А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Я уже говорил теб
е сегодня, что ты потрясающе хороша?
Ц Угу Ц когда заехал за мной.
Ц Ну, повторить никогда не вредно. Великолепное платье. Смелое и изыскан
но-классическое одновременно.
Ц Оно принадлежало моей матери. Когда в прошлом году умерла бабушка, мне
пришлось разбирать вещи в ее доме, и я нашла этот наряд в одном из чемодано
в.
Струящийся, бронзового цвета шелк ласково облегал фигуру Дезире. Перед п
латья был достаточно скромным и почти закрытым, но благодаря широкой бре
тели, что петлей охватывала стройную шею девушки, спина ее была совершен
но открытой. Роману отчаянно захотелось прижаться губами к ее шелковист
о-нежной коже, и он понял, что теряет голову.
Ц Я, разумеется, не знаток женской моды, но мне кажется, что это платье был
о сшито прямо на тебя. Ц Он отвел в сторону волосы Дезире, захватывая губа
ми мочку ее уха.
Дыхание замерло в груди у Дезире, когда он осторожно потянул за одну из се
режек. Как и вечернее платье, эти серьги в виде звездочек из бриллиантов и
сапфиров принадлежали когда-то матери Дезире Ц только их и взяла с собо
й Кэтрин Портер, убегая из дома к своему возлюбленному. Продажа сережек м
огла бы помочь решить множество финансовых проблем, с которыми сталкива
лись молодые супруги, однако гордость не позволяла Люсьену Дапри разреш
ить своей жене расстаться с ними, даже когда рыба переставала ловиться, а
капканы на нутрий подолгу оставались пустыми.
Таинственный и пряный аромат, исходивший от кожи Дезире, опьянял Романа.

Ц Мой Бог, как же мне нравятся твои духи! Чувствуя, как дрожь пробежала по
ее телу. Роман взял свой смокинг, который несколько минут назад положил н
а перила веранды, и набросил его на плечи девушки.
Ц Может быть, нам стоит вернуться в дом? Дезире не стала сопротивляться,
когда Роман развернул ее лицом к себе. Судя по тому, каким хриплым стал его
голос, ему вовсе не хотелось возвращаться к гостям.
Ц Если ты настаиваешь... Он привлек ее ближе к себе.
Ц Черт возьми, ты же знаешь, что это не так. Больше всего на свете он жаждал
сейчас подхватить Дезире на руки и отнести по широкой лестнице наверх, в
первую попавшуюся спальню, где он смог бы насладиться каждым дюймом ее г
ладкой, душистой плоти. Дезире снова охватила дрожь, и Роман с трудом пода
вил в себе неумолимые инстинкты.
Ц Ты замерзла...
Ц По правде говоря, Ц призналась Дезире с нервным смешком, Ц мне кажетс
я, я горю в огне.
Роман расхохотался; в его смехе девушке послышалось одновременно и обле
гчение, и раздражение.
Ц Ты хоть представляешь себе, что со мной творится, когда ты смотришь на
меня вот так? Ц Его ладонь нежно прикоснулась к ее щеке. Ц Или каково мне
слушать подобные признания?
Дезире сплела пальцы рук на его затылке.
Ц Может, покажешь мне, что же с тобой такое творится?
Ц С превеликим удовольствием. Ц Его руки скользнули по ее спине на тали
ю и еще ниже, и он крепко прижал ее к себе. Ц Ну, как вам вот такое доказател
ьство, мисс? Для начала? Ц поинтересовался он, нежно целуя ее в губы.
Ц Неплохо. Ц Дезире шевельнулась, разжигая уже возникшую между ними ст
расть. Ц Но только для начала.
Роман уже тысячу раз твердил себе, что ему не следует торопить события. Но
сейчас, когда его рот жадно впился в ее губы, он понял, что хочет ее. Хочет от
чаянно. Хочет, чтобы она лежала под ним, обнаженная, извиваясь и крича от с
трасти.
Все мысли, пугавшиеся в голове Дезире, разбежались, едва ей показалось, сл
овно вокруг них закружились вихри обжигающего урагана. На свете осталис
ь лишь Роман и она Ц никого больше.
Когда ладонь Романа требовательно прикоснулась к груди Дезире, девушка
приоткрыла губы, горячо отвечая на его поцелуй и позволяя его языку смел
о метнуться в глубь ее рта.
Желание пульсировало в крови Романа, и в огне этого желания сгорала та сд
ержанность, которую он так долго напускал на себя, общаясь с Дезире. Несмо
тря на оглушительный стук барабаном бьющей в виски крови, он понял, что ем
у недостаточно лишь наслаждаться вкусом Дезире. Ему хотелось поглотить
ее всю, без остатка, насладиться ее полными, как налитой соком плод, губами
, ее горячей плотью, которая, казалось, таяла при каждом его прикосновении.

