А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Аурелия поднялась в спальню, размышляя о том, что ничего другого не приходится и ожидать. Когда Гревилл работал, он только работал, это она поняла еще в ту неделю, которую они провели вместе.
У Гревилла оставалось еще одно дело. Он отправился на поиски Гарри Бонема – сначала в министерство, надеясь, что там поиски и закончатся, но ему не повезло. Никто не видел виконта уже два дня. Гревиллу очень не хотелось идти на Маунт-стрит именно с этим вопросом. Необходимо поговорить с Гарри вдали от внимательных глаз и ушей сестры Фредерика. Во всяком случае, на этот раз.
Гревилл стал заглядывать в клубы в районе Сент-Джеймс-стрит, и во второй визит в «Уайте» ему повезло. Виконт, прикрыв глаза, сидел у камина в глубоком кресле с подголовником. Рядом стоял бокал с кларетом.
Гревилл со своим бокалом сел в кресло напротив и стал ждать, когда виконт очнется. Он привык к такой дремоте, освежавшей почти так же хорошо, как полноценный ночной сон, и совершенно не хотел будить человека, пытавшегося восстановить силы.
Однако через минуту зеленые глаза Гарри открылись и внимательно уставились на Гревилла.
– Должно быть, вы читаете мои мысли, Фолконер. Я надеялся перемолвиться с вами словом.
Гревилл кивнул и сделал глоток вина.
– Я так и подумал.
Гарри выпрямился и потянулся за своим бокалом.
– Дело в том, что… это несколько неловко…
– Надо думать, ваша жена дала вам задание.
– Совершенно верно, приятель. Именно так. А уж если Корнелия вобьет себе что-то в голову, чертовски трудно выбить это оттуда. – Гарри глотнул вина. – В общем, к делу. Вы испытываете интерес к леди Фарнем?
– Никаких вокруг да около, верно, Бонем? – Глаза Гревилла сверкнули.
Гарри пожал плечами.
– А какой смысл?
– Точно. Что ж, я мог бы сказать, что это не ваше дело…
– Могли бы… честно говоря, приятель, именно это я бы и предпочел.
Гревилл негромко рассмеялся.
– Но я этого не сделаю. Друзья Аурелии имеют право интересоваться ее благополучием, и я был бы плохим женихом, если бы игнорировал это.
Гарри полностью проснулся.
– Женихом?!
Гревилл снова рассмеялся.
– Дорогой мой Бонем, уж не подозреваете ли вы меня в бесчестных намерениях?
– Правду говоря, я представления не имею, чего от вас можно ожидать, – откровенно ответил Гарри. – Я вас совсем не знаю… знаю, что вы выполняете жизненно важную работу, но чем меньше мне или кому-нибудь другому об этом известно, тем лучше. Но если вы говорите о помолвке с Аурелией Фарнем, то переходите в совершенно другую категорию. Это касается всех ее друзей… я уверен, что вы и сами это понимаете.
– Именно поэтому мы с вами сейчас и разговариваем. – Гревилл махнул бокалом лакею, проходившему мимо с графином кларета, подождал, пока их бокалы наполнят, а лакей пойдет дальше, и продолжил: – Я намерен осесть и… – Он с ироничной усмешкой покачал головой. – Я считал себя закоренелым холостяком, пока не встретил Аурелию. Она… она тронула мое сердце, я ничего подобного в жизни не испытывал. – Он беспомощно пожал плечами. – Это звучит нелепо, правда? Мужчина в моем возрасте и с моим опытом вдруг захвачен чувствами, как подросток.
Гарри улыбнулся.
– Вовсе нет. Аурелия отвечает на ваше чувство?
– Она сказала, что да, – просто ответил Гревилл.
– Извините меня… но вам не кажется, что это слишком поспешная помолвка? – несколько неловко спросил Гарри.
Гревилл вскинул брови.
– Мне кажется, что нам обоим уже достаточно лет, чтобы понимать, чего мы хотим, Бонем, и доверять своим инстинктам.
– Да… да, разумеется, – торопливо произнес Гарри. – Я не собирался ни на что намекать. – И, нахмурившись, замолчал, покручивая в пальцах бокал.
– Есть и другие соображения, – произнес Гревилл, нарушив неловкое молчание. – Я могу обеспечить Аурелии комфортабельную жизнь, дав все необходимое и ей, и ребенку. Я жил без дома и семьи пятнадцать лет, Бонем, и устал от этого. Найти женщину, подобную Аурелии, женщину, которая так глубоко меня волнует, чьим обществом я наслаждаюсь так, как никогда в жизни, найти женщину, с которой могу создать домашний очаг, – это Богом данная судьба, и я ее только приветствую.
