вы называете его лордом Монтегю? Да полно, к чему такая официальность! – Мереуин отодвинула серебряную масленку, и Элизабет прикусила губку, сдерживая досадливое восклицание, заметив, что та мазнула краешком кружевного рукава по стоявшей рядом вазочке с джемом. Она крайне бережно относилась к вещами не могла видеть, как дурно воспитанная девчонка портит ее любимое бархатнее платье. Мереуин, хорошо понимая причину ее недовольства, адресовала темноволосой красавице виноватую улыбку, и на нежном личике не отразилось ничего, кроме вежливого, сожаления.– Простите, я забыла, что это ваше платье, – мило извинилась девушка, стирая джем салфеткой, – Рукава, кажется, длинноваты, как по-вашему?Элизабет пыталась побороть раздражение.– Почему вы называете Иена полным титулом? – спросила она сквозь зубы. Мереуин пожала плечами:– Да потому, что знаю его недостаточно хорошо, чтобы фамильярничать.Леди Камерфорд не представляла, как вести себя с этой загадочной юной красоткой. Если девчонка не дурачит ее притворной невинностью, возможно, она в самом деле ошибочно истолковала ее присутствие в этом доме. В конце концов, это не последняя пассия Иена. Гнев Господень, а как– же иначе? Только у такого мужчины, как Иен Вильерс, хватит наглости публично флиртовать с невинным младенцем, да еще ко всему прочему и шотландкой!– Я вижу вам интересно узнать причину моего пребывания здесь, – спокойно продолжала Мереуин, которая чувствовала себя все увереннее по мере того, как уменьшалась воинственность Элизабет. – Учитывая, какую любезность вы мне оказали, одолжив свое платье, я считаю себя обязанной дать объяснения.– Собственно, не так уж и важно, кто вы такая, – холодно проговорила Элизабет. – Вам никогда не удастся заполучить Иена, даже притащившись за ним из Шотландии. – Она подалась вперед, светло-зеленые глаза сверкнули, длинные пальцы вцепились в льняную скатерть так крепко, что побелели костяшки. – Вы всего-навсего ребёнок, слышите? Пускай ваша невинность доставляет ему удовольствие, клянусь, она скоро приестся! Ему требуется настоящая женщина, способная дать все, чего он попросит. Это лишь дело времени, он быстро вышвыривает новеньких вроде вас!– Полагаю, себя вы считаете достойной его выбора? – вежливо предположила Мереуин. – Но по-моему, вы, леди Камерфорд, вышли из того возраста, когда играют в подобные игры.Элизабет вскочила на ноги, опрокинув чашку с чаем на расшитую, скатерть, и выпалила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46