А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я никог
да не нарушаю данную клятву. Когда срок вышел, ушел на службу к его врагам.
Грустная история, Ц закончил я.
Ц Да, вы правы, очень грустная, Ц согласилась принцесса.
Мы некоторое время шли молча. Потом она вновь заговорила:
Ц Гийом, на этот вопрос можете не отвечать. Он личный.
Ц Задавайте. Что-то скрывать от вас бессмысленно, вы и так слишком много
обо мне знаете, Ц улыбнулся я.
Ц Я долго размышляла над вашими рассказами. Если они правдивы…
Ц То есть если я не врал? Правильно, до конца верить нельзя никому, Ц прод
олжил я.
Ц И это тоже. Но я о другом. Возможно, вы говорите неправду не специально, с
ами не отдавая себе отчета, стараясь избежать неприятных моментов… если
это все правда, то…
Ц То?.. Ц спросил я.
Ц То напрашивается интересный вывод. Вы много говорили о своих прежних
сильных чувствах Ц а вас кто-нибудь любил?
Ц Мама, Ц попытался отшутиться я, не получилось. Ц Лаура Ц нет, она лиш
ь притворялась, хоть и очень умело. Была одна девушка… ее звали Кора. Она…
она была куртизанкой. Лучшей куртизанкой, самой дорогой в том огромном п
ортовом городе, где я жил до свадьбы с Лаурой. Дворянка из обедневшей семь
и… Я почти год прожил в ее небольшом уютном особнячке с маленьким садом и
фонтаном в гостиной. Мы были красивой парой. Она давала мне иллюзию насто
ящего дома, тепла и покоя. Даже нет, не иллюзию. Ведь Кора любила меня.
Ц А вы? Ц тихо спросила Ангела.
Ц Я? Нет. Просто привязанность, не больше. Потом встретил Лауру, влюбился.
Решил расстаться с Корой, подарил ей целое состояние, чтобы до конца свои
х дней она ни в чем не нуждалась. Мне было с ней хорошо. Кора же от всего отка
зывалась, просила лишь об одном Ц чтобы я ее не бросал. В день моей свадьб
ы она вскрыла себе вены.
Ц Бедная девушка, но не стоит себя винить в ее гибели, Гийом. Прошлое не ве
рнуть. Она сама приняла это решение. Вы не могли ей помешать…
Ц Я и не виню, уже давно не виню. Прошлое не вернуть, даже самым сильным маг
ам это не под силу. Но если бы это было возможно, я бы ей помешал. Самым прост
ым образом Ц взял бы ее в жены, Ц печально ответил я.
Ц Взяли бы в жены? Ц переспросила Ангела. Кажется, я ее шокировал.
Ц Да.
Ц Куртизанку?!
Ц И что? Многие светские дамы при дворе вашего дяди Ц по сути профессион
альные содержанки. И никто их не осуждает, наоборот. Главное, она меня люби
ла. Кто знает, каким бы я был, если бы остался тогда с ней, Ц сказал я и надол
го замолчал.
Принцесса пыталась задавать какие-то уточняющие вопросы, но я отвечал н
а них невпопад. Через некоторое время мы поняли, что пора расходиться.
Ц Гийом, Ц сказала она на прощание. Ц Прошу. Будьте милосердны. Хотя бы
в память о той же Коре.
Ц Простите, Ангела, но я давно забыл, что это значит. Память о Коре здесь не
поможет.

На следующий день я с помпой выехал из столицы в числе посольства в Далма
цию. Официально Хорхе поручил мне вручить монарху Далмации ответные дар
ы от короля Камоэнса. Длинная вереница карет, конные гвардейцы охраны и я
на великолепном алькасарском жеребце светло-серой масти, беседующий с к
омандиром гвардейцев, Ц весь город видел мой отъезд.
Не люблю лошадей, как и они меня, но пришлось терпеть эту пытку Ц верховую
езду.
