А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Джолейн не могла этого сделать.
Не могла, несмотря на то, что, ощутив зловоние грабителя, все вспомнила Ц
и желчь в глотке, и резь в глазах. Несмотря на все, что случилось той ночью в
ее собственном доме Ц их ужасные слова, привычность, с которой ее били, сл
еды на ее теле, там, куда приходились их руки.
Она до сих пор ощущала вкус ствола револьвера, маслянистый и холодный, на
языке Ц и все равно не могла оставить этого человека умирать.
Хотя он это заслужил.
Джолейн заставила себя увидеть в Пухле животное Ц больное, сбитое с тол
ку животное, мало чем отличавшееся от енота, которого она лечила ночью. Эт
о был единственный способ подавить гнев и сосредоточиться на сочащемся
кратере в плече этого человека Ц промыть рану, насколько возможно, выда
вить туда целый тюбик антибиотика и перевязать все кусками плотной марл
и.
Ублюдок наконец отключился, что упростило дело. Не приходилось слушать,
как он зовет ее ниггершей, Ц это явно к лучшему.
В какой-то момент, когда Джолейн пыталась наложить пластырь, голова Пухл
а оказалась у нее на коленях. Вместо отвращения ее охватило антропологич
еское любопытство. Изучая Пухлово изможденное бесчувственное лицо, она
искала разгадку источника яда. Можно ли различить ненависть в его глубок
о посаженных глазах? В суровых морщинах на обожженном солнцем лбу? В уныл
ом несчастном положении его щетинистого подбородка? Если и была какая-т
о указующая отметина, особая врожденная черта, выдающая в человеке жесто
кого социопата, Джолейн Фортунс ее не находила. Его лицо было таким же, как
у тысяч других белых парней, что ей доводилось видеть, кое-как проживающи
х свою нелегкую жизнь. И не все они при этом были ужасными расистами.
Ц Ты в порядке? Ц спросил Том Кроум, склоняясь над ней.
Ц Вполне. Напоминает о моих деньках в травматологии.
Ц Как наш Гомер?
Ц Кровотечение уже остановилось. Это все, что я могу сделать.
Ц Хочешь поговорить со вторым?
Ц Ну еще бы, Ц ответила Джолейн.
Приблизившись к обломанному платану, Кроум понял Ц что-то не так. Ему сто
ило бы сразу остановиться и понять, что же именно, но этого он не сделал. На
против, он ускорил шаг, торопясь к Бодеану Геззеру.
Когда Кроум увидел обвисшую веревку и заметил, что пленник поджал ноги п
од ягодицы, упираясь каблуками сапог в ствол дерева, было уже слишком поз
дно. С воинственным криком приземистый ворюга подпрыгнул, ударив Кро-ум
а в грудь. Том опрокинулся навзничь, глотая воздух, но при этом продолжая о
беими руками изо всех сил цепляться за дробовик. Приподняв голову с влаж
ного песчаного ложа, он увидел, как Бодеан Геззер бежит прочь, в мангровые
заросли.
Бежит на другой конец Перл-Ки, где Том и Джолейн спрятали вторую лодку.
Которая была теперь единственным средством выбраться с острова.

Кроум не бил никого уже много лет. В последний раз такое случилось на стад
ионе «Мидоулендз», где они с Мэри Андрее смотрели игру «Гигантов» с «Ков
боями». Температура была тридцать восемь по Фаренгейту, и небо Нью-Джерс
и напоминало взбитую грязь. Прямо за Кроумом с женой сидели двое необыча
йно шумных мужиков откуда-то из Квинса. Портовые рабочие, хмуро предполо
жила Мэри Андреа, хотя впоследствии они оказались товарными брокерами. М
ужчины перемежали «отвертку» и пиво, а каждый гол «Гигантов» на поле пра
здновали, сбрасывая куртки и свитеры и до слез щипая друг друга за соски. К
о второму тайму Кроум уже высматривал другие места на трибунах, а Мэри Ан
дреа собиралась домой. Один из нью-йоркцев извлек пневматический лодочн
ый клаксон, который и использовал по назначению, разражаясь продолжител
ьным дудением меньше чем в десяти дюймах от основания черепа Кроума. Мэр
и Андреа гневно развернулась и огрызнулась, на эту парочку, побудив одно
го из них Ц щеголявшего заляпанными пивом усами, как у моржа, Ц вслух пр
окомментировать скромные размеры груди Мэри Андреа, а тема эта была для
нее весьма болезненной.
