А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


У меня нет слов, чтобы выразить им и вам мою признательность, но хочу
вам сказать, что всегда буду благодарна за их внимание к моим страшно
напуганным детям и за наше быстрое освобождение. Вы, должно быть, испы-
тываете большую гордость от того, что в вашем подчинении находятся два
таких прекрасных офицера.
В качестве знака нашей признательности прилагаем небольшой взнос в
ваш благотворительный фонд на имена офицеров Флинна иДедженхардта.
Искренне ваша, Мэрджори Винн
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА
(См. также о рекомендательных письмах для домашней прислуги и о реко-
мендательных письмах для служащих).
Если вы даете рекомендации тому, кого знаете лично, - подростку, си-
девшему с вашим ребенком, женщине, убиравшей квартиру, или кому-нибудь
еще, кто на вас работал, - ваше личное письмо приобретает форму делово-
го. Такое письмо лучше отпечатать на машинке, если это возможно, а не
писать от руки, и адресовать конкретному лицу, а не отправлять с помет-
кой: "Тому, кого это может заинтересовать".
71, Глин-Оукс Драйв Вэлли Коттедж, Нью-Йорк, 10989 28 мая 1992 г.
Миссис Хэрриет Смитсон начальнику Отдела кадров Книжный магазин 232,
Мейн-стрит Вэлли Коттедж, Нью-Йорк, 10989
Дорогая миссис Смитсон!
Мне доставляет удовольствие написать вам о Кристофере Ферретти, до-
машнем учителе, занимавшемся с моим сыном последние три года. Его добро-
совестность в подготовке к урокам и умение доходчиво объяснять трудные
вопросы достойны, похвалы. Он всегда был исполнителен и исключительно
вежлив, а его способность легко находить общий язык не только с моим сы-
ном, но также с моим мужем и со мной, свидетельствует о высоком профес-
сионализме.
Как я поняла, вы рассматриваете его кандидатуру для работы в вашем
магазине этим летом, и я готова характеризовать его только с самой луч-
шей стороны. Если у вас есть какие-либо вопросы, позвоните мне, пожа-
луйста, по телефону: 555-0964.
Искренне ваша,
Дайана Хиллмэн
(миссис Дэвид Хиллмэн)
ДЕЛОВЫЕ РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА
Деловое рекомендательное письмо несколько отличается от бытового, хо-
тя в нем тоже содержится скрытое одобрение рекомендуемого и подразумева-
ется просьба обратить на этого человека должное внимание. Такое письмо
нельзя писать небрежно и не следует давать тому, кто не заслужил реко-
мендации.
Бизнесмен мог бы написать своему другу, Бобу Риггсу, в другой город,
предупреждая его о том, что Джон Симмс будет в их краях такого-то числа,
и что встреча может оказаться для них взаимовыгодной. Однако ему гораздо
проще позвонить Бобу и сообщить более существенную информацию, которая,
возможно, пригодится, если встреча произойдет. В то же время, этот биз-
несмен может дать Джону Симмсу свою визитную карточку, сделав на ней по-
метку "Рекомендую вам Джона Симмса". Джон Симмс передаст карточку секре-
тарю Боба, когда прибудет в его офис, и она послужит ему в качестве сво-
его рода "рекомендации".
Деловое рекомендательное письмо не обязывает получателя организовы-
вать культурноразвлекательную программу. Это, разумеется, не возбраняет-
ся, однако обычно основной акцент делается на решении деловых вопросов.
Бытовое рекомендательное письмо налагает на вас большую ответствен-
ность. Однако когда вы знаете, что кто-то из ваших знакомых собирается в
город, где у вас много друзей, и при этом вы искренне убеждены, что
встреча доставит им взаимное удовольствие, то рекомендательное письмо
просто необходимо, и написать его не составит для вас большого труда.
Официальные рекомендательные письма, которые раньше вручали лично ре-
комендуемому лицу, теперь стали редкостью. Большая часть бытовых реко-
мендаций, наряду с деловыми, делается по телефону, однако непрямые реко-
мендательные письма все еще встречаются довольно часто. Давать их гораз-
до удобнее, чем официальные записки, нередко вызывающие смущение как ре-
комендуемого лица, так и получателя, поскольку им приходится неизбежно
развлекать друг друга вне зависимости от того, вызывают они взаимную
симпатию, или нет.
