А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ударилась головой...
— Нам нужно немедленно выбираться отсюда. — Он закашлялся от черного дыма, который уже наполнил кабину. — Эта штука с минуты на минуту должна взорваться.
Сиена освободилась от ремня и толкнула люк, но он не поддавался. Она попыталась снова, и опять безрезультатно.
— Его заклинило! Он не...
Малоун в отчаянии обнаружил, что и с его стороны люк не открывается. Видимо, перекосило от удара. Пот струился по его лицу, он напрягся из последних сил, и вот наконец люк нехотя, со скрипом подался. Малоун выглянул наружу. При падении лопасти винта задели огромный валун и погнулись, застыв в неестественном положении.
Рассматривать было некогда. Он выпрыгнул на землю, а затем помог сойти Сиене. Из черного дыма кое-где показались языки малинового пламени. Как только пламя достигнет топливного бака...
Они побежали что есть мочи, огибая валуны, мимо кустов, вниз по склону. Сиена закашлялась и остановилась — видимо, наглоталась дыма. Малоун обнял ее за плечи и потащил вперед.
Сзади раздался характерный треск: значит, загорелось пролитое горючее. Неглубокий овраг впереди оказался весьма кстати. Малоун рванул за собой Сиену, и они сползли вниз. И в этот момент мощная звуковая волна больно ударила по барабанным перепонкам. Нет, это не только бензобак, а что-то гораздо мощнее. Затем последовала серия вторичных взрывов, только чуть слабее. Сомнений не было — на вертолете имелись боеприпасы, и, похоже, немало. По валунам залязгали большие куски металла и срикошетили вниз. Затем все стихло. Было слышно только приглушенное гудение невидимого пламени да тяжелое дыхание Малоуна и Сиены.
Наконец они отважились посмотреть друг другу в глаза, в первый раз с тех пор, как оказались в вертолете. Лицо Сиены было перепачкано сажей. Они поднялись к краю оврага. Корпус вертолета горел ярким пламенем.
— Этот аэродром, — спросила Сиена, — он далеко отсюда?
Малоун сплюнул скопившуюся во рту горечь.
— Совсем рядом. Наверное, не больше полумили.
— Тогда не будем терять время.
Когда они окончательно вылезли из оврага и выпрямились, до них донеслись какие-то странные звуки. Снизу. Зловеще знакомые. Да, да, совершенно верно — автомобили. Очень скоро появились и они сами. Три штуки, с виду джипы, которые мчались по дороге как раз под ними, а затем свернули на каменистое поле в сторону подножия холма.
«Кто бы это мог быть? — соображал Малоун. — Жители ближайшей деревни? Увидели падающий вертолет и спешат на помощь? Все это так, только машины у них совсем не похожи на деревенские». Малоун увидел, как они легко идут в гору — ему показалось, что их даже не трясет, — и у него упало сердце.
— Это он, — сказала Сиена.
А затем схватила Чейза за руку и потянула за собой вверх по склону холма.
Глава 12
Малоун ошибался. Машину отчаянно трясло, но Белласар скорости не снижал. Крепко сжав руль, он пристально вглядывался через ветровое стекло в охваченные дымом и пламенем обломки вертолета.
Только бы они выжили!
Внимательно изучая глазами каменистый склон, он прибавил газу. Видимость затруднялась из-за того, что машину непрерывно дергало. Да еще этот дым. И все же ему удалось справа от горящих обломков разглядеть две двигающиеся фигурки. Он сильнее вдавил ногой акселератор.
Главное — взять их живыми, думал Белласар, резко сворачивая направо. В ближайшем будущем он готовил Сиене гибель, но в данный момент больше всего на свете ему хотелось заполучить ее живой. И Малоуна тоже. Он жаждал увидеть их лица, посмотреть им в глаза, насладиться их страхом.
— Вот они! — Охранник рядом с Белласаром показал направо.
На такой каменистой трассе даже самый крепкий гражданский автомобиль с двумя приводами рано или поздно может сломать подвеску, но в том-то и дело, что этот автомобиль, как и другие два, не был обыкновенным. Специальная разработка, выполненная по заказу Белласара, стилизованная под гражданский автомобиль, имела отличные ходовые качества, бронированный кузов и могла двигаться по любому бездорожью. Поступило много заказов от латиноамериканских наркобаронов и мелких африканских диктаторов, но поставки еще не начались. Модель проходила испытания. И вот сейчас Белласар был доволен — машина показала себя с самой лучшей стороны.