Вместе со свитой я пробыл недолго. Через пять или шесть ор вернулся в горо
д. Тайно, под видом купца, наложив на себя соответствующее заклинание-илл
юзию. Ближе к вечеру прибыл в особняк Клосто.
Последние два дня перед отъездом я жил там: и для того, чтобы не дать Луису
похитить мою невесту Ц старый граф, скрипя зубами, дал согласие на брак,
Ц и потому, что не хотелось возвращаться в свой особняк, пропитанный сме
ртью.
В доме Клосто жизнь шла своим чередом. Старый граф ни о чем не догадывался
, Изабелла даже не знала о моем возвращении Ц я ждал ночи в комнате Мигеля
. Тот меня всецело поддерживал. Хотел даже вместе со мной встретить ночны
х гостей.
Ц Какие-то нахалы решили, что могут легко выкрасть мою сестру из дому. У м
еня найдется для них весьма острый контраргумент.
Ц Нет, Мигель. Вы все испортите. Пожалуйста, проведите эту ночь вне дома,
Ц попросил-приказал я.
Ц Хорошо, как скажете. Сегодня отец приглашен в гости старым другом Ц ба
роном Таго, визит растянется на пару дней, я поеду с ним, Ц согласился Миг
ель.
Ночь была необычайно красивая. Редкая ночь. Ни одной тучи на небе. Видно вс
е звезды. Стой и любуйся, вдыхай ночной воздух, свежесть которого чуть кру
жит голову, словно бокал хорошего вина. Но отдохнуть не удалось. Ожидание
выматывает еще сильнее, чем действие.
Время шло. Уже глубокой ночью сторожевые заклинания сообщили мне о гостя
х, перелезших через высокую ограду.
Я пошел к Изабелле. Она вечером случайно зашла к Мигелю и увидела там меня
. Догадалась обо всем. Убежала, заперлась в своей комнате и плакала все это
время от горя, крушения надежд, обиды.
Ц Изабелла! Ц громко позвал я ее через дверь. Ц Вы меня слышите, я знаю. Л
уис пришел за вами. Я не хочу крови. Выйдите и скажите ему, что остаетесь со
мной. Тогда виконт не пострадает.
Ответа не было. Я вздохнул и спустился вниз.
Их было трое: Луис, Гонсало и Блас. Они поняли, что я здесь, Ц Гонсало почув
ствовал сторожевые заклинания. Друзья ждали на площадке перед централь
ным входом, освещаемой добрым десятком фонарей.
Меня опять пришли убивать. На этот раз открыто.
Обидно. Почему делать добро так опасно? Безмолвный вопрос ночному небу. О
твета нет. Луис Ц влечение к Изабелле затмило ему голову. Гонсало Ц этот
явно метит на мое место, хотя себя, наверное, оправдывает другими, возвыше
нными причинами. Блас Ц прямой как меч, честный враг. Открыто заявил об эт
ом. Он не простил мне ни ту троицу на набережной, ни Филиппа, ни Марию де Тав
ору. Куклы, мнящие себя самостоятельными и не знающие о своей настоящей п
рироде. А кукловод сейчас в безопасности. Герцог Гальба сейчас сидит и пь
ет ночной кофе, ожидая известий. Я могу убить этих трех, но он останется бе
знаказанным, почти. Я связан королем, он не позволит причинить вред дяде. М
ожно пожаловаться Хорхе, но не буду Ц это признак слабости.
Трое ночных гостей молча стояли, отбрасывая длинные тени. Одетые как на п
арад, одно слово Ц аристократы, привыкли жить и умирать красиво. Лица сур
овые решительные, в глазах…
Так, чуть-чуть магии Ц и в темноте я стал видеть лучше кошки. В глазах трои
цы легко читалась готовность убивать и умирать.
Неужели они на что-то надеются?
Ц Приветствую вас, сеньоры. Эта сцена словно взята из сказки. Герои спаса
ют красавицу от мерзкого колдуна. Слишком банально Ц вам так не кажется?