В день, когда Франклины собираются поехать в Стренджтаун, их подруга
Сью Коннорс может написать живущей там Трейси Хартвелл: "Мои соседи -
Элен и Том Франклин, едут в Стренджтаун, и я думаю, они тебе очень пон-
равятся". Трейси сама решит, развлекать ей их или нет. Однако коль скоро
Сью напишет: "Я говорила им о тебе и дала твой телефон", - Трейси будет
вынуждена пригласить их хотя бы на бокал вина или чашечку кофе.
Если кто-то из знакомых без разрешения дает номер вашего телефона
другу, приезжающему в ваш город, вы не обязаны развлекать этого незна-
комца вопреки собственному желанию. Приезжий, стесняющийся позвонить со-
вершенно незнакомому человеку, может почувствовать себя более уютно, ес-
ли сам пригласит вас: "Сью Коннорс так много рассказывала мне о вас, что
мне хотелось бы пригласить вас позавтракать со мной в ресторане гостини-
цы".
ПИСЬМА С ВЫРАЖЕНИЕМ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
Письма с выражением соболезнования вашим близким носят настолько лич-
ный характер, что не могут подчиняться заданной форме. В таких письмах
вам следует руководствоваться только одним правилом - писать лишь то,
что вы действительно чувствуете. И ничего больше. Узнав о смерти, поста-
райтесь мысленно оказаться рядом с тем, кому пишете.
Не углубляйтесь в выяснение подробностей болезни или обстоятельств
смерти; никогда не старайтесь утешить выражениями типа: "нет худа без
добра", особенно мать, потерявшую своего ребенка. Помните, что когда от
горя разбито сердце, нет желания снова и снова возвращаться к горестным
мыслям. Чем глубже ваше послание будет проникнуто чувствами сострадания,
подлинной любви или признательности к ушедшему, тем большее успокоение
оно принесет адресату.
Забудьте, если можете, что вы пишете письмо. Просто думайте о том,
что чувствуете, и переносите свои мысли на бумагу.
Можете вспомнить, что со смертью этого человека все вы понесли такую
утрату, которую трудно или даже невозможно восполнить. Только одна мысль
приходит к вам в голову: "Каким замечательным другом был Стив! Без него
уже никогда не будет так, как было раньше". Именно это и напишите. Спро-
сите, можете ли вы чем-нибудь помочь. Больше ничего говорить не нужно.
Одна строчка, в которую вы вложили немного искреннего чувства к Стиву,
стоит многих красноречивых страниц. Письмо с выражениями соболезнования
может быть не вполне связно составлено, с грамматическими ошибками - это
вас беспокоить не должно. Цветистые фразы в таких случаях не дорого сто-
ят - гораздо важнее подлинная искренность.
Несколько примеров, приведенных ниже, помогут тем, кто не знает, как
составить краткое, но соответствующее печальному событию послание.
Дорогая миссис Сатфен!
Мы были потрясены сообщением о постигшем вас горе.
Если мой муж и я можем что-нибудь для вас сделать, очень надеюсь, что
вы нам позвоните.
Элис Блейк
Дорогие мистер и миссис Конрад!
Я знаю, как мало для вас сейчас значат слова, написанные на бумаге.
Но должна сказать хотя бы то, что вы в наших мыслях и сердцах, и если
мы можем хоть что-нибудь для вас сделать, дайте нам знать любым спосо-
бом.
С глубочайшим сочувствием, Мэри Нъюлинг
Хочу еще привести в качестве примера одно из писем, которое получил
мой муж, когда умерла Эмили Пост: "Мы очень вам сочувствуем. Какая прек-
расная бабушка у вас была!"
В том случае, когда смерть приносит облегчение
Очень трудно бывает писать письмо тому, кому потеря близкого человека
принесла облегчение. Вы хотите выразить сочувствие, которого не ощущае-
те, поскольку тот, кто столько страдал, обрел, наконец, освобождение. В
этом случае можно выразить соболезнование не столько по случаю смерти,
сколько в связи с давно начавшейся болезнью. Беда, которая сразила дочь
в связи с параличом матери, случилась много лет назад, и вы сочувствуете
именно в этом. Можете поэтому написать: "Горе, не оставлявшее тебя все
эти годы, - и в моем сердце; я с тобой всеми мыслями и чувствами" .
