А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как уже поминалось, находиться в Приграничье было р
искованно. Зато и деньги тут вращались немалые, а это предполагало качес
твенную обслугу Ч для тех, у кого не пусто в кармане.
Ч Спальню выбери сама, Ч сказал Геральд, заперев за собой дверь. Ч Собс
твенно, они одинаковы. А здесь как бы гостиная. Хотя гостей я пускаю редко.

Ч Значит, я уже не подпадаю под этот статус? Ч осведомилась Энни. Ч Тогд
а приму для начала ванну. С тех пор, как ты накормил меня, это Ч главное мое
желание.
Ч Если позволишь, я помогу. Обожаю обхаживать красивых женщин!
Ч Хотя бы с внешностью мне повезло, Ч пробормотала она, будто подслушал
а его недавние мысли. Ч Где я могу раздеться?
Ч А где желаешь, Ч ухмыльнулся Геральд. Ч Удобнее в спальне, приличнее
в ванной.
Не ломаясь, Энни выбрала первый вариант. И когда он наполнил резервуар зе
леноватой ароматизированной водой, женщина вступила в ванную уже нагая,
даже не позаботясь обуть тапочки и распустив по плечам пышные волосы. Бе
з одежды она выглядела еще лучше, к тому же Геральду нравилась в людях рас
кованность. В жизни и без того хватает сложностей, чтобы добавлять их сам
им.
Приняв его руку, Энни осторожно шагнула в воду. Затем погрузилась в нее вс
ем телом, почти целиком скрывшись под сугробами снежной пены, и вытянула
сь во весь рост, тихонько застонав от наслаждения.
Ч Боже мой, Ч выдохнула она, Ч как мало нужно человеку для счастья!
Ч Ну, если тебе больше ничего не надо…
Присев на стул, Геральд пододвинул к ванне изящный столик и разлил по бок
алам вино. Фрукты и сладости прилагались.
Ч Вообще здесь довольно места для двоих, Ч заметила Энни. Ч Даже для тр
оих, если уж зашла речь.
Ну, это смело! Ч оценил Геральд. Где ж я добуду третьего? Вдобавок и делить
ся не люблю Ч есть такой грех. Или имелась в виду третья?
Ч Не искушай без нужды, Ч предостерег он. Ч Пока что я созерцатель, почт
и абстрактный ценитель твоей красоты. Но стоит дистанцию нарушить…
Ч Почему нет? Все равно это произойдет Ч рано или поздно. Так к чему затя
гивать?
«Это» произошло даже быстрее, чем Геральд рассчитывал, Ч они не успели е
ще выбраться из ванны. К прочим достоинствам у нее оказалась атласная ко
жа и нежные, как у ребенка, ступни с умилительными пальчиками. К слову сказ
ать, его «обхаживание» в предложенном ею варианте больше походило на эро
тическую игру. Он вовсе не собирался принуждать гостью, но та сама возжел
ала близости. Взыграл ли темперамент, до поры сдерживаемый, или Энни впря
мь лишена предрассудков. Оно и к лучшему, если честно.
Затем «это» совершилось трижды, уже в постели, перемежаясь легкой трапез
ой, неспешной выпивкой, расслабленной дремотой, разговором. Энни изголод
алась по ласке, хотя старалась не слишком это выказывать, и льнула к нему с
ловно течная кошечка, постепенно раскрываясь. Возможно, с самого начала
Геральд настроился на нее верно, сплетясь незримыми нитями, а может, и в то
т трактир завернул неспроста Ч ведь не планировал. И она доверилась нез
накомцу так легко, словно бы сама владела подобием его дара Ч чувствова
ть людей. Или это беспечность? Или безысходность?
Похоже, в этой нечаянной встрече повезло не только женщине. Хотя Геральд
давно уж не полагался на удачу Ч куда чаще ему приходилось драться с суд
ьбой.
