А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Не знаю, что я сделаю с ним, Ц пробурчал Филипп.
Ц А почему ты вообще что-то должен делать? Ц спросила Мадлен.
Ц Потому что я глава семьи, Ц он бросил на нее суровый взгляд. Ц Вот поч
ему.
Она постаралась выбрать правильную тактику в разговоре.
Ц Филипп, сколько тебе лет?
Ц Почти сорок, Ц ответил он, с явным недоумением в голосе.
Ц Л сколько лет Джину?
Ц Тридцать три.
Ц А насколько положительным и серьезным был ты в тридцать три года?
Ц Очень серьезным. Я уже руководил большей частью компании.
Ц Понятно, Ц глубокомысленно кивнула Мадлен. Ц А если посмотреть с др
угой стороны? Какие обязанности возложены на Джина? Я знаю, что у него есть
работа, но ты не дал ему никакой власти.
Взгляд Филиппа был устрашающим, но она не испугалась. Все равно ей скоро с
нова придется искать другое место, а случись это раньше или позже, не имее
т большой разницы.
Ц Более того, ты обращаешься с ним как с ребенком. Он взрослый человек, да
же несмотря на то, что ты этого не замечаешь.
Ц Я это заметил, Ц буркнул Филипп. Ц Но, кажется, Джин все еще никак не мо
жет этого понять. Мадлен вздохнула:
Ц Ты всегда был таким правильным?
Ц Извини?
Ц Правильным, Ц медленно повторила она. Ц Послушай, Филипп. Стороннем
у наблюдателю очень легко заметить, что к тебе всегда относились как к ст
аршему сыну. Заранее готовили к будущей карьере. И если Джин даже не намер
ен поменяться с тобой местами, он наверняка хотел бы играть не второстеп
енную роль в семейном бизнесе. Ты ни в коем случае не потерял бы власть, да
в ему хоть самый мизерный шанс попробовать себя. Он такой же гордый, как и
ты, и ни за что не будет просить одолжения, как просил Оливер Твист тарелку
овсяной баланды.
Ц Откуда ты…
Ц Я знаю больше, чем тебе бы того хотелось. Я интересовалась деятельност
ью „Амберкрофт“ задолго до того, как начала здесь работать. У меня есть св
ой небольшой архив, и вы, то есть „Корпорация Амберкрофт“, всегда привлек
али меня. Статья в „Мани тудей“ наиболее всеобъемлющая из всех, что я чита
ла о вашей семье.
Филипп скорчил гримасу.
Ц Знаю, статья не особенно льстила корпорации. Не нужно быть психологом,
чтобы заметить, как Джину хочется твоего уважения.
Ц Чертовски странно он об этом заявляет.
Ц Естественно. Я сомневаюсь, что разговор по душам Ц обычное дело в ваше
й семье.
Ц Да, это правда. Ц Он посмотрел на нее долгим взглядом. Ц А ты бесстраш
ная женщина, Мадлен.
Она почувствовала, как бледнеет, но продолжала:
Ц В самом деле? А почему? Потому что не боюсь сказать королю, что он голый?

Ц Да уж. Ц Филипп рассмеялся. Мадлен играла соломинкой для воды.
Ц Ну, самое неприятное здесь в том, что ты мне нравишься, Филипп, и Джин тож
е. И даже если я при этом рискую потерять работу, я не могу просто сидеть зд
есь и наблюдать за вами, не высказав своего мнения. Наверно, глупо с моей с
тороны так поступать, но…
Ц Нет, для этого нужно иметь определенное мужество. И это одна из причин
моего расположения к тебе. Не говорю, что ты права, но я подумаю над тем, что
ты сказала. Я имею в виду Джина.
Ц Очень рада. А теперь давай посмотрим, большая ли очередь на тот аттракц
ион виртуальной реальности.
Филипп наблюдал, как Мадлен убирала со стола со своей обычной аккуратнос
тью, а потом послушно отправился с ней к аттракционам. Он не был человеком
, который всегда следует чужим советам, но не был и глупцом. Несмотря на то,
что ему не понравились ее слова, он признавал их разумными. Они явно были н
е лишены здравого смысла. Настолько, что Филипп никак не мог понять, почем
у не заметил этого сам.
Мягкие шелковистые волосы Мадлен, поднятые ветром, коснулись его лица, о
твлекая Филиппа от мыслей о брате и возвращая их к женщине, которая даже н
е подозревала, что перевернула всю его жизнь.
Возможно, появление Джина за их столиком сослужило Филиппу хорошую служ
бу. Он снова начал думать о Мадлен, а этого не следовало делать. Мадлен зас
луживала другого человека в жизни, который был бы так же открыт, как и она.
