А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Филипп! Вот ты где. Тебе должно быть стыдно за то, что заставил меня иска
ть тебя.
Мягкий голос с легким восточным акцентом заставил их отвернуться друг о
т друга. Мадлен взглянула на Раймону Стоунхолл и выдавила улыбку, в то вре
мя как ее съедала жгучая ревность. Раймона взяла Филиппа под руку.
Ц Ты нас не представишь? Ц спросила она многозначительно.
Ц Раймона, познакомься с Мадлен Вайер. Мадлен, это Раймона Стоунхолл. Мад
лен первой подала руку:
Ц Очень приятно.
Глаза Раймоны светились, и улыбка казалась искренней.
Ц Вы родственница Тони Вайера из „Ривердейл паблишинг“ в Нью-Йорке?
Ц Нет, вся моя семья из Луизианы.
Ц Ну и ладно. Ц Раймона рассмеялась. Ц Никогда не знаешь заранее. Мир те
сен. Мадлен вежливо кивнула.
Ц А как вы познакомились с Филиппом? Ц спросила Раймона, слегка похлопа
в по его руке.
Ц Мы… друзья, Ц после недолгой паузы вставил в разговор свое слово Фили
пп.
Мадлен не любила такие игры, несмотря на то, что высоко оценила его попытк
у избежать неловкости с ее стороны. Но она не стыдилась того, кто она… и ке
м работает.
Ц По правде говоря, я его секретарь. Во всяком случае, пока.
На лице Раймоны застыло удивление, но потом оно снова приняло приятное в
ыражение.
Ц А, понятно. Не знала, что „Корпорация Амберкрофт“ спонсирует это мероп
риятие.
Раймона обратилась за комментариями к Филиппу, но за него ответила Мадле
н:
Ц Они и не являются спонсорами. Корпорация Филиппа только щедрый вклад
чик. Я бы могла многое объяснить, но ограничусь лишь тем, что скажу Ц я под
руга женщины, организующей праздник. И здесь я больше на работе, чем в гост
ях.
Ц Ну, даже несмотря на это, у вас очень красивое платье и было приятно с ва
ми познакомиться.
Мадлен не хотела верить в искренность, которую видела в глазах Раймоны. М
адлен и сама не могла понять, почему она не хочет, чтобы ей понравилась люб
имица фортуны. Она бы с большим удовольствием увидела холодное презрени
е в глазах Раймоны, когда бы та узнала, что Мадлен из рабочей среды. Такое ч
асто случалось с тех пор, как она начала работать с Евой. Однако, узнав Мад
лен ближе, многие из состава комитета с искренней добротой относились к
ней, и Мадлен всегда чувствовала себя спокойно среди них. Она испытывала
привычное спокойствие и с Раймоной, но ей это было неприятно. Мадлен счит
ала себя выше такой мелочности, но ничего не могла с собой поделать.
Ей втайне хотелось, чтобы все женщины из окружения Филиппа были бы надме
нными стервами, и поэтому она, Мадлен, смогла бы вдохнуть домашнее тепло в
его жизнь. Думая так, она чувствовала отвращение к самой себе. Ее стереоти
п „бедная, но счастливая“ теперь был не лучше, чем „богатая, но стервозная
“. Филиппу не нужно ничего такого. Ни от нее, ни от других.
Еще одна фантазия Мадлен превратилась в прах.
Пока она думала о своем, Филипп воспользовался намеком своей спутницы, и
звинился перед Мадлен, и они пошли на танцевальную площадку. Наблюдать, к
ак они танцуют, было слишком больно, и Мадлен решила, что сейчас самое врем
я отправиться на кухню и проверить, все ли там в порядке.
Переворачивающие нутро рыдания она прибережет до дома.
Ц Я скучала без тебя на праздничном вечере в прошлый выходной, Ц сказал
а Мадлен Амберкрофту-младшему. Ц Я знаю, у тебя было приглашение. Филипп
распорядился, чтобы я отправила его тебе.