Ч Что ни делается Ч к лучшему, Ч заметил он, когда оба наконец угомонил
ись. Ч Сейчас мы покемарим, чтобы не клевать носом днем, а когда встанет с
олнце, переберемся в лоджию Ч если вы, сударыня, не против легкого загара
. Кстати, там небольшой бассейн с морской водой. Удобно, верно?
Ч Может, я умерла? Ч спросила Энни, дыша в его шею. Ч Или мне это снится? Т
ак круто все поменялось!..
Ч Ну да, и я в роли гурия, Ч хохотнул Геральд. Ч Кстати, куда определяют м
уселок после смерти? Что праведники получают в раю полную секс-обслугу
Ч это понятно; но на что могут претендовать праведницы?
Не хватало влюбить ее в себя, подумал он с опаской. И что тогда делать с нов
ыми угрызениями? Мало мне прежних!
Ч В любом случае я за равноправие, Ч пробормотала женщина. Ч Ищущий да
обрящет. Кажется, я неплохо вложила свой единственный капитал?
А это что: цинизм или самоирония? Ч снова не понял Геральд. Или дамочка ещ
е проницательней, чем можно было заподозрить? Собственно, кто тут в кого в
кладывает?
Ч Думаешь, я купился на эффектную витрину? Ч спросил он. Ч Этого мне не
хватало и в юные годы.
Ч Впрочем, вру Ч есть еще кое-что, Ч сказала Энни. Ч Потому и заявилась
сюда. Я ведь не только гляжусь белой костью, как ни смешно.
Ч Из графьев, что ли? Ч хмыкнул Геральд.
Ч Наполовину. Байстрючка, можно сказать. Ну, да много ли осталось чистопо
родных!.. Может, тебе ведомо, что в столице здешней губернии затеян конгрес
с дворян?
Ч Как же, слыхал! Слетелись вороны, почуяли падаль… Я не имею в виду тебя,
Ч прибавил Геральд. Ч Ты-то не из хищных птичек Ч клювом не вышла.
Ч Кто знает, милый, кто знает…
Кажется, Энни не собиралась перебираться в другую спальню или прогонять
туда Геральда. И его это устраивало пока. Ощущать ее в такой близи было удо
вольствием Ч даже если забыть о прочем.
Ч Какой же ты твердый, Ч прошептала гостья то ли с одобрением, то ли с осу
ждением, укладываясь щекой на его грудь.
Вдобавок неясно, имела она в виду мускулы или что иное.
Ч Налитой прямо, Ч уточнила-таки Энни. Ч Каждая мышца играет. А в одежд
е кажешься этаким плотнячком.
Ч Маскировка, милая, Ч хохотнул он. Ч Люблю удивлять ближних.
Ч Лично мне такой сюрприз по душе. Не терплю дряблых.
В последнем слове Геральду тоже почудилось два смысла. Словно бы в своей
вовсе не длинной жизни Энни успела натерпеться от этих… «дряблых». Дейст
вительно, сколько людишек дрейфует по жизни, загаживая и отравляя среду.
Даже у дворян Ч что прежних, что нынешних, Ч предприимчивость не в чести
. Поэтому Геральду и не по пути с ними.
Ч Вот и славно, Ч кивнул он.
Прихлебывая рейнское вино, столь им ценимое, закусывая фруктами, коих ту
т было обилие, Геральд наслаждался моментом. Вдобавок (и главное!) рядом во
злежала женщина Ч прелестная, умненькая, загадочная… то есть непрочита
нная пока, но раскрытая ему навстречу. Чего еще желать?
Ч До сих пор я полагал, что золотые волосы выдуманы сказочниками, Ч ска
зал он, Ч а по жизни шлындрают рыжие, все в конопушках… или крашеные. Но ве
дь ты натуральная златовласка!
Энни поморщилась, словно бы с неудовольствием, однако не возразила и люб
оваться собой не препятствовала. Выдав еще пару комплиментов (впрочем, и
скренних), Геральд принялся аккуратно, исподволь раскручивать женщину н
а исповедь, благо момент и обстановка располагали. Может, это неблагород
но. Но в серьезных делах слишком многое зависит от партнера, чтоб выбират
ь его наобум. Вдобавок Геральд любил узнавать людей.