«Вы думали, от меня можно сбежать? — мысленно кричал он вслед маленьким фигуркам, торопливо карабкающимся по склону. — Вы думали, у вас есть хотя бы самый маленький шанс? Нет, мои дорогие. Нет! Вот скоро мы встретимся и поговорим по душам. Вы заставили меня немного поволноваться, так я вас тоже заставлю чуть-чуть попереживать. А как же, за все надо платить».
Достигнув подножия холма, Белласар, не снижая скорости, пустил машину в гору и вскоре, когда дым достаточно рассеялся, смог удостовериться: да, это действительно Малоун и Сиена. Затем он поднял крышку на панели справа, под которой обнаружилась кнопка и два небольших рычажка. При нажатии кнопки под каждой фарой открылись прорези, в которые выдвинулись стволы встроенных крупнокалиберных пулеметов.
Пулеметы могли вести огонь независимо, причем ствол каждого был способен перемещаться на тридцать градусов в горизонтальной и вертикальности плоскости. О том, что выстрелы могут обеспокоить полицию, Белласар не тревожился. Он находился в пределах своих владений и иногда испытывал в этих местах оружие, так что жители соседних деревень подумают, что это обычные стрельбы. Прикинув расстояние и угол, Белласар передвинул правый рычаг и нажал расположенную над ним гашетку. Пулеметная очередь прошлась пунктиром справа от Сиены и Малоуна. Он не собирался их задеть. Ни Боже мой. Только напугать и убедить, что все попытки спастись тщетны. Они были нужны ему живыми, он хотел насладиться их страданиями.
Продолжая взбираться по склону, Малоун и Сиена бросились влево. Белласар передвинул второй рычаг и нажал гашетку. Поток пуль пронесся над их головами, разбросав грязь, раскалывая камни и круша кусты. Он чуть подправил рычаг, заставив пули лечь слева, а затем снова поверх голов, беря их, как говорят артиллеристы, в «узкую вилку». Малоун и Сиена добрались до массивного валуна и залегли за ним, а затем ринулись налево к обломкам вертолета.
Белласар усмехнулся и начал манипулировать с левым пулеметом. Но гашетку нажать не успел, потому что был вынужден ухватиться обеими руками за руль, чтобы обогнуть возникший впереди огромный валун. Благополучно его миновав, он не успел сосредоточиться на пулемете, как появился следующий.
Было потеряно несколько секунд, но Малоуну и Сиене этого оказалось достаточно. Они успели добраться до обломков, и теперь их скрывала плотная дымовая завеса. Следуя за ними, Белласар был вынужден свернуть налево, и здесь путь внезапно преградил овраг. Тот самый. Он ударил по тормозам. Ремень безопасности впился в плечо, сидящие на заднем сиденье охранники полетели вперед, колеса пошли юзом. Овраг становился все ближе, шире и глубже. И наконец машина остановилась, причем передние колеса повисли над краем оврага.
Белласар перевел дух и схватил микрофон радиостанции.
— Продолжайте преследование! Ни в коем случае не давайте им уйти!
Пулеметы на других машинах начали стрельбу.
— Предупреждаю, — кричал Белласар, — на поражение не стрелять! Брать их живыми! Пули должны только блокировать их у обломков вертолета! — Затем он быстро настроился на частоту Поттера, который находился в замке.
Сквозь треск прорезался голос Поттера:
— Прибыл второй вертолет.
— Садись немедленно, и сюда. Я их нашел. Это примерно двенадцать километров на север. Я включу опознавательный сигнал. Ориентируйся на него.
Белласар положил микрофон, выхватил пистолет и открыл дверцу машины.
— Рассредоточивайтесь! — приказал он охранникам. — Видите дым вон там, наверху? За этим дымом они. Не исключено, что Малоун вооружен, но все равно не убивать ни в коем случае! Ясно? Приведите их ко мне живыми!
Белласар приготовился спуститься в овраг и подняться на другую сторону, но на секунду залюбовался двумя машинами, которые мчались по склону слева, огибая кусты и валуны. Эта труднейшая трасса была для них не более чем проселочная дорога. Двигатели издавали мощный и ровный звук. «Минут через десять прибудет Алекс на втором вертолете. Я прикажу пилоту зависнуть над обломками. Поток воздуха от лопастей рассеет дым, и наши дорогие беглецы окажутся как на ладони. Никуда им не спрятаться. Ну, подождем десяток-другой минут, куда торопиться. Скоро они будут моими».