Диалог быстро угас (несмотря на волнение в связи с блокированным ударом
Далласа), пока один из мужчин не нацелил клаксон на безукоризненный носи
к Мэри Андреа и ее не оцарапал. Кроум не видел другого выхода, кроме как вр
езать жирному паразиту, да так, что тот упал. Его закадычный дружок, конечн
о же, предпринял неряшливый свинг в голову Кроуму, но у Тома было достаточ
но времени, чтобы Увернуться (Мэри Андреа его опередила) и отвесить мужик
у основательный апперкот в область мошонки. Нокаутирование грубиянов в
ызвало шквал ободрения, прочие футбольные фанаты приняли взрыв Кроума з
а акт супружеского рыцарства. По правде сказать, то был чисто эгоистичны
й гнев, который Кроум и продемонстрировал: он выхватил клаксон, разверну
л его отверстием к Моржовой Морде и дудел, пока не опустел баллончик и зау
нывное завывание не угасло до комичной отрыжки.
Подоспели полицейские, быстренько записали имена, никого не арестовали.
Сам Кроум в бою сломал два сустава на пальцах, но нисколько об этом не жале
л. Мэри Андреа бранила его за потерю самоконтроля, но при этом названивал
а всем своим друзьям, чтобы им похвастаться. Месяц спустя с Кроумом связа
лся поверенный, представлявший одного из брокеров, который заявил, что в
результате избиения начал страдать хроническими головными болями, глу
хотой и несметным числом психологических проблем. Второй фанат завел ан
алогичное судебное дело, заявив о необходимости сложного хирургическо
го вмешательства для косметического восстановления смещенного левого
яичка. Адвокат Тома Кроума настоятельно рекомендовал ему избежать проц
есса, что Кроум и сделал, согласившись приобрести каждому из пострадавши
х брокеров билеты на сезон игры «Гигантов», а также купив (благодаря связ
ям приятеля, спортивного журналиста) официального вида футбольные мячи
НФЛ с личным автографом Лоуренса Тейлора
Лоуренс Джулиус Тейлор (р. 195
9) Ц бывший полузащитник футбольной команды «Нью-Йоркские Гиганты»; при
сутствует в Зале Славы американского футбола.
.
Кроум не предполагал аналогичных исков от Бодеана Геззера и готов был вы
вернуться наизнанку, чтобы не дать грабителю смыться с Перл-Ки и оставит
ь их с Джолейн на острове без лодки. Чтобы не отстрелить себе пальцы ног, К
роум, прежде чем броситься в погоню, благоразумно оставил дробовик. У гоп
ника было пятьдесят ярдов форы, но выследить его, ломившегося через заро
сли, как сумасшедший носорог, было несложно. Всю маскировку, которую позв
олял камуфляжный костюм Геззера, сводила на нет неосторожность бандита.
Длинноногий Кроум догонял его, ни разу не приняв за мангровое дерево.
Он нагнал Геззера на поляне и сбил его с ног. Гопник высвободил короткую н
огу и с силой пнул сапогом Кроума прямо в скулу, быстро вскочил и снова пус
тился наутек. Он уже добрался до «Бостонского китобоя» и пытался стащить
ялик в воду, когда Кроум снова его настиг. Они с плеском рухнули, камуфляж
ник размахивал руками точно мельница.