Кому адресовать письма с выражением соболезнований
Кому направлять письма с выражением соболезнований - зависит от ситу-
ации. Если вы хорошо знали покойного, но не знакомы с его или ее семьей,
послание следует адресовать ближайшему родственнику - обычно вдове,
вдовцу либо старшему сыну или дочери..Многие предпочитают на конверте
делать приписку "и семье". Это допустимо, если вы хотите выказать свое
сочувствие всем членам семьи, а не только одному человеку.
В том случае, когда вы не были знакомы с покойным, но хорошо знаете
одного из членов его семьи, лучше написать именно этому человеку, а не
более близкому родственнику. Коль скоро вы пишете одному из супругов,
который потерял мать или отца, можно адресовать письмо тому, кто понес
эту утрату. Если же другой супруг тоже был близок с умершим, письмо мож-
но направить и мужу, и жене.
Письмо детям, потерявшим мать или отца, можно адресовать "Мисс Люси
Филд (дочери)", а внизу приписать "Мистеру Джону Филду (сыну)". Обраще-
ние в тексте письма должно быть таким: "Дорогие Люси и Джон".
Меня иногда спрашивают, нужно ли писать одному из разведенных супру-
гов в случае смерти другого. Если они поддерживали дружеские отношения,
и вы знаете, что смерть одного из бывших супругов действительно стала
для другого трагедией, написать, безусловно, следует. В большинстве слу-
чаев, однако, развод свидетельствует о том, что расставшиеся супруги
больше не хотят ничего знать о жизни друг друга, поэтому выражать собо-
лезнование в такой ситуации нет необходимости. Дети разведенной пары,
даже если они не жили с умершим, но продолжали с ним видеться, должны
получить письмо со словами скорби и соболезнования.
Ответы с выражением признательности за слова сочувствия
На письма с выражением соболезнования всегда следует отвечать с бла-
годарностью - лучше, если это сделает сам получатель. Если же он или она
по какой-то причине этого сделать не в состоянии, написать и послать от-
вет должны другие члены семьи. Не отвечать на письмо с выражением собо-
лезнования можно только в том случае, когда оно просто отпечатано на ма-
шинке без личной приписки, или же когда автор письма просит его не бла-
годарить. Вы проявите чуткость, попросив об этом близкого друга или то-
го, кто, как вам известно, получил очень много писем с выражением скорби
и сочувствия.
В ответ на стандартные карточки с отпечатанными типографским способом
выражениями соболезнования можно ответить такой же стандартной благодар-
ностью, если вы вообще сочтете нужным на них отвечать. Однако не следует
посылать формальную благодарность в ответ на теплые, личные письма. К
стандартной благодарности, отпечатанной на карточке, которую можно ку-
пить в похоронном бюро, лучше приписать несколько слов от себя лично.
ВИЗИТНЫЕ КАРТОЧКИ
В наши дни посетители редко передают свою визитную карточку, когда
приходят на официальную встречу, и, как правило, не оставляют визитку
прислуге в том случае, если хозяина нет дома.
Такие карточки скорее принято прикладывать к подарку.
Размер и печать
При необходимости размер визиток можно варьировать в зависимости от
длины имени, однако стандартный формат визитных карточек для женщин -
3-3"/ дюйма в длину и 2"/4-2"/2 дюймов в ширину. Визитная карточка для
мужчин - чуть уже, от 3 до 374 дюймов в длину и от V/4 до 1/g дюймов в
ширину. Карточки изготавливают из белого или бледно-кремового глянцевого
либо матового бристольского картона средней толщины, без рамки по пери-
метру.
Адрес
На светских визитных карточках можно указать адрес владельца, однако
это скорее исключение, чем правило, и потому может вызвать у людей удив-
ление. Если же вы все-таки хотите, чтобы ваш адрес был указан, печатать
его следует полностью, без сокращений. Адрес помещают в нижнем правом
углу визитной карточки. Чаще его, в случае возникшей необходимости, пи-
шут от руки.
Имя и инициалы
Если строго придерживаться правил хорошего тона, инициалы на визитной
карточке проставлять не следует. Теоретически на карточке мужчины должно
быть написано: "Мистер Джон Хантер Титерингтон Смит", однако, если имя
слишком длинное, то допускается его сокращение: "Мистер Джон Х.Т. Смит"
или: "Мистер Д.Х. Титерингтон Смит" - как пожелает владелец. На карточке
жены имя следует писать точно так же, как и на визитной карточке мужа.