Гарри кивнул. Он превосходно понимал Гревилла. Он мало, что знал о работе полковника, однако ему было известно, что тот почти пятнадцать лет находился вдали от родной страны, в постоянных разъездах. Человек действительно может устать от такого существования. И чистая правда то, что замужество даст Аурелии немало преимуществ. Гарри хорошо знал, что она никогда не пошла бы на такой шаг только ради финансовой стабильности, однако если это обещание идет рука об руку с искренней приязнью, даже с любовью к мужчине, который ей это предложил, то друзьям остается только порадоваться вместе с ней.
– Простите за вопрос, но означает ли это, что вы намерены уйти из министерства?
Гревилл покачал головой:
– Вы же знаете, что сейчас я занят в важной операции, которая дает мне возможность осесть в Лондоне.
– Я знаю только, что Саймон попросил меня представить вас нужным людям, чтобы вы снова смогли войти в лондонское высшее общество. Но почему – мне неизвестно.
– Разумеется, нет. Достаточно сказать, что если моя миссия завершится успехом, то я, вероятно, смогу остаться в Англии и министерство будет использовать меня так, как считает нужным, в пределах нашего прекрасного острова.
Гарри пристально посмотрел на Гревилла, не зная, можно ли ему верить. Впрочем, не исключено, что это правда. В любом случае он не имеет права оспаривать это заявление.
– Что ж, мои поздравления! – произнес он, немного помолчав. – Похоже, за несколько случайных встреч вы многое успели узнать об Аурелии. Осмелюсь думать, что встреча в Бристоле, вдали от общества, любящего совать нос не в свои дела, ускорила ваше знакомство.
– Думаю, да. – Гревилл поднялся с кресла, сделав вид, что не заметил колкости в словах собеседника. – Я рад, что мы с вами побеседовали, Бонем, и что между нами не осталось недомолвок. Не буду просить вас замолвить за меня доброе слово, но буду, благодарен, если вы воздержитесь от худого.
– Я не собираюсь подкладывать вам свинью, Фолконер. – Гарри, прощаясь, поднял руку и посмотрел в спину, выходящему из салона полковнику. Конечно, тут скрыто гораздо больше, чем сказано, но в их деле всегда так. Корнелия предупредит Аурелию, он сам ее к этому подтолкнет, но ведь и Корнелия, и Ливия сумели примириться со своими мужьями, работающими в тени. Нет никаких причин, чтобы Аурелия с этим не справилась. Кроме того, если верить полковнику, в будущем он собирается заняться куда менее опасной деятельностью. Ну да, а еще люди видели свинью, летевшую над Сент-Джеймс-стрит.
Аурелия собиралась в театр, когда в ее спальню запросто вошла Корнелия.
– Нелл, что-то случилось? – в тревоге подскочила она на своем пуфике перед трюмо.
– Нет-нет, все в порядке, я просто хотела с тобой поговорить. – Необычно взволнованная Корнелия начала расхаживать по спальне. – Но раз ты уходишь… Я приду завтра.
– Нет, не завтра. – Аурелия схватила подругу за руку и усадила в кресло. – У меня еще много времени, и всегда можно пропустить водевиль. – Аурелия развернула пуфик, чтобы сидеть лицом к Корнелии. – Эстер, пока можешь идти.
– Да, мэм. – Эстер вышла. Аурелия подалась вперед, упершись локтями в колени.
– Гревилл?
Корнелия смущенно засмеялась.
– Извини, Элли. Мне не следует вмешиваться.
– Ты и не вмешиваешься. Ты просто хочешь мне что-то сказать, и я точно знаю, что хочу это услышать. Давай, выкладывай.
– Он действительно работает на министерство. Аурелия кивнула.
– Гарри об этом знает?
– Да… только он не знает, чем Гревилл занимается.
– Я этого и не ожидала. – Аурелия посмотрела на Корнелию, лукаво улыбнувшись. – Даже если бы Гарри и знал, чем именно занимается Гревилл, он не смог бы тебе этого сказать. Но скорее всего он и не знает.
Корнелия почувствовала облегчение, и это было очень заметно.
– Так, значит, для тебя это, в самом деле, не имеет значения? Гарри сказал, что Гревилл собирается делать тебе предложение.
– Правда? – В голосе Аурелии не было слышно ни малейшего удивления. Судя по ее сияющей улыбке, она его и не испытывала. – Меня действительно очень тянет к нему Нелл. – «Когда говоришь правду, очень легко быть убедительной», – подумала она. – Но и это не все. Мне очень нравится бывать в его обществе, я люблю, когда он смеется… я жду встреч с ним и скучаю, когда он уходит. – Улыбаясь, она беспомощным жестом вытянула руки ладонями вверх. – Что еще я могу сказать?
