А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Я болтал с одним из лакеев, когда людское море расступилось, Ч оживив
шись, продолжал он, Ч и передо мной возникла очень бледная, стройная и пр
екрасная принцесса Уэльская, облаченная в длинное белое платье.
«Вы ведь Джеймс, новый лакей? Ч тихо произнесла она. Ч Не хотите ли потан
цевать?»
Я поставил стакан и довольно самоуверенно взял ее руку. Человек, с которы
м я выпивал, изумленно взглянул на меня. Каждый втайне надеялся, что его ко
гда-нибудь пригласят, и кое-кто после нескольких лет службы был весьма ра
зочарован, что этого все еще не случилось. Первый танец был ужасен, по край
ней мере с моей стороны Ч трудно сосчитать, сколько раз я наступал ей на н
огу или вел не в том направлении. Когда музыка смолкла, я почувствовал обл
егчение, но едва собрался предложить Диане покинуть площадку для танцев
, как она остановила меня: « Не так быстро, Джеймс. Еще один танец, если не во
зражаете». Мы рассмеялись, и напряжение спало. Мы больше не обсуждали это
т случай, но всегда помнили о нем. Мы принадлежали к одному поколению, и сп
устя какое-то время мне удалось, подобно некоторым другим слугам, завоев
ать ее доверие.
В один из дней в начале сентября 1985 года Диана беседовала с Джеймсом в кори
доре первого этажа Кенсингтонского дворца. Джеймс как раз нес чай в ее го
стиную. Диана поделилась впечатлениями о «просто восхитительном» шоу Э
ндрю Ллойда Уэббера и вскользь заметила, что они с принцем подыскивают д
ля Хайгроува экономку.
Ч Это довольно трудно, Джеймс, ведь мы не можем просто дать объявление. М
ожет быть, ты знаешь кого-нибудь, Ч сказала она.
Джеймс ответил, что поищет подходящую кандидатуру: на такого рода службу
обычно поступали по рекомендации.
Ч Честно говоря, я не завидую человеку, который займет эту должность, Ч
добавила Диана, невесело усмехнувшись. Ч В Хайгроуве постоянно идет до
ждь, и к тому же там масса работы по дому. Но дети любят его, и я приезжаю туд
а из-за них. Очень важно, что мальчики имеют возможность проводить выходн
ые дни в подобном месте.
Когда она уже повернулась, чтобы уйти, Джеймс назвал мое имя. Принцесса ви
дела меня раньше (в 1983 году я провела неделю в Балморале) и знала, что я позна
комилась и подружилась кое с кем из обслуживающего персонала, включая ка
мердинера Чарльза, Майкла Фоусета, а также Пола и Марию Баррел, которые по
зже работали со мной в Хайгроуве.
Ч Ты уверен, что твоя мать заинтересуется? Ч спросила она, склонив голо
ву набок. Ч Если да, то пусть напишет полковнику Кризи и приедет на собес
едование.
В понедельник 14 октября, через четыре дня после того, как я отправила пись
мо инспектору двора полковнику Кризи, меня пригласили в Лондон на собесе
дование. Похоже, Диана уже поговорила с ним, поскольку наше общение оказа
лось простой формальностью.
Я купила новый синий костюм и села в поезд, отправляющийся из Саутпорта в
Лондон. В пути его задержали на полчаса. Я была в панике, потому что встреч
у назначили на десять утра, а я опаздывала больше чем на двадцать минут, и
в какой-то момент вообще засомневалась, стоит ли туда являться. Но затем,
решив, что мне нечего терять, я вошла в боковые ворота Букингемского двор
ца, и меня провели в кабинет полковника Кризи.
Офицер держался необыкновенно вежливо и предложил мне сигарету. Понача
лу я колебалась, поскольку знала, что при дворе курить не принято. Полковн
ик, высокий полный мужчина немногим старше сорока, казалось, читал мои мы
сли.
Ч Не беспокойтесь, миссис Берри, Ч мягко произнес он, протягивая пачку
сигарет. Ч Это не проверка. Я тоже курю.
Он посмотрел мое досье.
Ч Вы сами прекрасно знаете, что не обладаете опытом в подобных делах. Но
принцесса сказала мне, что вы должны получить эту работу, если хотите. Я не
могу противиться ее желаниям. Кстати, в случае вашего согласия, она хотел
а бы побеседовать с вами.
Удивленная такой неофициальностью, я спустилась во двор, где меня встрет
ил шофер принца Тим Уильямс на каштановом «скорпио». Он отвез меня к Кенс
ингтонскому дворцу и высадил у бокового входа. Дверь открыл Гарольд Брау
н, дворецкий.