Конечно, поначалу Энни противилась: иным женщинам куда проще раздвинуть
ноги, чем раскрыть душу. Но Геральд был терпелив, один за другим снимая зас
лоны, возведенные для других, Ч словно бы расчищал русло для будущего по
тока. И наконец тот хлынул, прорвавшись из-за плотины. Теперь следовало не
зевать, осторожно подправляя его течение, и складировать доверенные све
дения на заготовленные полки, чтобы рассортировать и осмыслить это уже п
осле, на свежую голову. Но в любом случае Энни не разочаровала его, и впрям
ь оказавшись занятным созданием.
Ч А откуда произошел ты? Ч спросила она, выговорившись. Ч То есть что ты
делал по жизни, чем занимался, на что нацелен?
Ч Ничего себе вопросец! Ч восхитился Геральд. Ч «Как закалялся», да? Эт
ак всей ночи не хватит, чтобы ответить.
Ч И все-таки?
Ч Ну, моя жизнь богата событиями Ч так просто не перечислишь. «И мотало
меня…» Сперва, по молодости, увлекся карьерой, даже достиг определенных
высот в своей сфере… не будем уточнять, какой. Затем мне сделалось душно, и
я круто поменял ориентиры… причем не единожды. Среди прочего отдал дань
накопительству Ч тоже ведь недурная игра. Хотя приедается быстро. Я люб
лю комфорт и не против богатства Ч но делать это смыслом существования?..
Скучно, господа!
Ч Похоже, ты и сейчас не беден, Ч заметила Энни, окидывая взглядом роско
шный номер.
Ч Поддерживаю достаток, само собой, Ч к хорошему привыкаешь. К примеру,
я люблю ванны, в которых не тесно вдвоем, Ч тут Геральд позволил себе улы
бнуться, Ч и в которых можно пошалить всласть, не рискуя повредить что-т
о себе или своей подружке. Но никаких излишеств, сударыня, Ч это развраща
ет!
Она хихикнула.
Ч Собрал не одну коллекцию, Ч продолжил Геральд, Ч от старинных клинк
ов до автомобилей. Кое-что сохранилось, надежно упрятанное… хотя гараж с
горел, увы. Я ведь и пользованными машинами торговал, Ч добавил он. Ч Ока
залось прибыльным делом. Там и сделал свой первый миллион… он же последн
ий.
Ч Что, поменялась конъюнктура?
Ч Нет, наскучило. Да и на что мне больше?
Ч Как странно ты выразился, Ч заметила Энни. Ч «Пользованные машины»…
Или это сейчас в струю?
Ч Что, не звучит? А ведь прямой перевод с английского Ч «used».
Ч По-моему, тут есть подтекст.
Ч Не без этого, Ч улыбнулся Геральд. Ч Можешь записать меня в суеверы, н
о машина не просто набор железок, слепленных по чертежу. Уж поверь: я знаю
предмет. Личность владельца накладывает след, что бы там ни болтали теор
етики. А садиться на чье-то место все равно, что надевать… то самое.
Ч Многие и женщин не любят… подержанных. По той же причине, да?
Ч Ну, если женщиной впрямь владеют… Но за одну ночь это не происходит. Да
и за сезон Ч вряд ли. Вот разве за год.
Ч А за семь месяцев? Ч осведомилась она серьезно, словно имела в виду се
бя.
Ч Зависит от интенсивности, полагаю. Точнее от того, насколько дамочку п
одминают.
Ч Женщин тоже коллекционируешь? Ч спросила Энни.
И, в общем, попала в точку Ч по крайней мере, не сильно промахнулась.
Ч Будем ревновать, да?
Ч Ну, какие у меня права!..
Ч Да уж, лишних прав вам лучше не давать.
Выдержав паузу, Геральд сказал:
Ч Знаешь, не люблю притуплять ощущения. А ведь стоит не поупражняться с н
еделю, как то, что вытворяет мужчина с женщиной, оставшись наедине, начина
ет казаться таинством. Ну вдуматься, а? Еще недавно мы едва соприкасались
рукамиЧ и вдруг пытаемся слиться в одно, смешаться телами!.. Это ли не свя
щеннодействие?