Кроум почувствовал, как накопившаяся за всю жизнь эмоциональная отчужд
енность растворяется в потоке пузырьков и пробуждении неконтролируемо
й ярости. Чисто смертоносный порыв, и за долю секунды он внес ясность во вс
е кровопролитные действа, о которых Кроум писал для газет. Он понимал, что
должен быть в ужасе, но ощущал лишь первобытное бешенство. Когда дикий бр
осок локтя ударил его в горло, Кроум понял, что впервые (в тридцать пять ле
т) участвует в битве не на жизнь, а на смерть.
Он бы предпочел, чтобы все было тщательнее поставлено с точки зрения хор
еографии, как перебранка на стадионе «Гигантов», но понимал, что такое сл
учается редко. Кроум по долгу службы посетил немало мест преступления и
знал, что насилие нечасто бывает достойно кино. Обычно оно неуклюже, неос
торожно, хаотично Ц грязное месиво.
Прямо как сейчас, подумал он. Если хотя бы на полсекунды не смогу поднять г
олову, наверняка захлебнусь и утону.
Утону на каких-то несчастных четырех футах глубины.
Они подняли со дна столько ила, что Кроум не видел ничего, кроме зеленоват
ой дымки взвеси. Он ослабил хватку на шее Геззера, но они так и оставались
сцеплены, он и мошенник, Ц уже не боролись друг с другом, а сражались за во
здух.
Когда уже опускалась смертельная тьма, в голове Тома Кроума начали разма
тываться слова:

ЖУРНАЛИСТ НАЙДЕН МЕРТВЫМ…
ЖУРНАЛИСТ, СЧИТАВШИЙСЯ МЕРТВЫМ, НАЙДЕН МЕРТВЫМ…
ЖУРНАЛИСТ, СЧИТАВШИЙСЯ МЕРТВЫМ, НАЙДЕН МЕРТВЫМ НА ТАИНСТВЕННОМ ОСТРОВЕ


Кроум подумал Ц заголовки!
Он живо представил, как они будут выглядеть в газете, под сгибом на первой
полосе. Он узрел, как сверкают ножницы, как педантично вырезает статью о е
го утоплении кто-то безликий Ц его отец, Кэти, Джолейн или даже Мэри Ан-др
еа (исключительно ради страховки).
Том Кроум видел перед собой всю свою жизнь, сконцентрированную в одном д
ерьмовом, наверняка безграмотном газетном заголовке. Перспектива намн
ого тягостнее, чем сама смерть.
Из последних сил он выдрался от Бодеана Геззера и рванулся к поверхности
. Хрипящий, полузадушенный Кроум увидел теперь, что тьма покрывала не тол
ько его сознание, но и воду Ц вокруг ног клубилось темно-красное, яркое в
олнистое облако.
Кровь.
Кроум подумал: господи, лишь бы не моя.

Раз Ц Бод Геззер завладел лодкой, два Ц и он уже тужился схватить воздух
а в воде. Его, естественно, догнали Ц проклятие коротких ног и забитых смо
лой легких. Спасибо вам, мама и папа. Спасибо тебе, Филипп Моррис.
Кого ему еще винить?
Пухла Ц за обдолбанность, слепую похоть и тупость.
Правительство Ц за то, что позволяет негритянским террористам покупат
ь билеты «Лотто».
И собственную невезучесть Ц за то, что по незнанию напал и ограбил члена
устрашающего «Черного прилива», чем бы, черт возьми, это ни было, женщину,
которая определенно использовала войска НАТО, чтобы выследить Истых Чи
стых Арийцев на самом дальнем из островов, где можно запросто отстрелить
его отряд по одному, как тюленьих детенышей.
Только не я, взмолился Бод, погружаясь в воду в крепком объятии белого соо
бщника негритянки. Нет уж, боженька, ты не оставишь меня здесь голодать с э
тим ебаным Пухлом.
Крутой майор Ц да ни хуя подобного! Скорее уж Ц крутая лажа.