Ч Привет, Венди. Как дела? Ч тепло приветствовал он меня и провел внутрь.
Ч Добро пожаловать во дворец.
Гарольд, успешно делавший карьеру придворного, был одет в темно-синий пи
джак с золотыми пуговицами с изображением герба принца Чарльза.
Ч Принцесса разговаривает по телефону, Ч добавил он. Ч Так что у нас ес
ть время выпить по чашке чаю.
Не знаю, каким я представляла себе дворецкого, но была приятно удивлена п
ростотой обращения этого, очевидно занимавшего очень важный пост, челов
ека с бледным лицом. Позже мне стало известно, что Гарольд, который, по слу
хам, состоял членом секты «Плимутская братия»
«Плимутская братия» Ч сек
та; духовенства не признает; ее члены собираются по воскресеньям для сов
местной трапезы. Образовалась в Плимуте около 1830 г.
, мог держать под контролем абсолютно все, включая смену занавесок и
ли установку новых полок в помещениях для прислуги. В отличие от некотор
ых довольно заносчивых и самонадеянных лакеев с забавными манерами и же
стами, Гарольд всегда держался спокойно и уверенно.
Беседуя о Хайгроуве, он провел меня в буфетную для прислуги, располагавш
уюся справа от главного входа. Проходя мимо стоящего в холле холодильник
а, я была поражена, заметив, насколько комнаты для обслуживающего персон
ала похожи на помещения не очень богатой частной школы. По нескольким ст
упенькам можно было спуститься в кухню первого этажа. В воздухе стоял за
пах молока и тостов.
Стоя на лестнице, ведущей в ту половину дома, где жила королевская семья, я
вновь почувствовала ужасное волнение. Понравлюсь ли я принцессе? Что он
а скажет? Смогу ли я рассуждать разумно? В конце концов, я впервые встречал
ась с ней.
Ч Не нервничайте. Она действительно очень мила, Ч сказал Гарольд, сжав
мою руку и направляясь доложить обо мне. Ч И помните, что к ней нужно обра
щаться «Ваше Королевское Высочество» или «мэм».
Меня проводили в гостиную принцессы. Она стояла у камина, уставленного о
ткрытками и семейными фотографиями. Дверь за мной закрылась.
Ч Вот вы какая, Венди, Ч улыбнулась Диана и протянула руку. Ч Я так мног
о слышала о вас от Джеймса. Проходите и присаживайтесь.
Передо мной стояла очаровательная молодая женщина лет двадцати или чут
ь больше, в простом летнем платье. Она смотрела на меня огромными, глубоки
ми голубыми глазами, в которых светилась улыбка. У нее была великолепная
кожа и величественная осанка. Все это производило ошеломляющее впечатл
ение.
Я заметила еще одну деталь, которую не передавали многочисленные фотогр
афии принцессы. Она оказалась гораздо более худощавой и стройной, чем я о
жидала. Когда она повернулась и указала мне на стул, я увидела, какой болез
ненно-хрупкой выглядит ее спина Ч сквозь тонкий шелк платья заметно пр
оступали лопатки.
Ч Я очень рада, что вы хотите работать у нас в Хайгроуве, Ч произнесла он
а довольно тихим голосом. Ч Но прежде чем вы приступите к своим обязанно
стям, я должна вас кое о чем проинформировать. Во-первых, в Глостершире оч
ень влажный климат. Временами мне кажется, что дождь никогда не кончаетс
я. Полагаете, вы справитесь с этим? Это прекрасное место для мальчиков и мо
его мужа, у них масса занятий на свежем воздухе, но, боюсь, это не по мне. Но е
сли вы любите деревню, вам там понравится.
Диана очертила круг моих обязанностей:
Ч Дом отапливается дровами, и, к сожалению, многочисленные печи требуют
ежедневной чистки. Кроме того, у вас будет множество ежедневных забот по
управлению домашним хозяйством, с которыми, я уверена, вы прекрасно спра
витесь. Вы также должны будете взять на себя и подготовку комнат для гост
ей. Вам предоставят флигель, расположенный в конце подъездной аллеи. Пос
кольку он находится прямо у главной дороги, вероятно, придется вставить
рамы с двойными стеклами. Если не считать этого обстоятельства и сырости
, вам он должен понравиться. Думаю, вам следует съездить туда с полковнико
м Кризи, прежде чем принять окончательное решение.
Беседа продолжалась четверть часа, и я была поражена, как мило и естестве
нно она держалась. Я была очарована и чувствовала себя уютно. Это было мое
первое соприкосновение с обаянием Дианы, этим грозным и мощным оружием,
которым она успешно пользовалась.