Она удивилась, когда Джин зашел в офис. Филипп уехал из города на целую нед
елю, и она никак не ожидала появления его брата.
Отсутствие Амберкрофта-старшего позволило ей предаваться своему горю
несколько дней, но потом Мадлен взяла себя в руки. Как раз сегодня утром он
а обнаружила, что снова может смеяться. Значит, со временем она справится
со своими чувствами.
Ц Не занимаюсь такими вещами до тех пор, пока меня не вынуждают. Мне пред
стоит командовать парадом на большом вечере у матери в следующую суббот
у. Кому же перепали щедрые дары на прошлой неделе?
Ц Вся выручка пошла в фонд Педиатрической лиги борьбы со СПИДом. А вечер
у вашей матери будет проходить в поддержку Совета искусств?
Ц Да. Разве это не производит на тебя должного впечатления?
Мадлен рассмеялась, когда Джин вдруг выкатил глаза, сделав вид, что его по
разила пришедшая ему в голову идея.
Ц Послушай, а почему бы тебе не избавить меня от унижения быть кавалером
без дамы и не стать моей спутницей? Ц Он наклонился к ней ближе и посмотр
ел на нее глазами преданной собачонки.
Ц Потому что она собирается пойти со мной, Ц сказал Филипп, выходя из ли
фта.
Ц Я? Ц опешила Мадлен, поворачиваясь к только что вернувшемуся боссу.
Она знала, что Джин хитер на выдумки. У него миллион женщин, из которых он м
ог выбрать любую и в любой момент. Уж если он и шел куда-нибудь один, так тол
ько по собственному желанию.
Ц Да, ты, Ц подтвердил Филипп. Ц Это обязательное мероприятие и для мен
я тоже. Так лучше я пойду с человеком, с которым можно поговорить о чем уго
дно, помимо его последнего тренера по теннису.
Мадлен не была уверена в том, как ей следует поступить. Раймона Стоунхолл
произвела впечатление умной женщины. Поэтому она решила принять его сло
ва за комплимент.
Ц А почему это ты должен идти с ней? Ц опечалено спросил Джин старшего б
рата. Ц Я попросил первый.
Ц Потому что она моя секретарша. К тому же я отсутствовал целую неделю, и
у меня нет времени искать спутницу.
Это была такая явная галиматья, что Мадлен чуть не прыснула от смеха.
Ц Филипп, это смешно, Ц заявила она, не задумываясь.
Ц Еще бы! Ц согласился Джин.
Филипп приблизился к ней со строгим видом, на лице его было написано, что о
н принял решение, и оно окончательное.
Ц Если только нет веских причин, по которым ты не сможешь со мной пойти.
Едва ли он примет неудачные отговорки. Мадлен не понимала, что с ним проис
ходит, но и не хотела спорить в этот момент.
Ц Гм, таких причин нет. Было бы приятно с тобой пойти.
Ц Вот и хорошо. Джин, Ц он обратил холодный взгляд на брата, Ц если ты зд
есь, чтобы повидаться со мной, прошу в кабинет.
Джин последовал за ним, и Филипп закрыл за собой дверь, надеясь, что на его
лице не написано, каким дураком он сейчас себя чувствует. Филипп не мог об
ъяснить, что на него нашло, когда он вышел из лифта и увидел, как Джин заигр
ывает с Мадлен. Захотелось схватить брата за шиворот и навешать ему тума
ков.
А потом Филипп услышал, как Джин приглашает ее составить ему компанию. Эт
о уже было чересчур. Филиппу не становилось легче оттого, что он прекрасн
о знал: под маской плейбоя скрывался обыкновенный шалопай. Нельзя допуст
ить, чтобы Мадлен влюбилась в парня, подобного Джину. Веселое необремени
тельное времяпрепровождение было в его стиле. И хотя леди, с которыми Джи
н общался, никогда на него не жаловались, такое не подходило для Мадлен. Фи
липп сомневался, что Мадлен устоит против чар Джина, а поэтому защитить е
е Ц его обязанность. Кроме того, дьявол нашептывал ему в ухо, что, если дев
ушка не против повеселиться, так уж лучше пусть с ним, чем с другим.