Ч А как назвать то, что вытворяет мужчина с мужчиной?
Ч Ну, это святотатство! Ч усмехнулся Геральд. Ч За такое следует отлуч
ать от истинной веры. Впрочем, они уж отлучили себя сами… глупцы.
Ч И все-таки, часто ли ты меняешь подружек?
Ч Есть у меня изъян: не могу долго обходиться без женщины. Точнее, не хочу
Ч слишком это гнетет. Конечно, можно изнурять себя тренингом…
Ч Видимо, у тебя переизбыток тестостерона, Ч предположила Энни. Ч Даж
е скорее всего Ч судя по моим ощущениям. Странно, что ты не полысел… А поч
ему считаешь это изъяном?
Ч Потому что иногда лучше побыть одному. Подворачиваются ведь такие эк
земпляры!.. Но с тобой мне, кажется, повезло.
Ч Так, Ч сказала она, словно отметила что-то в своем кондуите. Ч Наверн
о, и азартные игры любишь?
Геральд рассмеялся Ч негромко, зато от сердца. Опять Энни угадала.
Ч Для меня это чересчур Ч действует, как наркотик, Ч признался он. Ч Пр
ишлось оставить, пока не затянуло. Видишь ли, когда ценой секунды может ст
ать миллион… И ведь понимаешь, что суета!
Ч Ничего себе, Ч пробормотала Энни. Ч Мне бы кусочек от той суеты.
Ч А если на другой чаше Ч жизнь? Согласишься сыграть?
Ч Собственно, что мне терять?
Ч Эх! Ч огорчился Геральд, чуть не прибавив: молодежь. Ч И когда люди на
учатся ценить, что имеют? Вокруг столько радостей, маленьких и больших, ст
олько непознанного!..
Ч Хорошо глядеть на мир с твоей колокольни, Ч вздохнула женщина. Ч Пре
дварительно утомясь коллекционировать машины.
Геральд насмешливо фыркнул.
Ч Тянет на авантюры? Ч спросил он. Ч Ну, за ними дело не станет. Слыхала п
ро здешнее зверье: крысок запредельных размеров, морских чудищ, оснащенн
ых лазерами, прочих небывалых тварей? Вот из чего собрать бы коллекцию Ч
цены б не было!
Чуть заметно Энни напряглась под его рукой, зашевелила лопатками.
Ч Разве это не вымысел? Ч спросила она.
Ч Сперва и мне казалось так Ч пока не присмотрелся ближе. По натуре я па
рнишка азартный, но свои затеи привык готовить с тщанием. И стоило ковырн
уть мешок, как из него столько посыпалось!.. Тут, в этом городке, еще цветочк
и, а центр аномалии приходится на губернскую столицу. Думаешь, почему туд
а стремится столько народу? Притягивает, говорят, Ч даже понятие возник
ло: «слышать Зов». Правда, добраться до конечного пункта хватает духа не у
всех.
Ч И тебя тоже притянуло Зовом?
Ч А у меня всегда ухи на макухе, Ч ухмыльнулся Геральд. Ч И уж я, в отличи
е от многих, знаю, чего хочу. Зверюги Ч что!.. Там есть вещи куда занятней.
Ч Расскажи, а? Ч попросила Энни. Ч Будь таким добреньким.
Ч Про всё? А спать когда?
Ч Ну, хотя бы начни.
И женщина поменяла позу, чтоб видеть его лицо.
Ч Прежде, до возвращения губерний, эта местность звалась краем, Ч начал
Геральд. Ч Как ни забавно, теперь она оправдывает такой статус. Именно к
рай, даже не государства Ч планеты. Здесь Приграничье, к тому ж покруче Ди
кого Запада, поскольку граничит черт знает с чем Ч может, и с Преисподней.

Ч Шутишь!..
Ч В мои годы на такие темы трудно острить.