Послышался глухой рокочущий звук, который сливался с шумом двигателей автомобилей. Второй вертолет? Неужели так быстро? Белласар понял, что ошибся, только когда этот звук перерос в грохот.
Глава 13
Задыхаясь от кашля, Малоун слезящимися глазами вглядывался вниз. Видно ничего не было. Оттуда доносился только ровный гул машин, становясь все ближе и отчетливее. Их временно скрывал дым от горящих обломков, но эти безжалостные машины скоро приблизятся.
Сиена обессиленно прислонилась к валуну.
— Может быть, мы сможем его сдвинуть, — прошептала она через минуту. — Давай попробуем.
— О чем ты?
— Этот валун. По-моему, он шатается.
Снова засвистели пули. Малоун присел и уперся обеими руками в валун. То же самое сделала и Сиена.
Сильнее! Застонав от усилия, Малоун почувствовал, что валун подался.
Еще! Валун покачнулся, а затем покатился. Набирая скорость и громыхая, он скрылся из виду.
Малоун и Сиена кинулись к другому. Отчаяние удваивало их силы. Этот удалось сдвинуть гораздо быстрее, и они немедленно ринулись к следующему, а затем к другому, обрушивая вниз град валунов.
Этот грохот напомнил Малоуну отдаленные раскаты грома. Валуны, видно, скатывались долго. Ни одной машины, кажется, пока не задели и продолжали катиться до подножия холма. Но вот снизу эхом отозвался заветный скрежет металла и звон разбитого стекла. За первым последовал еще удар, более оглушительный. Двигатели автомобилей внизу пока работали, но Сиена и Малоун побежали, не сговариваясь. За их спинами был слышен третий удар, который придал им решимости.
Вырвавшись на чистый воздух, они не могли даже остановиться, чтобы перевести дух. Вершина холма была всего лишь в тридцати метрах впереди, но казалось, до нее целая миля. Малоун боялся оглянуться. Было ясно, что им удалось повредить машины, но насколько — это выяснится очень скоро. Когда заработают пулеметы. И тогда наступит конец.
Выстрелы действительно раздались, но одиночные. Пули ложились пока ниже того места, где они находились. Но ничего, скоро пристреляются, в этом Малоун не сомневался.
Лицо Сиены исказилось от ужаса. Вершина холма казалась по-прежнему бесконечно далекой. Пули стали ударять все ближе, и Малоун с тошнотворным чувством осознал, что эти ребята уже давно пристрелялись. Они специально целятся ниже, по ногам. Белласар приказал взять их живыми.
Один смертоносный шмель прожужжал совсем рядом, а другой задел джинсы и обжег левую икру. Сиена была в нескольких метрах впереди. Малоун напрягся, выпрямился и побежал. Ему показалось, что это обман зрения. Гребень холма внезапно увеличился в размерах. Сиена исчезла за ним, а вскоре и он, преследуемый пулями, скрылся за скалой. С этой стороны склон оказался круче. А внизу, за небольшой оливковой рощей, виднелась серая бетонная лента взлетно-посадочной полосы и несколько строений, похожих на спичечные коробки. Аэродром.
Глава 14
Белласару на несколько секунд стало дурно от скрежета металла и звона разбитого стекла. Но очень быстро он пришел в неописуемую ярость. Как уверяли разработчики, по машинам можно стрелять из автоматов и пулеметов. Им ничего не сделается, не страшны и гранаты; машины могут выдержать даже скользящий удар ракеты. Но эти дурацкие валуны разбили вдребезги все автомобили, и мало того, то ли подпрыгнули, то ли еще как, но ударили по пуленепробиваемым ветровым стеклам, пробили их и покалечили сидящих на передних сиденьях людей.
В бессильной злобе Белласар заскрежетал зубами. Он сам, люди из его машины и из других — те, кто был в состоянии, — все они вели огонь по беглецам, которые медленно, но верно приближались к вершине холма. Их надо было обязательно взять живыми, и потому Белласар приказал целиться только в ноги. Кончились патроны. И не успел он сменить обойму, как беглецы скрылись за гребнем холма.
Отчаянно ругая всех и вся, он прыгнул обратно в машину. Охранники едва за ним поспевали. Врубив рычаг переключения передач на реверс, он рванул машину назад — из-под колес вырвались фонтаны грязи, — резко вывернул руль влево и пустился вверх по склону.