– Совершенно ничего, милая. – Корнелия встала и наклонилась, чтобы поцеловать подругу. – Если ты и в самом деле все это чувствуешь, то вот тебе и мое благословение, и всех твоих друзей. Конечно, это кажется немножко поспешным, но… – Она пожала плечами. – Любовь или расцветает медленно, или ударяет человека прямо между глаз. С Алексом и Лив получилось именно так.
– Да, и только посмотри на них, – прыснув, сказала Аурелия. – А если быть совсем честной, Нелл, то, сколько времени потребовалось, чтобы в сердце своем ты поняла, что Гарри – это твой мужчина?
Корнелия засмеялась.
– Чуть дольше, но ненамного. – Она направилась к двери. – Все, одевайся дальше. Я устрою небольшой обед для вас с Гревиллом и нескольких близких друзей, и скоро распространится слух, что между вами возникло взаимопонимание. – Она послала подруге воздушный поцелуй и вышла.
Глава 13
– О-о, вот она, та женщина, которая пленила воображение Гревилла, – сказала леди Бротон своей компаньонке, поднимая к глазам лорнет и глядя на двойные двери гостиной, где собралась небольшая группа гостей. Ее дворецкий только что объявил о прибытии леди Аурелии Фарнем в обществе виконта и виконтессы Бонем. – В общем, и целом привлекательная женщина, – пробормотала леди Бротон, глядя, как ее племянник быстро идет к новоприбывшим.
– Да, в самом деле, Агата. – Компаньонка энергично закивала. Эта обнищавшая кузина леди Бротон твердо следовала главному принципу своей жизни – никогда не противоречить Агате, которая бывала исключительно щедрой к тем, кто ее ублажал. – Довольно привлекательная.
– Удивительно, что она до сих пор не подцепила мужа, – произнесла леди Бротон, продолжая изучать сквозь лорнет леди Фарнем и Гревилла… – Насколько я понимаю, она довольно долго прожила в столице. Сколько времени она вдовеет, Марта?
– По-моему, четыре года. Дорогой Гревилл упоминал, что ее муж погиб при Трафальгаре.
– Хм-м. – Леди Бротон опустила лорнет. – Значит, у нее нет денег. Все остальное в ней превосходно. Приличное воспитание, ничего отталкивающего во внешности. Модная, но не чрезмерно. Но если у нее нет перспектив…
– Может быть, это все-таки любовь, Агата? – рискнула предположить Марта. – Еще и месяца не прошло с тех пор, как он вернулся из армии. Может быть, он был покорен? – И сентиментально вздохнула.
Леди Бротон перевела лорнет на кузину, изумленно глядя на нее.
– Гревилл? Ты полагаешь, что Гревилл может потерять голову из-за женщины? Боже милостивый, Марта, ему тридцать пять лет! Он в жизни не терял голову, не то, что сердце! Он не думает ни о чем, кроме долга! Всегда только долг перед страной, но я надеюсь, что он наконец-то вспомнил и про долг перед семьей. Гревилл просто решил, что эта леди Фарнем прекрасно отвечает всем его требованиям, и не будет разрушать его приоритеты. – Она энергично закивала. Ее бриллиантовые сережки неистово закачались. – Поверь мне, Марта. Я знаю своего племянника. Уж если он решил что-то сделать, времени даром тратить не будет. В этот приезд домой он решил найти себе жену и приступил к этому со своей обычной скоростью и эффективностью.
– Я уверена, что ты права, Агата.
– Разумеется, я права. Насколько я понимаю, у этой женщины и ребенок есть? Девочка?
– Мне кажется, да.
– Хм-м. Можешь не сомневаться, он и это принял во внимание. Точно знать, что она способна выносить ребенка – да это преимущество поважнее, чем деньги. Гревилл с уверенностью может надеяться, что она родит ему наследника. Я не сомневаюсь, что он очень тщательно взвесил все «за» и «против»… Гревилл вообще очень основательный человек.
Леди Бротон направилась к группе у двери. В своем облегающем атласном платье в алую и бирюзовую полоску, выгодно подчеркивающем все изгибы ее фигуры, она представляла собой величественное зрелище. На ней были бриллианты Бротонов – шею плотно облегало искрящееся колье, длинные капли сережек болтались в таких же длинных ушных мочках, к расшитой жемчугами черной кружевной мантилье была прикреплена диадема, запястья унизаны браслетами.
– Леди Фарнем, – объявила она, протягивая руку в белой перчатке. – Я счастлива, познакомиться с вами.
