А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Феллон покачал головой.
- Если вас интересует это чудовище, отправляйтесь сами...
- Я так бы и поступил, если бы не цвет моей кожи. Его
замаскировать невозможно, - Мжипа схватил Феллона за руку. -
Итак, мой дорогой Феллон, не говорите, что вы не возьметесь
за это.
- А зачем? Быть четвертым в партии бриджа с этими исчез-
нувшими?
- Нет, узнать, что произошло. Ради бога, неужели вы ос-
тавите землян во власти этих дикарей?
- Это зависит от того, какие именно земляне.
- Но ведь они принадлежат к нашему же виду...
- Я склонен судить о людях по их личным качествам, -
сказал Феллон, - независимо от того, руки у них, хоботы или
щупальца. И, думаю, что это более цивилизованный взгляд на
подобное, чем ваш.
- Ну, что ж, вероятно, не стоит больше говорить о патри-
отизме, но когда вы в следующий раз явитесь за очередной до-
зой лонговита, не удивляйтесь, если не застанете меня.
- Я могу купить лонговит на черном рынке.
Мжипа тяжело посмотрел на Феллона:
- Как вы думаете, долго ли вам придется употреблять ваш
лонговит, если я расскажу Чабарианину о вашем шпионаже в
пользу Камурана из Квааса?
- О моем шпи... я не понимаю, о чем вы говорите, - отве-
тил Феллон, всем существом чувствуя, как ледяной холод пополз
по его спине.
- О, вы понимаете. И не думайте, что я не расскажу ему.
- Так... и как насчет ваших благородных разговоров о
предательстве землянина перед кришнанцами?
- Мне это не нравится, но вы не оставляете мне другого
выхода. Вы сами по себе не слишком большая ценность для чело-
веческой расы, вы и так роняете наш авторитет в глазах тузем-
цев.
- Почему же вы беспокоитесь обо мне?
- Потому что при всех ваших недостатках вы единственный
человек, способный выполнить эту работу, и я, не колеблясь,
заставлю вас сделать это.
- Но я не смогу это сделать без маскировки.
- Я снабжу вас всем необходимым. А теперь я возвращаюсь
в павильон либо сообщить Фредро о вашем согласии, либо расс-
казать министру Кира о ваших встречах с этой змеей Квейсом из
Бабаала. Что я должен сказать?
Феллон взглянул на консула своими налитыми кровью глаза-
ми.
- Можете ли вы снабдить меня какой-нибудь добавочной ин-
формацией? Я имею в виду план помещения, например, или описа-
ние обрядов ештитов.
- Нет. Кажется, неофилософы знают, или думают, что знают
кое-что о внутренностях здания, но я не знаю ни одного члена
этого культа в Балхибе. Вам придется раскапывать это самому.
Феллон с минуту помолчал. Затем, видя, что Мжипа вновь
собирается говорить, сказал:
- О, дьявол! Вы победили, будьте же вы прокляты! Давайте
кое-что выясним. Кто же эти трое исчезнувших землян?
- Во-первых, это был Лаврентий Боткин, автор научно-по-
пулярных книг. Он отправился вечером на городскую стену и не
вернулся.
- Я читал что-то об этом в "Рашме". Ну, продолжайте.
- Во-вторых, Кандидо Соарес, инженер-бразилец; и нако-
нец, Адам Дели, американец, управляющий фабрикой.
- Предполагаете ли вы что-нибудь о причинах их исчезно-
вения? - спросил Феллон.
- Они все - люди, имеющие отношение к технике.
- Может, кто-нибудь с их помощью пытается создать совре-
менное оружие? Такие же попытки уже были, вы знаете.
- Я думал об этом. Я помню, например, - сказал Мжипа, -
что вы сами предпринимамли такую попытку.
- Ну, Перси, кто старое помянет, тому глаз вон.
Мжипа продолжал:
- Но это было до того, как был введен псевдогипноз. Если
бы это происходило несколькими десятилетиями раньше... Во
всяком случае, эти люди не выдадут никаких знаний - даже под
пыткой - так же, как вы и я. Туземцы знают об этом. Однако,
когда мы найдем этих людей, мы узнаем и причину их похищения.



Глава 3
Долгий кришнанский день умирал. Когда Энтони Феллон отк-
рыл собственную дверь, его движения стали осторожными. Он
тайком проскользнул внутрь, снял свой пояс с рапирой и пове-
сил его на вешалку.