Ц Что за бес в тебя вселился? Ц потребовал ответа Джин, нарушая полет фа
нтазий брата.
Ц Ты о чем?
Ц О номерах, которые ты выкидываешь. И не притворяйся дурачком, тебе это
не идет.
Филипп поправил пиджак, рывком опустил манжеты.
Ц Знаю. Не уверен, что именно должен сказать в таком случае, кроме одного:
держись подальше от моего секретаря.
Джин скорчил кислую гримасу.
Ц Опять ты за свое. Ну, давай, Филипп, расслабься.
Филипп хлопнул рукой но столу.
Ц Я выразился ясно. Мадлен не та девушка, которая ищет сумасшедших выход
ных. Оставь ее в покое.
Джин принял задумчивый и удивленный вид.
Ц Парень, да ты похоже, попался!
Ц Не смеши.
Ц И не думаю. Да я счастлив до смерти! В моем арсенале появилось крупнока
либерное оружие против тебя. Едва ли ты теперь сможешь ругать меня, когда
сам по уши влюблен в свою секретаршу.
Ц Нет.
Ц Не нужно отрицать. Мне даже показалось на минуту, что ты собираешься вы
шибить мне мозги. Прежде ты никогда не вел себя так из-за женщин. Это любов
ь, дружище, что же еще?
Филипп решил, что с него достаточно.
Ц Уверен, ты пришел не для того, чтобы обсуждать мою личную жизнь, Ц сказ
ал он многозначительно. Ц Тебе что-нибудь нужно?
Слава богу, что Джин согласился поменять тему разговора, но Филипп слуша
л деловые предложения брата вполуха. Он продолжал думать о Мадлен…
После ухода Джина Филипп вышел в приемную, чтобы предложить объекту свои
х мыслей пойти домой. Была пятница, и к тому же почти пять часов. Он знал, что
Мадлен задержалась бы на работе, раз он только что вернулся. Но Филипп не
собирался портить ей выходные, поскольку и сам не знал, когда сможет зако
нчить дела.
Он остановился, увидев ее очень расстроенной.
Ц Мадлен? В чем дело?
Ц Только что позвонила тетя. Мама упала и сломала бедренную кость. Я долж
на ехать, чтобы позаботиться о ней. Тетя слишком слаба, даже чтобы заботит
ься о себе, и…
Мадлен зажмурила глаза, чтобы не брызнули слезы. Она раньше не представл
яла себе старость матери такой драматичной, и это расстраивало ее больше
, чем она того ожидала. Она спокойно поговорила по телефону с тетей Лиз, но
только когда повесила трубку, осознала, что произошло.
Глупо, но ей казалось, что мама всегда будет сильной, здоровой… Мадлен не п
редставляла, что может ее потерять. Мама Ц единственная, кто у них с Эрин
остался.
Мадлен не осознавала, что плачет, пока Филипп не притянул ее к себе. Стоило
ей коснуться головой его груди, как слезы полились рекой. Презирая себя з
а слабость, она рыдала в его объятиях.
Ц Я просто не переживу, если мама умрет, Ц шептала она с надрывом, уткнув
шись ему в пиджак.
Ц Ну что ты, Ц успокаивал ее Филипп, нежно убирая волосы со лба. Ц Она по
правится. Сломанное бедро еще не конец света.
Мадлен высвободилась из кольца его рук и потихоньку успокоилась. Нашла с
алфетку, высморкалась и попыталась слабо улыбнуться.
