А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я тоже слышу, — отозвалась Дженни. Она вскочила со своего места и выбежала из гостиной.
Эленда отодвинула вертящийся стул, встала и взглянула на мужчин-постояльцев, плотно окруживших пианино. Она чувствовала, что все устали и наступило время подкрепиться.
— Думаю, на сегодня пения довольно, — тепло улыбаясь, проговорила Эленда. — Не выпить ли нам по стаканчику пунша? И закусить не мешает.
Раздались благодарные возгласы, и все перешли к столу, застеленному нарядной скатертью, на которой Эленда вышила кисти красных ягод и зеленые листья остролиста. В центре стола возвышался объемистый хрустальный сосуд с пуншем, а вокруг на тарелках, искусной рукой хозяйки было разложено много вкусных вещей, от одного вида которых у гостей потекли слюнки.
Эленда заняла свое место у стола и начала разливать пунш. Так было на каждое Рождество. Затем она стала обходить присутствующих, находя для каждого доброе слово, справедливо считая, что хорошая хозяйка должна всем уделить внимание, чтобы каждый за столом почувствовал себя свободно и просто.
— Тетя!
Эленда резко остановилась и нахмурилась. На пороге стояла Дженни, а за ней — закутанные с головы до ног незнакомые мужчина и женщина. Да, это так. Никогда раньше не приходилось ей встречаться ни с полной румяной женщиной, ни с ее спутником — высоким мужчиной с неестественно бледным лицом. Чуть поодаль стояли четыре чемодана.
Эленда пересекла комнату и любезно обратилась к вошедшим:
— Слушаю вас?!
Безил быстрым взглядом окинул теплую, праздничную гостиную, не оставив без внимания ни высокую рождественскую елку, ни праздничные веночки на окнах. Приметил он и маленькие хвойные веточки, выглядывавшие из-за рамочек и зеркал, и, конечно, оценил стол, щедро уставленный закусками. Обменявшись взглядами с Амандой и сделав шаг вперед, он откашлялся.
— Мое имя Безил Грабб, — произнес он сухим, бесстрастным тоном. — А это миссис Грабб. — Он взял Аманду за руку и почти вытолкнул ее вперед. Аманда робко улыбнулась Эленде и потупилась. — Девять месяцев назад миссис Грабб носила фамилию Гросс. — Безил сделал многозначительную паузу и добавил: — Мисс Элспет Гросс.
— Мы недавно поженились, — сказала Аманда, заметно волнуясь, — потом переехали и только недавно получили ваше письмо. Как только у нас появилась возможность, мы сразу приехали, и все ради малютки Элизабет-Энн.
Безил повернулся к Дженни и, чуть заметно улыбаясь, произнес:
— Вы очень симпатичная молодая особа, Элизабет-Энн.
Дженни возмущенно вскинула свой острый подбородок.
— Меня зовут Дженни, — высокомерно произнесла она и, указывая на диван, презрительно фыркнула: — Это она Элизабет-Энн. Она не может говорить. Мы думаем, что это от страха, когда цирк горел.
Улыбка сползла с лица Безила, глаза сощурились. Не обращая внимания на взгляд Аманды, которых, казалось, говорил: «Я так и знала», он, запинаясь, переспросил:
— Цирк?.. Так он сгорел?
Все его надежды на легкие деньги рассыпались в прах.
— Такого сильного пожара здесь никогда не было, — энергично закивала головой Дженни.
— Дженни! — Голос Эленды звучал осуждающе.
Дженни умолкла на полуслове, словно опомнилась. Ничто не могло вызвать большего возмущения тети. Возбужденная приездом четы Грабб, Дженни совершенно забыла о том, что тетя строго-настрого предупреждала ее под страхом наказания не упоминать о пожаре, если рядом Элизабет-Энн.
Сердце у Дженни упало. Это был единственный случай, когда она случайно причинила боль Элизабет-Энн. «О проклятие! — Слезы жгли ей глаза. — Вот теперь меня по-настоящему накажут».
Она в испуге подняла глаза на тетю, ожидая встретить гневный взгляд. Однако тетя смотрела на нее со смешанным чувством жалости и безнадежности.
Дженни сразу же почувствовала облегчение, шмыгнула носом и кулачками вытерла слезы. Было ясно: наказание ей не грозило. Тетя приняла ее слезы за выражение сочувствия Элизабет-Энн. Но Дженни жалела только себя. Лишь теперь она заметила странное выражение в глазах Эленды и задумалась о его причине. Может быть, дело в приехавших наконец родственниках Элизабет-Энн? Дженни не могла и предположить, что это было именно так. Сама она страшно обрадовалась, что они приехали и раз и навсегда избавят ее от этой уродки. Скоро все станет на свои места, как раньше, и она по-прежнему будет центром в доме.