Мадлен без обиняков заявила, что не вступит ни в какую связь со своим нача
льником. И молодец. Филипп не мог что-либо сейчас обещать. Даже несмотря н
а странные мысли, которые у него возникали пару раз о женитьбе, он слишком
занят, чтобы прийти к какому-нибудь серьезному решению на этот счет.
Что касается его детства, то Филипп больше помнил няню, чем родителей. Есл
и он не сможет посвящать время своим детям, тогда и вовсе не надо их иметь.

Но почему он никак не может избавиться от образа Мадлен в своих объятиях
и в постели? Почему не хочет завести с ней роман, не думая о женитьбе на ней?

Да потому, что никогда в жизни не будет походить на того подонка, который п
ричинил ей столько боли. А может, потому, что в глубине души знает, что Мадл
ен никогда не пойдет на это. Да и самому Филиппу смертельно надоели случа
йные связи.
И об этом думает человек, который поклялся больше никогда не влюбляться!
Когда-то увлечение женщиной очень дорого ему обошлось. Что же такого ест
ь в Мадлен, раз она способна заставить его подумать о долгой связи с ней?
Усилием воли отбросив эти мысли, Филипп сосредоточился на происходящем
вокруг. Они приятно провели остаток дня, а когда Филипп вез Мадлен домой, е
го обращение с ней было ровным и дружелюбным.
На обратном пути Филипп вернулся к прерванным мыслям. Он знал, что отказ о
т Мадлен никак не связан с ее материальным положением и всеми вытекающим
и из этого последствиями. Он не может ухаживать за Мадлен, потому что не в
силах отдать ей то, что ей так необходимо: свое сердце.

Глава 7

Мадлен радовалась, что маленькая нотация, которую она прочитала Филиппу
в парке, никоим образом не отразилась на их отношениях в совместной рабо
те. Филипп, несомненно, был более сдержан на следующий день, да и всю недел
ю, но оставался по-прежнему вежлив с ней. Она решила, что его сдержанность
объясняется сделкой, ожидающей его впереди, и целиком погрузилась в свою
работу. Мадлен начала постигать суть его характера. Чем больше Филипп пр
иближался к завершению дела, тем спокойнее и сосредоточеннее становилс
я. В этом была определенная закономерность, полагала она, особенно у таки
х людей, как Филипп.
Настроение Мадлен оставляло желать лучшего. Последнее время они встреч
ались довольно редко, а на всю следующую неделю он собирался уехать из го
рода. Ожидание скорого возвращения миссис Монтаг делало Мадлен еще печа
льней. Несомненно, она все знала заранее, но удручал тот факт, что у нее ост
алась всего неделя для совместной работы с Филиппом.
Напряженной поездки по запруженным транспортом улицам во второй полов
ине дня в пятницу достаточно для усталости, но Мадлен нужно было успеть п
еределать тысячу дел до праздничного вечера. Поэтому она заставила себя
отбросить мысли о Филиппе. Накануне она оставила ему записку с напоминан
ием о благотворительном вечере, хотя и сомневалась, что ему нужны ее подс
казки. Она была так счастлива за миссис Прайс, что сделала все от нее завис
ящее, чтобы быть уверенной в его появлении на вечере. Миссис Прайс была на
седьмом небе от радости, когда Мадлен доставила от него ответ. Для комите
та это огромная удача.
К тому времени как Мадлен искупала дочку, приняла душ и стала накладыват
ь косметику, приехала няня и полностью занялась Эрин. Хорошо, что Эрин не п
ыталась увязаться за Мадлен и не цеплялась за ее подол. Едва ли платье мож
но было назвать дизайнерским шедевром, их сегодня будет в изобилии, но ей
не придется стыдиться за свой наряд. Не следуя общему примеру, Мадлен нав
ерняка вызовет неодобрение у большинства патронов, с которыми там столк
нется, но сегодня ее обязанности заключались не в том, чтобы произвести в
печатление. Она должна будет помочь миссис Прайс успешно провести вечер.

Не торопясь, Мадлен положила в сумочку мобильный телефон, пейджер, губну
ю помаду, права, ключи и деньги. Осталось только поцеловать Эрин и пожелат
ь ей спокойной ночи, а потом уехать.
Как она и предполагала, ей было некогда беспокоиться, приедет Филипп или
нет. Во всяком случае, если Мадлен и переживала, то не особенно. Пока бегал
а туда-сюда, проверяла все и подзывала людей, она оглянулась на дверь всег
о-то несколько десятков раз. Даже когда прибыла очередная группа преусп
евающих гостей, она не досчитала еще и до пятидесяти, но на всякий случай н
ачала считать сначала.