Ц Ты не понимаешь. Они говорят об операции. Правительственной страховк
и хватит только на лечение перелома. А потом… Ц Она резко замолчала, поня
в, что начала жаловаться. Ц Прости. Я не должна была всего этого говорить.
Ц Не в состоянии поднять на него глаза, она направилась к своему столу.
Ц Я почти все сделала, поэтому, если ты не возражаешь, я закончу и поеду. На
с с Эрин ждет долгая поездка.
Ц Почему бы тебе не воспользоваться самолетом? Я могу распорядиться, чт
обы его немедленно подготовили…
Ц Нет. Спасибо.
Ц Но…
Ц Нет. Я… не могу злоупотреблять твоим терпением. Не имею ни малейшего пр
едставления, вернусь ли я к понедельнику, поэтому…
Ц Мадлен, ты так ничего и не поняла. Ты все еще думаешь, что я могу тебя уво
лить?
Ц Ну, честно говоря, не знаю. Отсутствие на работе в течение одного дня из-
за больного ребенка не то же самое, что происходит сейчас.
Ц Тогда дай мне сказать. За тобой гарантировано рабочее место, когда ты в
ернешься. Пожалуйста, не переживай из-за этого.
Ц Спасибо. Ц Она с облегчением вздохнула. Мадлен уже представляла, как
истратит все свои сбережения на уход за матерью. Гарантия сохранения мес
та в данной ситуации была для нее жизненной необходимостью. По крайней м
ере, ей не придется искать работу и ухаживать за мамой одновременно. Не в п
ервый раз она пожалела об упрямстве матери и тети и их нежелании перееха
ть к ней поближе.
Ц А теперь насчет самолета…
Ц Нет, Филипп. Твое предложение более чем великодушно, но я не могу себе п
озволить воспользоваться им.
Ц Почему?
Ц Ты предоставляешь самолет, принадлежащий корпорации, всем служащим,
когда у них возникают проблемы?
Ц Нет, но какое это…
Ц Я не могу допустить привилегированного отношения к себе, Филипп. Это б
ыло бы несправедливо. Если бы у матери случился сердечный приступ, я, веро
ятно, ухватилась бы за твое предложение. Но при данных обстоятельствах с
емичасовая поездка ничего не меняет.
Ц Ерунда.
Ц Возможно, для тебя, но не для меня. Кроме того, если я полечу на самолете,
мне придется брать напрокат машину, а это связано с определенными расход
ами.
Ц Черт, я возьму тебе машину напрокат!
Ц В последний раз говорю, нет! Ц Она не заметила, как повысила голос, пока
не увидела, что его брови удивленно приподнялись. Ц Пожалуйста, извини м
еня. Я не хотела кричать.
Ц Ничего страшного, ты ведь взволнована. Я только не понимаю, почему ты н
е хочешь, чтобы я помог тебе.
Мадлен собрала сумочку, взяла жакет и снова повернулась к нему лицом.
Ц Потому, Филипп, что я долгое время забочусь о себе сама. Если начну прин
имать от тебя помощь сейчас, что я буду делать потом, когда, например, у мен
я зависнет компьютер или случится что-то еще в этом роде? Поэтому спасибо
за твое предложение. Оно было очень милым. Но я со всем справлялась сама до
настоящего момента и буду это делать впредь. Она перекинула сумочку чер
ез плечо и пошла к лифту. Ц Я оставила телефон матери и больницы на всяки
й случай, если ты вдруг не найдешь что-нибудь из документов.
Двери раскрылись, и Мадлен вошла в лифт, не сказав больше ни слова. Двери т
ихо закрылись.
Ц Упрямая женщина, Ц пробормотал Филипп в пустоту.
Он еще долго не отводил взгляд от лифта.