Дженни с трудом подавила улыбку.
Эленда нервно теребила часы, висевшие у нее на шее на золотой цепочке, в остальном ей удалось сохранять самообладание. Она заставила свои дрогнувшие губы улыбнуться и обратилась к чете Грабб как можно приветливее:
— Разрешите взять у вас пальто и проходите, пожалуйста, к столу.
Она обернулась к Дженни и хлопнула в ладоши, словно подгоняя ее:
— Дженни, будь добра, принеси миссис и мистеру Грабб горячего чая.
— Сейчас, тетя, — с готовностью откликнулась девочка.
Аманда Грабб медленно расстегнула пальто и очень удивилась, когда Безил помог ей его снять. Она не могла припомнить, чтобы он делал это когда-либо раньше.
Безил передал Эленде пальто Аманды, потом свое, и они друг за другом прошли к камину и остановились у него, грея у огня закоченевшие руки.
— А ребенок немой, — прошипел Безил с такой яростью, что Аманда почувствовала на щеке брызнувшую слюну.
— Тсс! — Аманда быстро оглянулась и вытерла щеку рукавом. — Тебя могут услышать.
Эленда повесила пальто в шкаф под лестницей. Закрывая дверцу, она почувствовала, как кто-то дергает ее за юбку. Рядом стояла Элизабет-Энн с широко раскрытыми от страха глазами. Эленда притянула к себе девочку и крепко ее обняла. «Этот неожиданный приезд Элспет Гросс, нет, Элспет Грабб, — поправилась она, — придает событиям совсем другой поворот». За то время, пока Элизабет-Энн жила в ее доме, Эленда привязалась к ней, как к родной. Она полюбила ее даже больше, чем Дженни (могла ли она раньше вообразить что-либо подобное?). Элизабет-Энн привлекала ее своей хрупкостью и уязвимостью — качествами, которые начисто отсутствовали у Дженни.
Эленда подумала: «Люди не правы, утверждая, что самые крепкие узы — кровные. Намного сильнее единение чувств». То же происходило в душе Элизабет-Энн. Эленда читала это в ее глазах. Что-то в этой девочке рождало в ее сердце самые теплые чувства и надежды, которые когда-то она связывала только с Дженни. Эленда втайне радовалась, не получая ответа на свои письма. И вот появилась чета Грабб. Они там, в ее гостиной, приехали, чтобы увезти ее дорогую Элизабет-Энн.
Эленда почувствовала, как словно тисками сдавило сердце.
Это был первый случай, когда рождественский вечер закончился рано. Недовольные гости неохотно разошлись по своим комнатам, Эленда, Дженни и Элизабет-Энн навели порядок в гостиной, после чего Эленда сдвинула вместе два диванчика и устроила для четы Грабб импровизированную кровать. Принесла сверху, из кладовой, белье, подушки, одеяла и застелила постель.
«Пусть живут сколько захотят, — думала Эленда. — Тогда Элизабет-Энн останется со мной подольше».
Как только за Элендой закрылась дверь, Аманда без сил опустилась на стул и потерла лицо ладонями. Шум дождя сводил ее с ума. Она чувствовала себя совершенно разбитой. Слишком велико было напряжение последнего часа, когда она старалась не ошибиться, чтобы не раскрылся их обман. Один раз она едва не провалилась.
— Элспет, — позвал Безил, и она не ответила. Он позвал ее еще раз, на этот раз громче и резче. Тогда она поняла, что обращаются к ней. Теперь она больше не Аманда, ее имя Элспет.
— Миссис Грабб плохо слышит, — нашелся Безил. — У нее в последнее время проблемы со слухом.
Безил ждал, пока не затихли шаги Эленды, затем приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Там было темно, тихо и пусто. Удостоверившись, что подслушивать их некому, Безил осторожно прикрыл дверь и вернулся к Аманде.
— День был длинный, ложимся спать.
Аманда отняла руки от лица, и муж увидел, какая она усталая и измученная.
— Нужно поспать, — согласилась Аманда. — У меня нервы не выдерживают.
— Ты должна собраться.
— Безил, — мягко начала Аманда. — Цирка больше не существует. Нет ничего, только этот ребенок.
— Ты думаешь, я мог это предвидеть? — язвительно прошипел Безил.
Поколебавшись, Аманда спросила:
— Что мы будем делать дальше?