Осознав, что вот-вот овладеет этой женщиной, да не где-нибудь, а прямо на от
крытой веранде родительского дома. Роман сумел укротить зверя, терзавше
го его естество.
Ц Господи, девочка, ты хоть представляешь, как я хочу тебя?
Ц Да. Ц Чувствуя, что Роман изо всех сил пытается взять себя в руки, Дезир
е испытала и облегчение, и разочарование одновременно. Ц Потому, что и я х
очу тебя. Роман. Хочу так, что мне становится просто страшно.
Гладя сверху вниз в ее запрокинутое к нему лицо, Роман вновь подумал о том
, как беззащитна эта женщина Ц и в то же самое время, как горда и независим
а. Он поднес ее руку к своим губам.
Ц Давай поедем к тебе...
Ц О да! Ц Ее обычно спокойный и ровный голос прозвучал сейчас взволнова
нно и хрипловато. Роман понял, что пути назад уже нет. Обхватив ее лицо обе
ими ладонями, он внимательно посмотрел на Дезире, а затем поцеловал ее. На
этот раз поцелуй был бесконечно нежным и терпеливым, однако у Дезире тут
же вновь закружилась голова.
Ц Я хочу кое-что тебе сказать, Ц проговорила она наконец, когда этот бла
женно-долгий миг закончился.
Ц Что же именно? Ц Роман запечатлел поцелуй на ее до смешного тонком зап
ястье, где неровной ниточкой бился пульс.
Ц Я не из тех, кто относится к любви легкомысленно... Ц Дезире прикусила г
убу, обеспокоенная тем, что ее слова звучат как признание неопытной девч
онки. Собственно говоря, так оно и есть. В ее жизни был лишь юноша, которого,
как ей тогда казалось, она любила в колледже. Но он бросил ее ради девицы, р
одители которой ежегодно отдыхали в Европе, а дед мог купить ему место на
Нью-Йоркской фондовой бирже, да еще Майкл. Ц Понимаешь, я ничего не могу с
собой поделать. Это сильнее меня.
Ц Поверь мне, Дезире, я вовсе не считаю наши отношения легкомысленным пр
иключением. Ц Роман прикоснулся большим пальцем руки к покрасневшим от
его поцелуев губам Дезире. Ц И тоже ничего не могу с собой поделать... Дава
й потихоньку уйдем, а не то меня снова начнут упрашивать сыграть какую-ни
будь рождественскую песенку.
Звонко рассмеявшись в ответ, Дезире радостно кивнула.
К сожалению, побег удался не сразу. Они были уже у самой двери, когда дорог
у им преградила высокая и стройная темноволосая женщина в вечернем туал
ете из золотистого крепа.
Ц Милый! Ц Ее улыбка была столь же ослепительной, как и сверкающие в уша
х бриллианты. Ц Ты не удерешь, пока я не поблагодарю тебя за то, что ты так з
амечательно сыграл нам. Ц Она чмокнула Романа в щеку и старательно стер
ла пятнышко от помады. Ц Прошу прощения, но мне не часто удается уговорит
ь моего сына сыграть для гостей. Ц Она протянула Дезире изящную руку. На д
линных пальцах с ярким маникюром сияли бриллианты и рубины. Ц Здравству
й, Дезире. Я так рада снова видеть тебя.
Ц Добрый вечер, миссис Фалконар. Ваш дом просто великолепен.
Маргарет Фалконар с довольным видом оглядела гостиную. Однако ее умные г
лаза почти сразу же вернулись к единственной девушке, которую ее сын реш
ился привести в родительский дом.
Ц Ты выросла и превратилась в настоящую красавицу, Дезире. Ц Маргарет и
скоса взглянула на сына. Ц Ты согласен со мной. Роман?
Ц Совершенно согласен. Ц Приглушенный тон его голоса и выражение откр
овенного голода на лице сказали Маргарет все, что она хотела узнать.
Ц Впрочем, неудивительно, что ты так хороша, Ц продолжила Маргарет, Ц т
ы выглядишь точь-в-точь как твоя мать.
Ц Так вы знали мою маму?
Ц Ну разумеется. Мы с Кэтрин были подругами еще со школы. Ц Женщина нахм
урилась. Ц А ты разве ничего об этом не знаешь?
Дезире покачала головой, смутившись из-за вспышки гнева, молнией промел
ькнувшей в темных глазах Маргарет Фалконар.
Ц Мама никогда не говорила о своей жизни в Новом Орлеане.
Ц Оно и понятно! Ц Резкий тон Маргарет неожиданно напомнил Дезире инто
нации Романа в те минуты, когда он еле сдерживался от холодной ярости. Ц Е
е жизнь здесь никак нельзя было назвать счастливой. Но позднее, когда Оли
вия забрала тебя к себе, я по несколько раз в год приглашала тебя погостит
ь у нас. Мне казалось, что тебе будет приятно поговорить о твоей маме.