Но подъем становился все круче и круче, а камней и рытвин все больше. Форсированный до предела двигатель уже не мог тащить бронированную махину. Скорость начала падать, а Белласар продолжал упорно давить на акселератор до тех пор, пока коробка не разломалась, вызвав громкий шум и тряску. Машина остановилась, затем покатилась назад. Белласар нажал на тормоз, развернул рулевое колесо и рванул рукоятку экстренного торможения. Всадив в пистолет свежую обойму, он выскочил из машины и стал подниматься к вершине.
Глава 15
Спустившись к оливам у подножия холма, Малоун рискнул потерять несколько драгоценных секунд. Он перевел дух и оглянулся назад. Белласар если и отставал, то не больше чем минут на десять. Вот они уже на гребне холма. А по пятам следует широкоплечий темноволосый человек в костюме и галстуке, отчетливо выделяющийся на фоне охранников в камуфляже. Белласар собственной персоной. Торопится захватить беглецов, чтобы вдоволь поиздеваться. Уж он проявит изобретательность, можно не сомневаться.
Малоун рванул вперед. Оливковая роща была небольшая, но достаточно густая. На мгновение он испугался, что потерял Сиену. Но вот впереди захрустели ветки, мелькнул ее пуловер и тут же пропал. Малоун бежал не разбирая дороги, спотыкаясь о корни, ветки больно ударяли по лицу, пот заливал глаза. И вот наконец перед ним открылось небольшое поле, а дальше забор из колючей проволоки, за которым виднелось несколько сборных домиков из гофрированного листового железа и взлетно-посадочная полоса.
Теперь последний рывок через поле. Сиена бежала чуть впереди и достигла забора первой. Не дожидаясь Малоуна, она легла на спину, оттянула нижний ряд колючей проволоки и пролезла под ней. Малоун сделал то же самое, но на это у него ушло немного больше времени.
Строения из гофрированного листового железа вблизи оказались ржавыми. Бетон на взлетно-посадочной полосе потрескался, в щелях проросла трава. «Аэродром заброшен, — мелькнуло в голове у Малоуна. — Боже мой, Джеб, куда ты меня послал?»
С дурным предчувствием он увлек Сиену за угол, где они чуть не врезались в старый пикап. Чуть поодаль стоял такой же древний «рено» и обшарпанный микроавтобус. В конце летного поля были видны три одномоторных самолета.
Навстречу Малоуну вышел бородатый человек в рабочем комбинезоне. С засаленной ветошью в руках.
— Мне нужен Харри Локхарт, — выпалил Малоун на ломаном французском. — Человек удивленно вскинул брови. — Харри Локхарт, — тупо повторил Малоун, уже понимая, что худшие опасения оправдались. — Я ищу человека которого зовут...
— Месье, можете говорить по-английски. Так будет понятнее. Я очень сожалею, но здесь нет и не было никакого Харри Локхарта.
— Но он должен был ждать меня здесь.
Рядом стояла Сиена с каменным лицом.
— Вы уверены, что прибыли по верному адресу? — спросил француз.
— А что, здесь поблизости есть еще аэродром?
— Кажется, нет.
— В таком случае меня направили именно сюда.
— Месье, у вас на лице кровь.
— Что вы сказали?
— Я говорю, кровь. У вас идет кровь.
Малоун думал, что это пот. Оказывается, расползлись швы на скуле. Слава Богу, не ранение. Сиена аккуратно промокнула кровь носовым платком.
Из здания вышли еще двое, в таких же комбинезонах. Похожие, как братья, только один был гораздо крупнее.
Бородатый повернулся и спросил по-французски, известно ли им что-нибудь о Харри Локхарте.
Они отрицательно замотали головами и вопросительно уставились на Малоуна. Видимо, их тоже смущала кровь.
«Черт возьми, Джеб, ты же обещал, что этот Харри обязательно будет здесь!» — воскликнул про себя Малоун.
— Что там произошло? — спросил бородатый по-английски. — Вы же оттуда, где что-то взорвалось, верно?
Малоун промолчал.
Сиена то и дело оглядывалась на оливковую рощу, которую они только что покинули. А затем не выдержала.
— Мы теряем драгоценное время. Если этого Локхарта нет, то нам здесь нечего делать. — Она потянула Малоуна за руку. — Идем.
— Погоди. — Малоун повернулся к французам: — Около месяца назад здесь должен был появиться кто-нибудь, не обязательно Локхарт, и сказать, что ожидает Чейза Малоуна.
— Нет, месье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29