Улыбнувшись и еще раз пожав мне руку, Диана встала и позвонила в колоколь
чик, висевший в углу комнаты. Гарольд проводил меня вниз к машине, где ожид
али полковник и Тим Уильямс.
Ч Все в порядке? Ч бодро спросил инспектор. Ч Сейчас мы отправимся в Ха
йгроув. По дороге остановимся, чтобы перекусить.
Мы подъехали к придорожному кафе. Инспектор расплатился, и мы с ним занял
и столик для курящих. Тим Уильямс сел отдельно. Это было обычным явлением
во дворце. Занимая должность инспектора, полковник был важной персоной п
ри дворе. Я, назначенная экономкой, оказалась на иерархической лестнице
выше шофера.
Об этом никогда не писали, но все знали и соблюдали негласные правила. Нов
ичкам приходилось пробираться по настоящему минному полю потенциальны
х обид, прежде чем они могли разобраться, где чья ступенька. Работа на коро
левских особ Ч возможно, самую замкнутую касту в мире Ч порождала и жес
ткий порядок подчинения среди слуг. Таким образом, камердинер принца Чар
льза всегда считался более важной и влиятельной персоной, чем его коллег
а, служивший у принца Эндрю; няня принца Уильяма пользовалась большим ув
ажением, чем няня принцессы Беатрис.
Во второй половине дня мы прибыли в Хайгроув, расположенный в крошечной
деревушке Даутон. Машина въехала через боковые ворота, где нас взмахом р
уки приветствовал полисмен, узнавший автомобиль и Тима Уильямса. Мы оста
новились на заднем дворе, чтобы осмотреть дом снаружи.
Купленный в 1980 году за 750 000 фунтов у члена парламента от консервативной парт
ии Мориса Макмиллана, Хайгроув был и продолжает оставаться радостью и го
рдостью Чарльза. Поместье занимает 347 акров земли графства Глостершир и н
аходится менее чем в восьми милях от дома принцессы Анны, Гэткомб-Парка, и
недалеко от Бадминтона. Его обширный парк издавна был приписан к Боуфор
тскому охотничьему обществу
Боуфортское охотничье общество Ч названо
по имени главы общества герцога Боуфортского. Обычно его члены охотятся
в Боуфортшире.
, и данное обстоятельство сыграло важную роль в том, что Чарльз попр
осил герцогство Корнуолл приобрести эти угодья. Сооруженный между 1796-м и
1798 годом, дом был существенно перестроен после пожара в конце девятнадца
того века. От Букингемского дворца его отделяет 120 миль, но всего лишь семн
адцать Ч от дома Камиллы и Эндрю Паркер Боулз в Аллингтоне, рядом с Чиппе
нхэмом.
Камилла регулярно посещала Хайгроув до и после женитьбы принца на Диане
. Раньше, оставаясь в его загородном доме, она даже брала с собой своего по
стоянного повара. Близость Хайгроува к Аллингтону не ускользнула от Диа
ны, которая через несколько недель после помолвки попыталась убедить Ча
рльза подыскать другую загородную резиденцию. Он остался глух к ее прось
бам и даже рассердился, когда этот вопрос был поднят вновь. Принц не терпе
л, когда обсуждались его намерения и действия относительно Хайгроува.
Полковник Кризи нажал на кнопку звонка задней двери, и мы вошли внутрь. На
с не встретил ни дворецкий, ни лакей Ч полковник сказал, что они заняты по
дому, поскольку принц проинформировал прислугу, что они с принцессой на
мерены проводить здесь больше времени.
Внутри мне бросились в глаза богатое убранство комнат и чистота. Вместе
с инспектором и Нестой Уайтленд, тогдашней экономкой, у которой был рак л
егких, мы расположились в столовой для прислуги. Я взглянула на мрачные б
ежевые стены, явно нуждавшиеся в покраске, и на плетеные стулья, перевезе
нные сюда из квартиры Дианы на Колхерн-Корт, где она жила до замужества.
Джоан Бодмен, приходящая помощница Несты, провела меня на кухню, в центре
которой стоял внушительный разделочный стол, и показала большую голубу
ю плиту «Ага», на которой, в основном, готовилась пища. Рядом располагалис
ь двухконфорочная электроплита-гриль, еще одна большая плита, а также ми
кроволновая печь. Через основную кухню мы прошли в буфетную дворецкого.
Там был установлен телефонный коммутатор, через который шло большинств
о частных звонков принца и принцессы. Затем, нервно покашливая, Джоан про
вела меня через холл и показала столовую, гостиную и кабинет принца.