Бод боролся без особой техники, но с массой решимости. Тяжелые говнодавы,
быстро наполнявшиеся соленой водой, оказались помехой Ц он с тем же усп
ехом мог бы привязать к ногам бетонные блоки. Да и промокший камуфляж не б
ыл идеальной одеждой для плавания, но Бод сражался как мог. Будучи уже два
жды или трижды придушенным в тюремных драках, он умел распознать начало
кислородного голодания.
Белый малый оказался сильнее, чем ожидал Бод, и тот прибег к стратегии бес
порядочных ударов и трепки. В итоге дно залива настолько взбаламутилось
, что Бод не сразу заметил лежащего ската, плоского, точно коктейльный под
нос.
Как и большинство преступников, переехавших в Южную Флориду, Бодеан Гезз
ер не много времени потратил на ознакомление с местной фауной. Он точно з
нал, что лобстеры питают слабость к лобстерным ловушкам, но во всем остал
ьном его знания морской живности были весьма поверхностны. Минимум обра
зования Ц скажем, посещение Сиквариума подарил бы ему два жизненно важн
ых факта о южном скате обыкновенном.
Первое: на самом деле он не жалит. Отбрасываемый шип на конце хвоста, хоть
и покрыт заразной слизью, используется при защите как копье.
Второе: если встретишь дремлющего на мелководье ката только не пинай его
, хуже не придумать.
А именно это Бодеан Геззер (приняв ската за необычайно крупную камбалу) и
сделал. Мука, которую он испытал, была результатом проникновения шипа ск
ата глубоко в плоть. Кровь, которую Бод заметил в воде, била из его бедренн
ой артерии.
Когда Бод сунулся за воздухом, он увидел, как белый парень упрямо пробира
ется вброд в погоне за лодкой, дрейфующей прочь. Бод устремился было на су
шу, но обнаружил, что и встать-то не может, не то что идти. Холод продрал его
до костей, внезапно закружилась голова.
И что теперь? Ц подумал он. И опрокинулся набок.

Ц Вставай, Ц сказала стонущему гопнику Джолейн.
Ц Пожалуй, уже слишком поздно, Ц сказал ей Том Кроум.
Ц Нет, не поздно.
Бодеан Геззер приоткрыл глаза:
Ц Пошла нахуй!
Ц Кому говорят, Ц настаивала Джолейн.
Ц Отвали!
Ц Ну нет, у меня вопрос. И мне нужен честный ответ, мистер Геззер, пока вы н
е померли: почему вы выбрали меня? Почему именно меня? Потому что я черная
или потому что я женщина…
Ц Он в отключке, Ц заметил Том.
Ц Да щас бы, Ц прошептал гопник.
Ц Тогда ответьте мне, пожалуйста, Ц не унималась Джолейн.
Ц Да не поэтому вовсе. Выбрали мы тебя, потому как ты в это чертово «Лотто
» выиграла. Просто так уж совпало, что ты негритянка Ц черт, мы ж не знали.
Ц Бод Геззер слабо хихикнул. Ц Так уж совпало.
Ц Но это все упростило, да? То, что я оказалась черной?
Ц Мы верим в п-п-превосходство белой расы. Если ты
об этом Мы верим, что Библия проповедует генетическую ч.ч-чистоту.
Они выволокли его на берег и содрали охотничий камуфляж. А когда увидели
хлещущую рану на ноге Ц поняли, что все кончено.
Ц Так что ж, помираю я, говоришь? Ц выдавил Геззер. Ц Я, по-твоему, настол
ько глуп, чтобы на это попасться? Ц Глаза его закрылись. Джолейн хлопала
его по щекам и уговаривала не засыпать.
Ц Пожалуйста, Ц сказала она. Ц Я пытаюсь понять природу вашей ненавис
ти. Давай разберемся.
Ц А, я понял. Ты меня не застрелишь, ты меня заболтаешь до смерти.