Ц О, если бы вы только знали, как я мечтала об этом! Ц воскликнула Дезире.
Особенно потому, что бабушка не разрешала произносить имя Кэтрин Портер
Дапри в своем доме.
Ц Каждый раз, когда я звала тебя к себе, Оливия отвечала, что ты не желаешь
иметь ничего общего ни с кем из давних друзей твоей матери. Ц Маргарет вз
дохнула и печально покачала головой. Ц Очевидно, она лгала.
Ц Да... Ц Дезире слишком хорошо знала свою бабушку, чтобы изумиться очер
едному доказательству ее тщеславия и слепого эгоизма. И все же ей было Се
йчас nq-настоящему больно.
Ц Ну ладно, Ц решительно проговорила Маргарет, Ц лучше поздно, чем нико
гда. Почему бы нам с тобой не пообедать вместе на следующей неделе?
Дезире приняла неожиданное приглашение с энтузиазмом, скрыть который и
не пыталась.
Ц У тебя замечательная мама, Ц сказала она Роману, когда они ехали по те
мным улицам города. Лишь мигающие на фасадах домов праздничные огни отра
жались в лужах.
Ц Самая лучшая на свете, Ц беззаботно подтвердил Роман.
Воодушевление, горевшее в глазах Дезире, удивило его. Роман подумал, что, д
аже если бы он преподнес Дезире дарственную на алмазодобывающую шахту, о
на бы не обрадовалась этому так, как обрадовалась предложению его матери
. Разумеется, само по себе приглашение на ланч еще ничего не означает, одна
ко их встреча, вероятно, сможет хоть как-то загладить ощущение непоправи
мой утраты, от которого столько лет страдает эта красивая молодая женщин
а.
Роман услышал, как Дезире тихонько вздохнула, и понял, что они снова думаю
т об одном и том же.
Ц Знаешь, ты очень счастливый человек.
Ц Наверное, так оно и есть, Ц охотно согласился он.
Умиротворенная тишина воцарилась внутри черного «порше». Ни Дезире, ни Р
оман не заговаривали о неприметном седане, что следовал за ними, держась
на почтительном расстоянии.
Черт бы ее побрал!
Мужчина в черном стоял, прячась в густой тени, и наблюдал, как Дезире целуе
тся с Романом Фалконаром. Он и раньше знал, что этот богатенький везунчик
Фалконар привык получать все, чего только душа ни пожелает. Мысль об удач
е, сопровождавшей бывшего прокуроришку, в одночасье превратившегося в п
опулярного писателя, разъедала душу наблюдателя подобно ядовитой кисл
оте.
Он уже давно придумал, как поступит с этим самоуверенным ублюдком. И с Дез
ире Дапри. «
Но решение было принято еще до того, как он обнаружил, что репортерша Ц бе
сстыжая шлюха.
Резкая, обжигающая боль начала пульсировать в его голове, как всегда, ког
да он испытывал огорчение или гнев. Думать становилось все труднее и тру
днее.
Черт побери, его тщательно разработанный план летит коту под хвост Ц и в
се из-за нее!
Дезире получит свое, поклялся он, следуя за парочкой в машине, которую он у
гнал со стоянки перед особняком Фалконаров. Но не сейчас...
Он знал, «по есть лишь один способ заглушить эту невыносимую боль, унять э
тот страшный шум в голове. Одно верное, испытанное средство, способное бы
стро насытить терзающий его неистовый голод.
Проследив, как коварная шлюха вошла в дом вместе со своим наглым любовни
ком, он поехал дальше, направляясь к центру города, в свои охотничьи угодь
я Ц во Французский квартал.

Глава 13

Дезире уже давно знала, что именно должно произойти между нею и Романом, и
страстно желала этого, однако, когда они рука об руку вошли в ее дом, она по
чувствовала, как в душе нарастает беспричинное волнение.
Неожиданно перед ее глазами промелькнуло видение: Роман в образе неотес
анного дикаря Ц возможно, воина времен каменного века Ц взмахивает тяж
елой дубиной, обрушивая удар на ее голову, готовый увлечь свою жертву в ка
кую-нибудь темную пещеру.
Ц Не хочешь поделиться? Ц добродушно поинтересовался Роман, наблюдая,
как на полных губах девушки заиграла улыбка.
Ц Поделиться? Ц Покачав головой, Дезире постаралась отделаться от неа
ндертальской фантазии и тут же снова ощутила всю тяжесть стоящей перед н
ей дилеммы.
Ц Теми мыслями, что заставляют тебя так лукаво улыбаться.
Ц А, вот ты о чем... Ц Девушка поняла, что краска заливает ее лицо до корней
рыжеватых волос. Ц Так, ерунда, не обращай внимания.