Ц громко поинтересовался я.
В ответ тишина. Они ждали, не говоря ни слова в ответ, пока я закончу, не напа
дали. Излишняя вежливость Ц недостаток благородного воспитания. Прише
л убивать Ц убивай.
Гонсало. Мой бывший ученик увешан амулетами, собран и сосредоточен.
«В магическом поединке побеждает не грубая сила, а умение. Чаще проигрыв
ает атаковавший первым» Ц прописные истины, этому я учил Гонсало. Но сег
одня честного поединка не будет. Пора преподать ему еще один урок Ц чем т
еория отличается от практики, а заносчивый новичок от настоящего боевог
о мага.
Заклятие Пут Ц одно из простейших. Гонсало отбил бы его без труда, но я вл
ожил в заклятие огромную силу. Мой ученик был к этому явно не готов. Это ка
к если бы мы собрались фехтовать на рапирах, а я в нарушение правил метнул
в него кузнечный молот.
Руки Гонсало взметнулись, творя защитные пассы, и застыли в движении. На л
ице чудная смесь злости, недоумения и обиды. Не человек, а статуя искусной
работы.
Я слишком увлекся, наводя напоследок иллюзию цепей, чтобы унизить еще бо
льше его гордость. Ведь Гонсало продолжал все видеть и чувствовать. Я отв
лекся и не заметил, как Феррейра вытащил из-за плаща взведенный арбалет. Г
вардеец запомнил, как сумели меня ранить люди д'Обинье. Арбалет маленьки
й, длиной в локоть, Ц но и этого хватило.
Короткий болт ударил меня в грудь, граненый наконечник пробил правое лег
кое. Я зашатался и упал. Наконечник был отравлен. Яд сразу же попал в кровь.

Амулет-сапфир на груди, под рубашкой, вспыхнул ослепительно-синим пламе
нем, борясь с ядом и страшной раной. Хорхе, стоявшего на краю жизни и смерт
и, такой же амулет спас. Но за обеденным столом короля не пытались добить у
бийцы с мечами.
Луис бросился к застывшему Гонсало. Феррейра осторожно подошел ко мне. В
руке меч, одно движение Ц и я умру. Безголовый чародей не опасен.
Блас, любитель стрельбы из арбалета, приставил меч к моему горлу, осторож
но заглянул в глаза мертвого, как ему казалось, чародея. Что он хотел там у
видеть, в моих глазах? В глазах того, кто однажды спас ему жизнь, чтобы паст
ь от руки спасенного.
Но я был жив. Когда наши глаза встретились, я передал ему свою боль, многок
ратно усилив ее. Иллюзия оказалась действенной. Феррейра даже не дернулс
я, что было бы для меня фатально, у него не было сил. Адская боль сковала все
тело. Через мгновение он просто упал без сознания.
Я уже поднимался, амулет на груди бешено пульсировал, давая силы, когда Лу
ис обернулся взглянуть на поверженного мага. Увидев, что враг жив, а Ферре
йра без движения лежит на земле, он кинулся на меня.
В руке поэт держал длинный узкий меч. Вроде бы обычный эсток, но лезвие изл
учало белый свет. Так, значит, вот что имел в виду Хорхе, говоря, что хочет пр
оверить волшебный меч.
Что ж, давай проверим, подумал я. На пальце у Луиса сверкнуло знакомое сере
бряное колечко. Агриппа снял его с пальца брата и вручил мстителю.
Вокруг моей левой руки вспыхнул прозрачный щит Силы Ц надежная защита.
Я хорошо подготовился, не пренебрег разнообразными амулетами. Воздушна
я полусфера держит залп сотни лучников, что ей один меч! Феррейра застал м
еня врасплох, но такое удается лишь однажды. Виконт был мне неопасен.