Ц Что я тебе сделала? Ц вопрошала она. Ц Что тебе сделал хоть один черно
кожий?
Бодеан Геззер заворчал:
Ц Как-то в тюряге был один негр, спер у меня журналы из-под этой, как ее. Из-
под койки. И еще кой-какие бирки НСА.
Ц Он уже почти в шоке.
Джолейн огорченно кивнула.
Ц Хотелось бы мне все же понять Ц никаких ведь причин не было. Человек д
аже не знает меня, приходит в мой дом и делает то, что он сделал…
Ц А потом еще магнитофон у меня из машины спиздили. Голос Бода слабел. Ц
В Тампе было дело, или они, или кубинцы, это уж верняк…
Ц Это ненадолго, Джо. Идем, Ц настаивал Том.
Она встала.
Ц Господь милостив, Ц сказала она умирающему. Ц Я не могу тебе ничем по
мочь.
Ц Дык конечно, Ц хихикнул гопник. Ц Никто не может ничем помочь. Я у Бог
а в черном списке, вот и вся моя долбаная история жизни. Нумеро уно у Бога в
черном списке.
Ц Прощайте, мистер Геззер.
Ц Так ты меня не пристрелишь? После всего этого?
Ц Нет, Ц покачала головой Джолейн.
Ц Тогда я точно ничего не понимаю.
Ц Может, это фортуна тебе сегодня улыбнулась, Ц сказал Том Кроум.

Пилот вертолета решил сделать еще круг и завязывать. Их пассажир сказал,
что понимает Ц бюджет у Береговой был такой же тощий, как у всех остальны
х.
Условия для поиска были идеальны: безоблачное небо, видимость на мили и л
егкая ровная зыбь на воде. Будь потерявшаяся лодка где-то во Флоридском з
аливе, они бы, скорее всего, уже ее нашли. Пилот был уверен в одном: около Кот
тон-Ки нет шестнадцатифутового «Бостонского китобоя». Или женщина, арен
довавшая ялик, пропала в неспокойную погоду на выходных, или солгала чел
овеку из проката.
Держась на высоте пятисот футов, пилот вел вертушку по синусоиде от Кауп
енс вдоль Кросс-бэнк к Кэптен-Ки, Калузе, Баттонвудс и Роскоу. Потом сдела
л дугу назад, через Уипрей-Бэйсн к Коринн-Ки, Спай и Пэнхэндл. Он быстро при
ближался к Гофере, как вдруг услышал, что его наблюдатель говорит:
Ц Эй, кое-что нашлось.
Открытый ялик несся по провешенному фарватеру к Твин-Ки-бэнк. Пилот бере
говой охраны сбавил газ, и летательный аппарат выжидательно завис.
Ц Китобой-шестнадцать?
Ц Вас понял, Ц отозвался наблюдатель. Ц Двое на борту.
Ц Двое? Вы уверены?
Ц Так точно.
Пассажир ничего не сказал.
Ц С ними все нормально? Ц спросил наблюдателя пилот.
Ц Похоже на то. Кажется, правят на Исламораду.
Пилот откинулся на спинку сиденья.
Ц Что вы думаете, сэр?
Пассажир взял свой бинокль, водонепроницаемый «Таскос».
Ц Чуть ближе, если можно, Ц ответил он, всматриваясь.
Вывесившись из двери вертушки, наблюдатель сообщил, что в лодке мужчина
и женщина.
Ц Она машет. Он показывает нам большой палец.
Пилот береговой охраны спросил:
Ц Ну, мистер Моффит?
Ц Это она. Точно.
Ц Отлично. Хотите, чтобы мы их сопровождали?
Ц Не стоит, Ц ответил агент. Ц Она уже, можно сказать, дома.

Двадцать семь

Фингал и не думал о том, чтобы украсть у Эмбер билет «Лотто» и получить все
самому. Он был слишком ослеплен любовью Ц ведь они провели та
к много времени вместе, что казалось, они практически пара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44