Когда дверь снова открылась, Мадлен опять оглянулась. Лучше бы ей этого н
е делать. На пороге стоял Филипп, такой прекрасный, что у нее захватило дух
. На нем были смокинг, белоснежная рубашка и черный галстук-бабочка.
Его держала под руку необыкновенно красивая блондинка, которую Мадлен п
режде никогда не встречала.
И, конечно же, она была одета соответственно. Сшитое на заказ узкое платье
цвета голубого льда, украшенное сверкающими бусинками, красиво облегал
о каждый дюйм ее высокой стройной фигуры.
Впервые в жизни Мадлен почувствовала себя неловко в своей одежде. И совс
ем не из-за Филиппа, потому что он еще даже ее не заметил. Причиной послужи
ла внезапная душевная боль. Она понимала, что женщина, державшая его под р
уку, как раз та, кто может составить пару такому мужчине, как Филипп. Они то
лько вошли и начали беседовать с гостями, но Мадлен смогла разглядеть, чт
о женщина держится спокойно и непринужденно. И она была так чертовски хо
роша, что Мадлен захотелось закричать во весь голос или выцарапать незна
комке глаза. Такие ощущения были совершенно несвойственны ей.
Ц Дорогая, с тобой все в порядке? Голос миссис Прайс и нежное прикосновен
ие руки помогли Мадлен прийти в себя.
Ц Все прекрасно, спасибо. Вы видели, кто стоит у самых дверей? Ц спросила
она.
Глаза Евы Прайс округлились, когда она посмотрела туда, куда указывала д
евушка.
Ц О, черт! Он пришел. Ц Ева повернулась к Мадлен и схватила ее за плечи. Ц
Спасибо тебе, дорогая, огромное спасибо!
Ц Я не сделала ничего такого, Ц возразила та.
Ц Уверена, ты этому как-то поспособствовала, доказывала Ева. Ц Ты всегд
а была радостью для меня и мистера Прайса.
Ц И вы тоже. Почему бы вам не пойти поприветствовать нового гостя, я имею
в виду, еще одного вкладчика. Ц Мадлен почувствовала комок в горле, когда
снова взглянула на высокую блондинку.
Ц Должна сказать, не ожидала увидеть его с ней, Ц произнесла Ева задумч
иво.
Ц С ней? Ц спросила Мадлен, возможно, с излишним любопытством.
Ц С Раймоной Стоунхолл.
Ц Из „Манхэттен Стоунхоллз“? Ц спросила девушка, еще больше расстроив
шись.
Работая у Прайсов, она кое-что узнала о сильных мира сего. Ей стали знаком
ы имена людей, столь далеких от ее круга общения.
Ц Да. Около года ходили упорные слухи, что Раймона будет той, с кем Филипп
пойдет к алтарю, но потом они довольно неожиданно перестали встречаться
. Никто не знает почему.
Ц Они выглядят превосходной парой, Ц заметила Мадлен, не в состоянии ск
рыть волнения.
Ева бросила на нее проницательный взгляд и вдруг все поняла.
Ц Дорогая, не говори мне…
Ц Что? Ц Мадлен старалась взять себя в руки. Ц Я только сказала, что они
очень подходят друг другу Она переключила внимание на список гостей. Про
ведя пальцем по странице, отыскала имя Филиппа и отметила его галочкой.
Ц Мадлен, дорогая…
Ц Я отправляюсь посмотреть, что делается на кухне. Мы ведь не хотим, чтоб
ы кому-то не досталось канапе.
Мадлен поторопилась, пока ей не пришлось объяснять что-нибудь еще. Хотя о
на действительно собиралась увидеть шеф-повара, сначала остановилась у
комнаты отдыха и поблагодарила Бога за то, что там никого не было. Мадлен о
торвала кусок бумажного полотенца и намочила его. Сидя на старинной куше
тке в прихожей, она приложила прохладное полотенце ко лбу.
Девушка пыталась убедить себя, что глупо так расстраиваться. Но у нее раз
рывалось сердце, когда она видела Филиппа вместе с Раймоной Стоун-холл. Н
е потому, что Раймона была богата… ну, не только из-за этого. Ситуация очен
ь наглядно показывала, насколько разные образы жизни ведут Филипп и она.
Мадлен не хотела принимать во внимание тот факт, что богатство Ц часть е
го мира, хотя в действительности оно играло в жизни Филиппа определенную
роль. Мадлен приехала из провинциального городка, на ее счете в банке до н
едавнего времени никогда не хранилось больше сотни долларов. А Филипп, н
аверное, платил официантам сотни долларов чаевых.
Она могла отличить вилку для салата от вилки для устриц, но этого было мал
о, чтобы считать себя ровней Филиппу.