Нельзя написать "Миссис Д. Хантер Смит", если на карточке супруга зна-
чится "Мистер Джон X. Смит". Жене надлежит ставить пометку "младший"
вслед за супругом, и исключить таковую, если это сделает супруг в случае
смерти своего отца.
Mrs. William Goadby Post
Mr. William Goadby Post
Светская визитная карточка женщины
Замужняя женщина использует на своей светской визитной карточке такой
же вид и форму написания своего имени, как и ее супруг. Вдова также
должна указывать на своей карточке имя мужа: "Миссис Джон Фостер Хьюд-
жес", а не просто "Миссис Сара Хьюджес". Разведенная женщина на карточке
ставит свое собственное имя: "Миссис Джэнис Форсайт". Имя женщины следу-
ет писать полностью (а не указывать инициалы), причем, начиная с десяти-
летнего возраста, перед именем девочки можно (хотя и не обязательно)
ставить обращение "Мисс". На светской карточке уместно указать звание,
если таковое имеется, например: "Доктор (полностью, если позволяет мес-
то) Джин Гамильтон". Однако на деловой визитной карточке принято писать:
"Джин Гамильтон, д-р.м.н.".
Светская визитная карточка мужчины
На светской карточке мужчины всегда следует ставить звание или обра-
щение: "Доктор" или "Мистер". Если слово "Мистер" всегда пишется сокра-
щенно: "М-р" ("Мг."), то "Доктор" лучше писать полностью, а не "Д-р"
("Dr.").
Если мужчина - младший в семье, на его визитной карточке будет зна-
читься: "Мистер Джон Фостер Хьюджес-младший". "Младший" можно писать
сокращенно: "мл." ("Jr.") или полностью, только с маленькой буквы. Коль
скоро в семье несколько мужчин носят имя "Джон", второй или третий Джон
после своего имени может проставить "2-й" или "3-й", хотя предпочти-
тельнее в этом случае римские цифры - II или III.
На светской карточке мужчины, как и на светской карточке женщины,
всегда указывается профессиональное звание, если таковое имеется: "Док-
тор Генри Гордон", "Его Преподобие Вильям Гуд", "Полковник Томас Доил",
"Судья Хорэйс Раш", "Сенатор Джеймс Вайдлэндс". Однако на профессио-
нальной визитной карточке следует написать: "Генри Гордон, д-р.м.н.".
Почетные звания на карточке не указываются.
Визитные карточки супругов
На общих визитных карточках супругов часто пишут их адрес, поскольку
обычно эти карточки используются в практических, а не представительских
целях, в отличие от обычных персональных визитных карточек. Такие зва-
ния, как "Доктор" или "Его Преподобие", лучше сокращать в целях экономии
места. "Супружеские" карточки почти всегда прикладывают к свадебным, а
также ко всем другим подаркам, которые преподносят от имени мужа и жены.
Визитки также вкладывают в цветы, посылаемые на похороны или семье умер-
шего.
Mr. and Mrs. William Goadby Post
Если женщина наносит официальный визит одна, ей не следует оставлять
"супружескую" визитную карточку. То же самое относится и к ее мужу. Во
время официальных визитов каждый из супругов должен предъявлять свою
персональную визитную карточку, даже если они пришли вместе.
Замужняя женщина-доктор на общей визитной карточке должна написать:
"Доктор Сьюзен и мистер Вильям Перри", чтобы не повторять мужское имя
дважды, либо, если ее муж тоже доктор, - "Доктор и миссис Вильям Перри"
или "Доктора ("Drs.") Сьюзен и Вильям Перри". Нельзя писать на карточке:
"Мистер и доктор Вильям Перри", поскольку женщина не является доктором
Вильямом Перри.
Другие общие карточки, на которых указывается профессиональное зва-
ние, могут выглядеть так: "Его Преподобие и миссис Вильям Гуд", "Судья и
миссис Хорэйс Раш", и т.д.
Светская карточка официальных лиц
На персональных визитных карточках официальных лиц можно указывать
занимаемую должность, например:
Мистер Джон Лейк
Мэр Чикаго
Тем не менее, обращение-титул, не ставят ни перед подписью, ни на
персональных визитных карточках. Например, обращение "Достопочтенный",
употребляемое в Америке в соответствии с правилами этикета, в отличие от
того же титула, присваиваемого в Великобритании графам, виконтам и баро-
нам, ни в коем случае нельзя ставить на визитных карточках американцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122