Пожимая протянутую руку, Аурелия умудрилась сохранить любезную улыбку. Гревилл хорошо подготовил ее к этой встрече, и она не ждала никаких сюрпризов, но он ни слова не сказал о внешности леди Бротон, которая ошеломляла – и это еще мягко сказано. Невозможно было оторвать взор от пышной груди, вываливающейся из низкого выреза ее пестрого платья, и от могучих бедер, подчеркнутых покроем юбки. Платье плотно облегало ее бедра и колени, а потом переходило в шлейф. Такой покрой сковывал движения леди Бротон, вынуждая ее семенить на невероятно высоких каблуках атласных туфель, усыпанных бриллиантами.
Увидев наряд тетушки, Аурелия лишилась дара речи. Немного придя в себя, она произнесла:
– Добрый вечер, леди Бротон. – Она вежливо наклонила голову. – Для меня большая честь быть приглашенной сюда… Вы знакомы с лордом и леди Бонем? – Аурелия изо всех сил избегала смотреть на Корнелию, зная, что стоит им переглянуться, и они пропали.
– Мне знакомы только имена, – произнесла леди Бротон, поворачиваясь, чтобы поздороваться с супругами. – Разумеется, вы, молодежь, вращаетесь в других кругах, в отличие от нас, уже впавших в дряхлость.
Она рассмеялась, и после некоторого замешательства остальные гости присоединились к ее смеху, вставляя подобающие замечания. Никто не мог бы назвать леди Бротон в ее потрясающем наряде «впавшей в дряхлость».
– Но с герцогиней Грейсчерч я знакома, – объявила леди Бротон, похлопывая Гарри веером поруке. – Кажется, это ваша родственница, лорд Бонем?
– Моя двоюродная тетушка, мэм, – отозвался тот, вежливо улыбнувшись.
– Да, я знавала ее, когда была еще совсем девочкой, – сказала леди Бротон. – Разумеется, герцогиня даст мне фору как минимум в десять лет, но в мой первый сезон мы с ней вращались в одних кругах. – Она снова обернулась к Аурелии: – Насколько я понимаю, вы живете на Кавендиш-сквер, леди Фарнем?
– Да, в доме моих друзей, князя и княгини Проковых.
– О, вы, скорее, присматриваете за их домом, – произнесла леди Бротон, и лицо ее несколько омрачилось. – А свое жилье в Лондоне у вас есть?
Улыбка Аурелии не дрогнула.
– Нет, мэм. Но мне очень повезло с друзьями. Леди Бротон кивнула.
– Вероятно, вы очень хотите иметь собственный дом.
– Должна признаться, это было бы неплохо, леди Бротон. – Улыбка Аурелии оставалась холодной и сдержанной.
Леди Бротон остро посмотрела на нее. Аурелия с прежним самообладанием ответила на ее взгляд. Тетушка Гревилла прямо обвиняла ее в том, что она ищет для себя выгоды, но было не так-то просто выбить леди Фарнем из равновесия. Аурелия продолжала спокойно смотреть на Агату, и внезапно та фыркнула и кивнула:
– Да-да, конечно, неплохо, моя дорогая. Что ж, если вы сумеете удержать этого бродягу, моего племянника, дома, мы все будем вам благодарны. – И она засеменила прочь, управляясь с каблуками и шлейфом с заученной сноровкой.
– Вы должны простить мою тетю… Она не привыкла считаться с чувствами других, – сказал Гревилл, кинув на Аурелию проницательный взгляд, видевший не только то, что лежит на поверхности. – Она всю жизнь потакала лишь своим желаниям.
Аурелия рассмеялась. Она легко прочитала испытующий взгляд Гревилла. Он пытался понять, не обиделась ли она на скрытые, но возмутительные обвинения его тети. Его забота согрела ее сердце, и она произнесла, улыбаясь одними глазами:
– Она ничуть меня не огорчила. И совсем ни к чему бросать такие гневные взгляды, Нелл. Я не обиделась. – Аурелия как будто обращалась к Нелл, однако на самом деле подбадривала Гревилла.
Судя по всему, ее слова не убедили Корнелию, однако та позволила мужу увести себя.
– Давай отойдем от дверей. – Гревилл взял Аурелию за руку и положил ее ладонь себе на локоть. – Не желаешь чего-нибудь освежающего… например шампанского? Кажется, оно тут розовое, хотя важность этого момента от меня ускользает. – Он улыбнулся. – Ты выглядишь просто восхитительно в этом платье, дорогая.
Аурелия просияла от удовольствия, услышав его комплимент. Изумрудно-зеленое платье из струящегося шелка было новым, купленным специально для этого вечера, – она редко позволяла себе такое расточительство, но знала, что платье очень ей идет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34