— Уедем, — пожал плечами Безил. — Нам здесь больше делать нечего. Займемся нашим обычным делом — будем продавать акции. — Неожиданно его осенило: они возьмут малышку с собой. Если с ними поедет ребенок, будет проще войти в доверие к людям и выманить у них деньги. — Берем девочку с собой, — решительно сказал Безил. — С ней мы сможем продать в два раза больше акций. — Безил улыбнулся, обнажив пожелтевшие зубы. В нем проснулась жадность. — Может, удастся всучить перед отъездом несколько акций мисс Клауни?
— Безил, — начала Аманда, прикусив губу, — акций нет.
Смысл ее слов не сразу дошел до мистера Грабба.
— Не может этого быть. Они в этом чемодане, на дне.
— Их там нет, — возразила Аманда.
Безил быстро пересек комнату, взял чемодан и опустился перед ним на колени. Рывком открыв замок, он откинул крышку и принялся лихорадочно копаться внутри, выбрасывая вещи на пол. Связка акций серебряных рудников исчезла. Безил застыл словно громом пораженный.
Постепенно он пришел в себя, поднялся на ноги и медленно повернулся к жене.
Аманда снова почувствовала знакомую боль в желудке. Безил был в ярости, об этом говорил его леденящий, неестественно спокойный взгляд. В таком состоянии он способен на все.
— Куда же они подевались? — спросил он подчеркнуто спокойно, наступая на Аманду.
— Б-безил, — испуганно заикаясь, выдавила Аманда, — я… подумала…
— Что ты с ними сделала? — ледяным тоном поинтересовался Безил.
— Я их сожгла. — Лицо ее побелело.
— Что-что?!
Аманда отвела глаза и еле слышно повторила:
— Я их сожгла. Перед тем как уехать из Йорка. Поверь мне, Безил. Я не хотела этого делать… Просто я больше не могла вести такую жизнь… — Она закрыла глаза. — Я больше не могу обманывать пожилых женщин, лишать их того, что они скопили за всю жизнь.
Безил смотрел на нее не отрываясь, сжав кулаки. В эту минуту он хотел только одного — избить Аманду до полусмерти.
Аманда подняла на него глаза, полные слез.
— Прошу, Безил, не бей меня, — робко взмолилась она. — Не бей, прошу. Нам придется объяснять…
— Нам придется объяснять? Нет, милочка, — покачал он головой, — это тебе придется объяснять. Тебе надо многое мне объяснить.
Она смотрела на мужа, и вид у нее был жалкий.
Некоторое время Безил молчал, потом вновь заговорил:
— Скоро, как только мы отсюда уедем, ты свое получишь, — пообещал он с угрозой. — И не надейся, что это тебе так сойдет.
Аманда почувствовала, как по телу пробежал холодок. Безил был не из тех, кто бросает слова на ветер. Она содрогнулась при мысли, какое наказание ей уготовано.
— Безил, — едва слышно проговорила Аманда.
— Ложись спать, — отрезал Безил. — Еще одно слово, и ты сейчас получишь все сполна.
Она легла и натянула на себя одеяло. Что делать? Как избежать его гнева? Что он придумает, чтобы отплатить ей? Может, сложить вещи и уйти? Подходящий случай отделаться от него навсегда. Она уже об этом подумывала, но останавливала ее только мысль, что одной ей не выжить. Слишком зависела она от Безила. Как ни странно это могло показаться, но в чем-то они с Безилом были похожи.
Безил громко и резко всхрапывал — он стал храпеть, когда его начали беспокоить аденоиды.
Аманда оглядела темную комнату, вдыхая пьянящий аромат хвои, исходивший от рождественской елки. Эти их поспешные сборы и отъезд из Йорка. В суматохе она совсем забыла, что пришло Рождество. Глаза ее налились слезами. И еще долго Аманда беззвучно плакала, пока не забылась беспокойным сном.
9
Когда Эленда ждала ребенка, она поклялась сделать все, что в ее силах, чтобы ее ребенок имел дом, где будут царить честность и добрые традиции. Припомнив все хорошее, что сохранила ее память от бедного, но счастливого детства, а также то лучшее, чему она научилась (а поучиться было чему) в доме у Кромвелей, обобщив весь опыт, Эленда и создала свой дом с его атмосферой милосердия и порядочности, тепла и уюта. Она сдержала клятву — У Дженни было все, что могла позволить себе «тетя». Теперь же, когда рядом была Элизабет-Энн, щедрость и любовь Эленды не знали границ. Если для девочки это первое и последнее Рождество в ее доме, нужно, чтобы она его запомнила.