Он постоял, прислушиваясь, затем на цыпочках прошел в
комнату. Достал с полки два маленьких кубка из натурального
хрусталя, изготовленных умелыми руками ремесленников Маджбу-
ра. Они были единственной ценной вещью в этой убогой малень-
кой комнате. Феллон приобрел их в один из удачных периодов
своей жизни.
Феллон откупорил бутылку (кришнанцы еще не знали навин-
чивающихся крышек) и сделал два глотка квада. При звуках ль-
ющейся жидкости женский голос на кухне произнес:
- Энтон?
- Это я, дорогая, - сказал Феллон на балхибском. - Твой
герой вернулся домой...
- Да уж герой! Я надеюсь, ты насладился праздником. Кля-
нусь Апериком-просветителем, я стала бы рабыней за все эти
развлечения.
- Ну, Гази, любовь моя, придет время, и я скажу тебе...
- Ты скажешь? Но должна лия верить тому всякому вздору?
Ты считаешь меня совсем глупой. Не понимаю, почему я согласи-
лась признать тебя своим джагайном?
Вынужденный защищаться, Феллон выпалил:
- Потому что у тебя нет братьев, женщина, и дома тоже не
было. Перстань кричать и давай выпьем. Я кое-что хочу пока-
зать тебе.
- Ты зафт! - начала женщина яростно, но потом, когда
смысл его слов дошел до нее, сказала:
- О, в таком случае, я иду немедленно.
Занавеска кухни отдернулась, и вошла джагайни Феллона.
Это была высокая, хорошо сложенная кришнанка, привлекательная
по меркам Кришнана. Ее отношения с Феллоном были чем-то сред-
ним между экономкой и женой.
Балхибцы не признавали брака, считая его неприемлемым
для такой воинственной расы, какой они были несколькими сто-
летиями раньше. Женщина жила с одним из своих братьев, и ее
через определенные промежутки времени посещал джагайн - воз-
любленный. Их отношения были временными и могли прекратиться
по желанию любого из них. Брат обычно воспитывал и детей
сестры. Поэтому хотя у остальных народов планеты ребенок нас-
ледовал имя отца, у балхибцев он назывался по имени дяди с
материнской стороны, который воспитывал его. Полное имя Гази
было Гази эр-Доукх, то есть Гази, племянница Доукха. Женщина,
которая, подобно Гази, действительно жила со своим джагайном,
считалась несчастной и деклассированной.
Феллон, глядя на Гази, размышлял, прав ли он был, выбрав
Кришнан полем своей внеземной деятельности. Не убраться ли и
ему отсюда? Она его не задержит. Впрочем, она хорошо готовит,
она вообще нравилась ему...
Феллон протянул ей один из кубков. Она взяла его, ска-
зав:
- Спасибо, но ты истратил на это наши последние деньги.
Феллон снял с пояса, висевшего на вешалке, кошелек и
набрал полную горсть золотых монет, полученных им от Квейса.
Гази удивленно раскрыла глаза; рука ее потянулась к монетам.
Феллон, смеясь, уложил монеты обратно, потом протянул ей две
десятикардовые монеты.
- Этого хватит на ближайшее время, - сказал он. - Пона-
добится еще, скажешь.
- Бакхан, - пробормотала она, садясь в кресло и прихле-
бывая квад. - Поскольку я знаю тебя, я не спрашиваю, откуда
эти деньги.
- Ты права, - весело ответил он. - Я ни с кем не обсуж-
даю свои дела. Именно поэтому я до сих пор жив еще.
- Ручаюсь, что это подлые и низкие дела.
- Они нас кормят. Что на обед?
- Котлеты из унха с бадром, а на десерт тунест. Твои та-
инственные дела на сегодня кончены?
- Думаю, да, - ответил он осторожно.
- Что же мешает тебе пойти со мной на праздник? Будет
фейерверк и шуточная битва.
- Очень жаль, дорогая, но ты забыла: я сегодня вечером
дежурю.
- Всегда что-нибудь! - она уныло посмотрела на свой ку-
бок. - Что я сделала такого, что боги держат меня в таком по-
ложении?
- Выпей еще, и тебе станет легче. Когда-нибудь, когда я
верну свой трон...
- Долго ли я буду слышать эту песню?
- ...когда я верну свой трон, будет достаточно веселья и
игр. А пока - вначале дела, потом удовольствия.
* * *
Третья секция района Джуру гражданской гвардии Занида
уже строилась, когда Феллон появился на учебном манеже. Он
схватил со стойки алебарду и занял свое место.
Как объяснил Феллон во время праздника Мжипе, было неце-
лесообразно выставлять гражданскую гвардию Джуру на парад.