Ч А сейчас ты говоришь, точно старик.
Усмехнувшись, Геральд поцеловал ее в висок.
Ч Как пишут в объявлениях: «девушка желает познакомиться с солидным ще
дрым мужчиной для приятного общения». Вот я как раз такой: не лысый, но уже
поседелый. А жизнь гарантирую не хуже своей Ч разве это не щедрость?
Ч По-моему, это пишут шлюхи.
Ч Боже, что за обороты!
Ч Хотя кто ныне не продается…
Ч Ну, такие наверняка есть Ч не надо всех под один гребень. Хотя речь об и
ном… Скажи, тебя не страшит смерть?
Ч Что? Ч удивилась она.
Ч И старость, и немощь, Ч продолжил Геральд. Ч Пока я мужчинка в соку, но
перевала уже достиг. А дальше что: тропка под уклон? Все ниже, ниже… Затем о
бвалЧ в небытие. Будто и не было человека. Вспорхнул, прокукарекал, сколь
ко успел, и сгинул навеки.
Ч Разве ты не веришь в бессмертие души?
Ч «Веришь»! Ч фыркнул он. Ч Это не для меня. Доказательства Ч где? Кто-н
ибудь вернулся оттуда? Ага, Христос… Если и вернулся, ко мне не приходил. А
ведь какой разговор мог бы состояться!
Геральд даже засмеялся, представив такую встречу.
Ч Ну, и к чему твой вопрос? Ч вернулась Энни к реалиям.
Ч Да к тому, милая, что я не прочь перенести окончательное разрешение это
й дилеммки: насчет бессмертия души, Ч как можно дальше в будущее. А до тех
пор пожить на грешной земле.
Ч По-твоему, это возможно? То есть не в отдаленной перспективе, а сейчас, з
десь?
Ч В том и суть. За этим многие и ломанулись туда. Но захотят ли они платить
полную цену?
Ч А ты? Ч спросила женщина.
Ч Вот я предпочел бы не платить, Ч ответил он. Ч Поскольку ценой как раз
и может стать жизнь Ч настоящая, полнокровная. И тогда на что мне такой с
рок? Уж лучше небытие, чем прозябание.
Ч Значит, и байки про вампиров высосаны не из пальца? Ну, это уже не просто
двусмысленность Ч скабрезность!
Ч Отнюдь, Ч хмыкнул Геральд. Ч Кажется, из любимых словцов нового двор
янства.
Ч А по-моему, это лексика анекдотных персонажей.
Ч Разве большая разница?
Сев на постели, Энни потянулась к своей сумочке.
Ч Не против, если я закурю?
Кажется, она разволновалась Ч признак доверия. Начального, скажем так.
Геральд пожал плечами:
Ч Желание дамы…
И подвинул к ней пепельницу.
Ч А ты, конечно, не куришь.
Ч Теперь это, скорее, женское занятие, Ч подтвердил он, усмехаясь. Ч Гре
ши, пока молода. С возрастом учишься рационализму Ч если не дурак.
Ч И не пьешь, да?
Ч А вот тут имеется оптимум. Как и в постельных утехах, к слову сказать.
Ч По крайней мере, тебя не раздражает, когда женщина курит?
Ч Если она красива и обнажена, Ч сказал Геральд галантно, Ч это даже до
бавляет ей шика. Хотя здоровью, конечно, вредит, Ч присовокупил, чуть под
умав.
Он вдруг заметил, что за окнами светает. Да и в комнате стало светлее. Вот т
ак: незаметно, за «приятным общением», Ч пролетела еще одна ночь. А много
ль осталось их, столь же сладостных? В следующие-то уже не расслабишься, к
ак сейчас… Или подарить себе еще сутки? Куда торопиться: на тот свет? Нет, п
одарки судьбы надо беречь!
Ч И утро тебе к лицу, Ч сказал он, любуясь женщиной.
Ч И ночь? Ч откликнулась Энни, точно на пароль.
Ух ты, выходит, и она помнит старинный этот фильм!
1 2 3 4 5 6 7 8