Несмотря на то, что хозяева отсутствовали, меня поразило состояние кабин
ета Чарльза. По полу были разбросаны листы бумаги, на стульях лежали раск
рытые книги, а кипы журналов напоминали острова в каком-то фантастическ
ом океане.
Ч Ничего здесь не трогайте! Ч рассмеялась Джоан. Ч Если ручка лежит на
полу, обойдите ее.
Позже я не раз рвала юбку, пытаясь переступить через груды книг и бумаг.
Когда мы поднялись по ступенькам на второй этаж, мне объяснили, что тольк
о я, камердинер и слуга имеют доступ в спальни принца и принцессы. Дворецк
ому не разрешалось входить в покои королевской семьи. Это была ревностно
охраняемая территория камердинера.
На мой удивленный взгляд по поводу того, что у супругов раздельные спаль
ни, последовал загадочный ответ:
Ч Именно так. Скоро вы сами все увидите.
Я больше не стала задавать вопросов и просто заглянула в две комнаты, где
в этот момент отсутствовали личные вещи Чарльза и Дианы, ибо любимые мел
очи путешествовали вместе с хозяевами.
Ч Комнаты необходимо поддерживать в постоянной готовности на случай, е
сли кто-нибудь из них милостиво решит неожиданно приехать, Ч с сарказмо
м добавила Джоан.
В комнате Дианы стоял большой диван, заваленный мягкими игрушками, среди
которых были необъятных размеров медведи коала, войлочная лягушка, два
огромных пингвина и плюшевые мишки. Мы прошли в ее ванную со шкафчиками и
овальным столиком, на котором под стеклом лежали фотографии. Все полочки
были заставлены сувенирами, привезенными Дианой из путешествий.
Ч Тут кругом ее безделушки, Ч предупредила Джоан. Ч Она любит окружат
ь себя подобной ерундой.
Я заметила множество снимков Дианы и ее семьи в обычных деревянных, кожа
ных и фарфоровых рамках.
Еще один лестничный пролет, и мы оказались в детской, где все еще стояла кр
оватка Гарри.
Ч Вы должны будете менять постель няне и Уильяму, а также следить за сост
оянием спален хозяев и их гостей.
В то время няней была Барбара Барнс, и некоторые ее личные вещи были аккур
атно расставлены на столике. Игровая комната оказалась просто громадно
й. В дальнем ее конце виднелся шкаф, заполненный игрушками, конструктора
ми «Лего» и настольными играми.
Перед тем как пройти к флигелю, я познакомилась с мужем Несты, Пэдди Уайтл
ендом, грумом и управляющим делами Чарльза. Он ввалился в кухню в старых, п
ропахших лошадьми брюках и протянул мне грязную руку. Мне он сразу понра
вился, хотя с первого взгляда было ясно, что это парень не промах.
За последующие несколько лет я многое узнала о Пэдди и его особых отноше
ниях с принцем Ч тайных и доверительных. Но тогда передо мной стоял груб
оватый ирландец, который, пользуясь покровительством Чарльза, чувствов
ал себя в Хайгроуве совершенно свободно. Он рассмеялся, когда услышал, чт
о я была актрисой и преподавателем, и сказал:
Ч Здесь у вас будет чему поучиться.
Я очень удивилась, обнаружив в построенном в 1798 году флигеле оснащенную п
о последнему слову техники кухню. Несмотря на то, что помещение предназн
ачалось для обслуживающего персонала, кухонное оборудование здесь был
о лучше, чем в доме.
Ч Свадебные подарки, Ч улыбнулся полковник Кризи. Ч Их было так много,
что мы не знали, куда все девать. Часть оставили в коттедже, где живет каме
рдинер Кен Стронак.
На обратном пути в Лондон я сказала полковнику, что согласна на эту работ
у.
Ч Чудесно! Ч воскликнул он. Ч Я рассчитывал на это. Кстати, жалованье со
ставляет 5600 фунтов в год, вам понадобится собственная машина, а приступит
ь следует 1 ноября.

Глава 2. Первые дни

Ч Здравствуйте! Вы, вероятно, Венди? Будьте добры, приготовьте ведро и гу
бку. Гарри стало плохо в машине.
Так состоялось мое знакомство с принцем Чарльзом. Это случилось ближе к
вечеру в пятницу в ноябре 1985 года. Он только что приехал из Лондона. В «бент
ли», за рулем которого сидел шофер, находился сам принц и его телохраните
ль Колин Тримминг. Диана с детьми ехала в длинном лимузине марки «форд», к
оторый сопровождала полицейская машина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26