Район Джуру был большей частью населен некришнанцами, и в
гражданской гвардии собрались представители многих миров с
разумными обитателями. Кроме кришнанцев, здесь было несколько
землян: Уимс, Кисари, Нунец, Рамананд и другие. Было также
двенадцать осириан и тринадцать тотиан. Был и торианин ( не
путать с тотианином) - что-то вроде страуса с руками, развив-
шимися из крыльев. В отряде состоял и исидианин - кошмарная
восьминогая комбинация слона и таксы. И другие различные фор-
мы и различного происхождения.
Перед линией гвардии стоял Кордак эр-Джилан, хорошо сло-
женный капитан регулярной армии Балхиба, хмурившийся под
гребнем, торчавшим у него на шлеме. Феллон знал, почему хму-
рится Кордак. Капитан был добросовестным солдатом и хотел бы
превратить гражданскую гвардию в точный и единый, подобный
машине, военный организм. Но какого единства можно было ожи-
дать от столь разнородного состава? Бесполезно было даже пы-
таться заставить их приобрести мундиры: тотиане, надев одежду
поверх своей шерсти, тут же задохнулись бы, и ни один портной
в Балхибе не взялся бы шить костюм для исидианина.
- Жуго-й! - крикнул капитан Кордак, и неровная линия
проявила некоторое внимание.
Капитан объявил:
- В следующий пятый день состоится тренировочный бой для
всех моих героев на западной равнине через час после того,
как алые лучи Рокира упадут на нее. Следует захватить с со-
бой...
Капитан Кордак, подобно другим кришнанцам, любил укра-
шать свою речь; даже простые предложения звучали с напыщенной
высокопарностью. На этот раз, однако, он был прерван громким
возгласом неодобрения своей секции.
- Почему, во имя Хишкака, вы, заржавленные лезвия, воете
и скрипите, как старое дерево в бурю? - воскликнул капитан. -
Можно подумать по вашему вытью, что вас посылают потрошить
?ена при помощи метлы?
- Тренировочный бой! - простонал Чаванч, толстый содер-
жатель таверны с улицы Шимад и командир отделения секции. -
Зачем нам это? Мы знаем, что один верховой джунга может засы-
пать весь отряд стрелами, как Кварар зосыпал войско Джупула-
на. Зачем эта глупая игра в солдатиков?
Джунгами балхибцы называли жителей западных степей - во-
инственных обитателей Квааса, Джаукии или Джерамиса.
Кордак сказал:
- Стыдно, мастер Сванч. Как может представитель нашего
мужественного народа так говорить трусливо. Есть чрезвычайный
приказ министра, чтобы все отряды гражданской гвардии приняли
участие волей-неволей.
- Я отказываюсь, - пробормотал Сванч.
- Отказы не принимаются, - Кордак понизил голос. - Между
нами, до моих ушей донесся слух: положение на западе опасное
и угрожающее. Камуран из Квааса - пусть Ешт уничтожит его уши
- созвал племенные войска и ходит с ними взад и вперед вдоль
границ своих огромных владений.
Он произнес "Кваас" как "Квасф", так как в балхибском
языке нет дентальных согласных.
- Он не может напасть на нас! - сказал Саванч. - Мы ни-
чем не спровоцировали его, он же поклялся не нарушать догово-
ра, заключенного после битвы при Таджроше.
Кордак преувеличенно вздохнул:
- Итак, старая бочка сала, вы считаете, что джунги из
Квааса, Сурии, Джаукии стали соблюдать договоры? И мне больше
нечего делать сегодня вечером, как спорить с вами? Во всяком
случае, таков приказ. Теперь отправляйтесь в обход, и пусть
запах винных магазинов не отвратит вас от выполнения ваших
обязанностей. Следите, не выходит ли кто ночью из домов горо-
жан. Это могут быть воры. В таких обстоятельствах, когда го-
товится горячая схватка, цена на металл увеличивается и появ-
ляется множество воров.
Мастер Энтон, ваш маршрут включает район улицы Джафал,
окружает Сафк, возвращаетесь вы по улице Барфур. Будьте особо
бдительны на аллеях вблизи фонтана Кварара. За последние де-
сять ночей там было три случая грабежа и одно убийство: чер-
ный позор для нашей бдительной гвардии... Мастер Мокху, ваш
маршрут...
Когда каждое отделение получило свой маршрут, они отпра-
вились в ночь с алебардами, возвышавшимися под разными углами
над телами, закутанными от ночного холода в верхние туники.