Глава 8

Поездка в родной город протекала гладко, даже маленькая Эрин не мешала, с
ладко проспав всю дорогу. Было уже почти три часа ночи, когда они подъехал
и к дому и Мадлен вытащила девочку из машины. Над крыльцом горел свет, но в
окне тети Лиз было темно. Ну и хорошо, пусть отдохнет, подумала Мадлен. Мат
ь и тетя Лиз были очень близки друг другу, но, к сожалению, обе они теперь сл
абы здоровьем. Мадлен всегда переживала за них, а сейчас сильнее обычног
о.
Мадлен старалась не шуметь, тетя никогда не спала крепко. Когда она уложи
ла дочку в кровать и накрывала ее одеялом, в комнате для гостей появилась
тетя Лиз.
Ц Боже мой, милая, да что ж ты не подождала утра, зачем отправилась в дорог
у ночью с такой крошкой?
Ц Я в полном порядке, тетя Лиз, Ц заверила она пожилую женщину, нежно цел
уя ее в щеку. Затем направилась к дверям. Ц Я сейчас вернусь.
Она перенесла из машины сумки и личные вещи в дом, а потом заперла дверь.
Ц Я приготовила тебе чай, милая. А после ты обязательно должна отдохнуть.

Ц Ты так добра, Ц ответила девушка, принимая чашку из рук тети.
Ц Разговаривала с мамой?
Ц Нет. Я звонила перед отъездом из Далласа, но она спала. В дороге я погово
рила с дежурной медсестрой. Та сказала, что с мамой все в порядке, наскольк
о это возможно в ее положении.
Внезапные слезы наполнили глаза Лиз.
Ц Как я упреждала эту старую курицу: „Не лазай в своих тапках вниз по той
лестнице“. Говорила: „Ты, глупая ослица, шмякнешься и сломаешь себе шею“. А
послушалась она? Тьфу. Кого она слушает? И что сейчас? Сама видишь, что…
Ц Тетя Лиз, Ц прервала ее Мадлен, подавая салфетку из стакана, который с
тоял на боковом столике столько, сколько она себя помнила, Ц все хорошо.
Мама поправится.
Ц А не поправится, так будет ей урок. Я совсем из-за нее свихнулась.
Ц И она всегда переживает за тебя. Вы обе очень любите друг друга.
Ц Ха. Как будто теперь кому-то есть до этого дело, Ц фыркнула Лиз. Ее лицо
приняло страдальческое выражение, и по щеке скользнула слеза. Ц Ума не п
риложу, что нам делать, милая. Доктора говорят, нужна операция. Сама знаешь
, старики тяжело их переносят. Уж не знаю, как мы за все это заплатим.
Пожилая женщина накидала целую гору из скомканных салфеток. Мадлен накр
ыла рукой ее руку с сильно просвечивающими венами.
Ц Ты перестанешь переживать сию же минуту. У меня есть деньги, которые я
приберегла на черный день. Ц Девушка попыталась весело улыбнуться. Ц И
я бы сказала, что такой день настал. У нас все будет хорошо.
Но Лиз только нахмурилась в ответ на ее улыбку Ц А теперь ты меня послуша
й, детка. Может, я просто становлюсь брюзгой, но те деньги для тебя и ребенк
а. У тебя нет мужа, который бы позаботился о тебе, поэтому те деньги понадо
бятся тебе самой.
Мадлен знала: бесполезно пытаться доказывать тете Лиз, что она больше не
нуждается ни в каком муже, так же как она не смогла убедить в этом свою мат
ь. Поэтому Мадлен не стала ничего объяснять. Сестры никогда не верили, что
она может позаботиться о себе.
Ц Поговорим об этом позже. Эрин наверняка начнет капризничать, когда пр
оснется. Мне лучше поспать, пока есть такая возможность. Ц Мадлен поднял
ась, обогнула стол и еще раз поцеловала тетю в лоб. Ц Ты тоже отдохни, а утр
ом мы навестим маму.
Ц Ты добрая девочка, дочка. Всегда была такая.
Ц Спокойной ночи, тетя Лиз, Ц пожелала она ей с любовью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15