Решив, что прятаться неприлично, Мадлен выпрямила спину и вернулась в за
л. Вскоре Филипп оказался рядом с ней.
Ц Добрый вечер, Мадлен.
Она кивнула ему и ровным голос произнесла:
Ц Филипп, я видела тебя минуту назад у двери. Твоя спутница очень красива
.
Ц В действительности я собирался прийти один, сказал он так, будто и сам
удивлялся, как это произошло. Ц Раймона позвонила мне утром и сказала, чт
о она в городе. Я оказался не готовым ответить на ее вопрос о планах на веч
ер. Но все в порядке. Уверен, Раймона заставит своего отца внести крупное п
ожертвование.
Ц Это… это замечательно.
Ц Мадлен, что произошло?
Ц Я просто чувствую себя немного неловко, правдиво ответила она. Во всяк
ом случае, честность всегда была ее лучшей защитой. Она никогда не умела п
ритворяться, даже если бы это могло ей здорово помочь.
Ц Почему? Ц Голос его звучал удивленно. Взяв по бокалу пунша у официант
а, они направились к той стороне зала, где играл большой оркестр и пары тан
цевали фокстрот.
Ц Разве Раймона не будет тебя искать?
Ц Не пытайся поменять тему разговора. Почему ты чувствуешь себя не в сво
ей тарелке?
Раз он хочет, чтобы она ему все сказала, пусть получает свое.
Ц Я здесь лишняя, ясно?
Ц Потому что ты одна? Почему ты не сказала мне раньше? Я бы с удовольствие
м сопровождал тебя.
Ц Нет, Филипп, это не потому, что я без спутника. Я… я здесь чужая.
Ее слова явно привели Филиппа в замешательство.
Ц Не знаю, как подоходчивее тебе все объяснить, Филипп. Ты ведь читал мое
резюме и видел, что я не заканчивала привилегированных университетов. Я
здесь только ради Евы.
Филипп отпил глоток прохладного шипучего пунша.
Ц Я редко бываю непонятливым, но ты меня поставила в тупик. Ты правда счи
таешь себя тут чужой, потому что небогата?
Мадлен рассмеялась.
Ц А сколько еще секретарш ты видишь здесь? Или даже девушек из среднего з
вена управления? Ц Она обвела рукой зал.
Он невольно посмотрел вокруг.
Ц О'кей, ты меня убедила. Никогда не думал о твоем классовом самосознании
.
Теперь она засмеялась тихо и печально.
Ц Я никогда не теряю уверенности, когда нахожусь среди людей своего кру
га, но сейчас не тот случай.
Ц Тебе не нужно ничего доказывать, Мадлен. Ни одна женщина в зале не идет
с тобой ни в какое сравнение.
Ц Как это мило звучит! Даже если это явная ложь. Ц Она улыбнулась, чем смя
гчила свой укор.
Ц Извини, Ц нахмурился Филипп. Ц Ты красивая, восхитительная, талантл
ивая. Я мог бы назвать половину женщин в этом зале, чья красота является за
слугой умелых хирургов и личных массажистов и чей единственный талант з
аключается в трате денег, нажитых папочками или мужьями. Они теряют обая
ние и чувство такта, если вдруг кто-то их заденет.
Его страстная тирада сильно удивила Мадлен. Он в самом деле считает ее кр
асивой? Да нет же, просто хочет успокоить ее, и не более того. Мадлен умеет в
ести банальные разговоры, она сразу же постаралась забыть про комплимен
т.
Она успокоилась и положила руку ему на плечо.
Ц Филипп, твоя речь восхитительна, но неуместна. Мне и в голову не приход
ило сравнивать себя ни с кем из присутствующих здесь сегодня дам. Я не сты
жусь своей жизни и горжусь своим воспитанием, но это не значит, что я не ви
жу леса за деревьями.
Мадлен убрала руку и отпила глоток из бокала. Сейчас она бы отдала все, лиш
ь бы только тонкие кусочки льда смогли остудить ее полыхающее лицо. Мину
та прошла в молчании.
Ц Не могу поверить, что мы стоим и беседуем о классовых различиях, Ц ска
зала Мадлен, качая головой.
Ц Признаюсь, тоже не ожидал такого поворота.
Ц А все началось с банального „привет“. Они рассмеялись, и ей стало немно
го легче.
Ц Давай потанцуем, Ц предложил Филипп, забрав у нее бокал и поставив ег
о вместе со своим на поднос проходящего мимо официанта.
Больше всего ей хотелось ответить согласием, но здравый смысл шепнул, чт
о этого не нужно делать, и она отрицательно покачала головой.
Ц Нет, спасибо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15