Хотя времена года выражены на Кришнане менее резко, чем на
Земле, суточный перепад температур значителен, особенно в
степных районах, где был расположен и Занид.
Отделение Феллона, кроме него, включало еще троих: двух
кришнанцев и осирианина. Обычно некришнанец не назначался ко-
мандиром, но у многоэтнического района Джуру были свои прави-
ла.
Задание патрулировать район, в котором находился Сафк,
вполне устраивало Феллона. Отделение направилось к улице Джа-
фал и затем двинулось по этой главной улице города, разделив-
шись по двое и внимательно вглядываясь в двери в поисках сле-
дов кражи со взломом или других происшествий. Тусклый свет
двух из трех спутников Кришнана, Каррима и Голназа, смешива-
ясь с отблесками пламени железных светильников, установленных
на перекрестках, давал вполне приличное освещение. Однажды
отделение прошло мимо повозки, заправленной одним шейханом:
эта повозка по ночам развозила топливо для светильников.
Феллон слышал, что проект замены этих светильников более
эффективными битумными лампами был отвергнут из-за происков
магнатов, продававших Заниду топливо.
Время от времени Феллон и его "люди" останавливались,
когда их внимание привлекали звуки, доносившиеся из домов. Но
в этот вечер ничего незаконного не происходило. Один раз шум
объяснился ссорой женщины со своим джагайном; другой случай
объяснялся криками пьяной компании.
На своем восточном конце, перед тем, как перейти в пло-
щадь Кварара, улица Джафал изгибается. Приблизившись к этому
изгибу, Феллон услышал какой-то шум, доносящийся с площади.
Отделение двинулось быстрей и, выйдя за угол, обнаружило у
фонтана Кварара толпу кришнанцев.
Площадь Кварара (или Гарара, если использовать балхибс-
кую форму этого названия) была не квадратной, а продолгова-
тым, неправильной формы, многоугольником. В одном конце его
находился фонтан Кварара, в середине которого возвышалась над
толпой статуя этого туземного Геркулеса. Скульптор изобразил
Кварара верхом на чудовище. Одной рукой герой сражался с еще
одним из чудищ, а другой прижимал к себе одну из своих много-
численных возлюбленных. На другом конце площади громоздилась
могила короля Балада, увенчанная статуей этого великого коро-
ля, сидевшего в глубокой задумчивости.
Из толпы слышался звон стали, а свет лун отражался в
лезвиях, поднятых над головами. Феллон различал отдельные
крики:
- Бей грязного ештита!
- Берегись, он нападает!
- В сторону, в сторону!
- Пошли! - скомандовал Феллон, и четверо гврадейцев с
алебардами наготове бросились вперед.
- Стража! - крикнул кто-то.
С удивительной быстротой толпа рассеялась, любители дуэ-
лей разбегались в разные стороны, исчезая в прилегающих ули-
цах и аллеях.
- Задержите нескольких свидетелей! - выкрикнул Феллон и
побежал к центру беспокойства.
Когда толпа расступилась, он увидел только двоих криш-
нанцев, сражавшихся мечами у фонтана.
Углом глаза Феллон заметил, что Квон, один из его криш-
нанцев, поймал крюком алебарды и тащил к себе сопротивляющу-
юся жертву. Тогда Феллон обратил все свое внимание на
сражающихся.
Но, прежде чем он подошел, один из дуэлянтов, удивленный
их вмешательством, оглянулся, отведя взгляд от своего против-
ника.
Тот немедленно воспользовался и нанес сильный удар по
мечу своего соперника, и меч покатился по булыжнику мостовой.
Затем второй боец прыгнул вперед и ударил мечом своего про-
тивника по голове.
"Пожалуй, череп треснет", - подумал Феллон. Кришнанец,
получивший удар, упал на мостовую. Его убийца наклонился,
чтобы добить жертву. Но смертельный удар не был нанесен - по-
мешал Феллон.
С криком ярости дуэлянт повернулся к Феллону. Феллон вы-
нужден был отступать и защищаться, но в это время Кисаса,
гвардеец-осирианин, обхватил дуэлянта вокруг талии своими че-
шуйчатыми руками и швырнул его в фонтан. Плюх!
Тут появился и Квон, таща свидетеля цепью, которую он
обернул вокруг его шеи. Когда разъяренный дуэлянт, подобно
морскому богу, появился из воды фонтана, Кисаса вновь охватил
его, вытащил из воды и тряс до тех пор, пока ярость того не
уменьшилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18