Готовиться к празднику в рождественское утро Эленда начала очень рано. Встала задолго до всех — ведь в кафе «Вкусная еда» нужно было, как и каждое утро, подать обычный завтрак. Другое дело — поздний завтрак в гостинице, там он должен быть истинно праздничным, а на это требовалось не меньше чем полдня. Эленда решила приготовить овощной суп-пюре (его делала повариха у Кромвелей), затем большого гуся (его уже доставили постоянные поставщики мяса и дичи), к гусю полагался сладкий вишневый соус, затем картофельное пюре, сладкий картофель, глазированные овощи и пироги с яблоками и тыквой, покрытые толстым слоем взбитых сливок. Блюда были сложными и требовали времени.
Она начала день с того, что достала из укромного места подарки, красиво упакованные и снабженные ярлычками. Обычно она раскладывала их под рождественской елкой, но в гостиной расположились Граббы, и пришлось сложить все на столе в холле. Эленда ходила за подарками два раза — их было много. Сюрприз ждал не только Дженни и Элизабет-Энн — Эленда приготовила скромный подарок для каждого постояльца, пусть это была просто коробка с домашним печеньем, шаль или свитер ее вязки, пара перчаток или шерстяные носки.
Раскладывая подарки, Эленда подняла голову и посмотрела на себя в зеркало, висевшее над столом. Она всегда гордилась своей честностью, добротой, умением соблюдать приличия. Ей всегда удавалось уловить и понять настроения и чувства других, а теперь она оказалась в неловком положении. Всему виной неожиданный приезд четы Грабб. Им подарков не было. Естественно, она не могла предположить, что они приедут, да еще на Рождество. Тем не менее нужно было что-то придумать.
Рождество — праздник радостный и счастливый. Но Эленде нечему было радоваться: Граббы приехали за Элизабет-Энн.
Безрадостным будет это Рождество.
Элизабет-Энн вошла в кухню. На ней были толстые шерстяные чулки, фланелевая юбка и плотный вязаный свитер. Она слышала движение по всему дому, но в кухне были только Эленда и Дженни; за редким исключением, вся еда готовилась в кафе через дорогу.
Элизабет-Энн заглянула и в столовую. Там еще никого не было, но в ожидании торжества на сверкающем отполированном столе уже лежали столовые приборы. Девочка заметила два дополнительных — для Граббов.
По просторной кухне разливалась приятная теплота, а воздух был пропитан неповторимым ароматом жарившегося гуся, которого Эленда уже поставила в духовку. Гусь был фарширован аппетитной смесью из панировочных сухарей, мелко нарубленных гусиных потрошков, нарезанных кубиками яблок и разных пряных трав.
Услышав шаги Элизабет-Энн, Эленда перестала раскатывать тесто, подняла голову и улыбнулась. Наскоро вытерев руки о передник, она подлетела к девочке и подхватила ее на руки.
— Доброе утро, Элизабет-Энн! Счастливого Рождества! — Эленда с нежностью ее поцеловала.
В свою очередь, Элизабет-Энн обвила руками шею Эленды и тоже поцеловала ее.
Эленда опустила девочку на пол и, положив ей руки на плечи, тихонько подтолкнула к столу, приговаривая:
— Когда позавтракаешь, я разрешаю вам с Дженни посмотреть подарки.
Эленда поспешила к плите, откуда доносилось сердитое ворчание блина на сковородке. В кухне было тепло, и девочке стало жарко в свитере. Она сняла его, аккуратно повесила на спинку стула, затем выдвинула стул и села. Эленда поставила перед ней кружку с горячим молоком и тарелку, на которой красовался большой поджаристый блин, политый сладким густым сиропом, и снова занялась тестом.
Дженни, которая уже позавтракала, метнула на Элизабет-Энн пронзительный взгляд и нетерпеливо прошипела:
— Ешь быстрее, Элизабет-Энн.
— Оставь ее в покое, — не поворачивая головы, сказала Эленда. — Быстро есть вредно для желудка. А подарки от вас не убегут. — Она медленно обернулась и, уперев руки в бока, вопросительно посмотрела на Дженни. — Что-то я не слышала, чтобы ты пожелала Элизабет-Энн счастливого Рождества…
— От нее я тоже поздравления не слышала, — съязвила Дженни.
— Дженни… — В голосе Эленды послышались предостерегающие нотки.
— Счастливого Рождества, Элизабет-Энн, — сладко протянула Дженни.
Элизабет-Энн нерешительно улыбнулась.
— Хотя я и не хочу тебе ничего желать, — пробурчала Дженни себе под нос.
— Что ты сказала? — резко спросила Эленда.
— Я говорила Элизабет-Энн о подарках, какие они, — как ни в чем не бывало ответила Дженни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39