Ц Дезире... Ц Роман пересек комнату, взял ее дрожащие руки в свои и поднес
их к губам. Ц Не думай о пустяках. Сейчас мне нужна лишь ты.
Ц Прости. Ц Она порывисто вздохнула. Ц Понимаешь, оказывается, все вовс
е не так просто, как я ожидала.
Роман выпустил пальцы Дезире и приобнял ее за талию, а затем поцеловал Ц
еле ощутимым, нежнейшим поцелуем, когда уста соприкасаются лишь на мгнов
ение. После этого, словно совершая самый естественный на свете поступок,
он взял девушку за руку и повел по коридору в спальню.
Как он и предполагал раньше, спальня была декорирована столь же романтич
но, как и весь коттедж: уютная, утонченно-женственная комната, где мужчина
мог чувствовать себя в своей тарелке только в том случае, если являлся ту
да по приглашению хозяйки.
На столике у кровати стояли антикварные флакончики для духов и более сов
ременные баночки с таинственными притираниями. Роман лениво отвинтил к
рышечку с одной из них, зачерпнул кончиком пальца шелковистый розовый кр
ем и глубоко вдохнул знакомый пряный аромат, уже давно и неотступно прес
ледовавший его.
Дезире наблюдала, как он осматривает ее спальню, и неожиданно сообразила
, что, допустив его сюда, она, по сути дела, открывает ему свою душу. Девушка
всегда гордилась тем, что представала перед зрителями в образе спокойно
й и собранной журналистки и лишь здесь, в надежных стенах собственного д
ома, выпускала на свободу свои романтические грезы.
Ц Да, это Ц ты. Ц Роман поставил баночку с кремом обратно на плетеный ст
олик.
Дезире с облегчением вздохнула и лишь сейчас поняла, что с трепетом ждал
а его одобрения.
Ц Это только часть меня, Ц проговорила она, бессознательно пытаясь что-
то доказать. Ц Я Ц современная и умная женщина.
Ц Чертовски умная. Ц Роман взял со столика коробок спичек и короткую св
ечу, благоухавшую ванилью, зажег ее и выключил верхний свет.
Ц Все, кто меня знает, от губернатора до мусорщика, высоко ценят мое мнен
ие.
Ц И они совершенно правы, Ц Двумя быстрыми шагами Роман пересек раздел
явшее их расстояние.
Ц На этой неделе со мной даже связывались представители федеральной те
лесети. Ц И неудивительно...
Пальцы Романа так быстро и умело расстегнули потайные крючки на спине ве
чернего платья Дезире, что она снова подумала о том, что этот мужчина, несо
мненно, имеет немалый опыт общения с женщинами.
Ц Дело в том, что... Ц Дезире порывисто вздохнула, когда одним легким прик
основением Роман сдвинул золотистое платье с ее плеч, и вот уже оно соско
льзнуло на пол, расплескавшись у ее ног озерком сверкающего шелка. Ц Дел
о в том, что я Ц рассудительная... Ц Дезире слабо застонала, когда его губы
нежно прикоснулись к ее шее, Ц рассудительная, деловая женщина... Ц Чувст
вуя, что у нее начинают подгибаться колени, Дезире прильнула к Роману, опа
саясь упасть. Ц Я пытаюсь объяснить тебе, что меня уважают...
Ц И я тебя уважаю. Ц Его зубы нежно прикусили ее ключицу, а язык начал лас
кать покрасневшее местечко.
Голова Романа склонялась все ниже и ниже, к ложбинке между ее округлыми г
рудями, и Дезире покачнулась.
Ц Господи, Роман! Я ни о чем не могу думать, ты меня просто с ума сводишь...
Что же, это вполне справедливо, решил про себя Роман, поскольку она и сама
только и делала, что сводила его с ума, причем весьма успешно.
Ц Думать ты можешь и потом. Ц Подхватив девушку на руки, он положил ее на
отделанное кружевом покрывало. Ц А сейчас только чувствуй и наслаждайс
я.
Ц О да! Ц Ощутив нетерпение и изумляясь тому, что любовный голод может в
друг стать настолько невыносимым, Дезире обвила Романа руками, и они пок
атились по кровати, теребя одежду и отчаянно желая подарить друг другу л
аску.
Роман и раньше подозревал, что Дезире принадлежит к числу весьма страстн
ых женщин, однако не мог себе представить, до каких пределов может дойти е
е страсть.
Тело ее было горячим и гибким; она двигалась возле него, под ним, на нем, при
касаясь, пробуя его на вкус, терзая и мучая. Роман знал, что во всем виноват
о его пылкое воображение, однако в эти минуты он мог бы поклясться, что чув
ствует жар языков адского пламени, вздымающихся вокруг них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19