Удар. Руку обожгло. Не может быть! Меч действительно зачарованный Ц хоть
и не смог пробить, но все же ослабил защиту воздушного щита.
По локтю словно бы полоснули тупым ржавым ножом. Новый удар Ц новая рана.
Воздушный вихрь отшвырнул Луиса вниз по ступенькам. Но он поднялся и, не ч
увствуя боли, вновь бросился на меня.
Рана в груди слишком тяжела. Я ослаб. Сил хватало только на простейшие зак
лятия. Раз за разом я отбивал атаки виконта. Левая рука стала одной большо
й раной: иссечена, изрезана, как старая кухонная доска.
«Поцелуй пламени». «Бич ветра». «Колючая роза». «Боль». Я не хотел убивать
Луиса. Но на его месте любой бы уже сдался, отступил. Лицо обгорело, все тел
о изрезано, кожа лопается, адская боль выворачивает суставы. Но он вновь и
вновь атаковал меня. Бросался вперед, чтобы пасть, скатиться вниз по ступ
еням и снова подняться.
Что движет им? Ведь нет надежды, я не отступлю.
Ц Остановись, безумец! Ц кричал я, но бесполезно. Какое бессмысленное, г
лупое упорство. Глупое, но вызывающее уважение.
Виконт опять атаковал меня, шатаясь, с трудом держа меч в руках. Я вдруг по
смотрел ему прямо в глаза. Посмотрел Ц и увидел там себя. Себя двадцать ле
т назад. Такого же глупого мальчишку, из последних сил, на злобе, гордости
и отчаянии кидавшегося на врага. Я ведь тоже тогда бился за свою любовь…

Ц Черт! Ц закусываю губу от боли, отвлекся, задумался.
И вот результат. Виконт, шатаясь, все же сумел подняться вверх по ступеньк
ам, падая, резанул меня по ноге. Неглубоко, но все же ранил.
Прочь эмоции! Взмахом руки откинул Луиса к подножию лестницы.
Мне не хотелось убивать этого наглого поэта. Он сумел вызвать у меня уваж
ение. Даже сострадание.
Ц Хватит, глупец, брось меч, успокойся, незачем губить себя! Ц втолковыв
ал ему я, но все напрасно.
Луис сжимал меч Веры окровавленными ладонями. Его нельзя было зачароват
ь, подчинить себе, лишить воли. А убивать не хотелось.
Я четко осознал в тот момент, что, если он умрет, Изабелла умрет тоже, покон
чит с собой. Без него нет ее. А с ним… с ним я ничего поделать не мог. Только у
бить. Но это не выход.
Неприятные, запрятанные в самые потаенные углы памяти, вызывающие боль в
оспоминания в тот момент вновь резко напомнили о себе. Была уже в моей жиз
ни похожая ситуация. Когда убийство Ц единственное решение, но убивать
не хочешь, не можешь. Но понимаешь, что должен. Обязан, ради себя, своей горд
ости, чувства собственного достоинства. Гийом, Играющий со Смертью, не мо
жет оставить безнаказанными вызовы и оскорбления.

Горящий камин слабо освещает большую комнату. Тени играют на стена
х. Тягостное молчание. Уже заранее знаешь все вопросы и ответы.
Кисть руки согнута на манер кошачьей лапы, пальцы-когти скребут по
воздуху. Один взмах Ц и на белых простынях появятся густые темные карми
новые пятна.
Молчат. И я молчу. Так не может долго продолжаться. Пальцы-когти нерв
но скребут по воздуху.
Вы предали меня, обманули! Два самых близких мне человека! Что мне де
лать! Как быть! Я шел за вами, словно гончая собака по кровавому следу. За кр
овью, вашей кровью! Вашими жизнями! Жизнями тех, кто сломал мою жизнь, мое с
частье, мою веру в этот мир!
Пальцы-когти нервно скребут по воздуху. Но я не могу взмахнуть руко
й, что-то мешает сделать это простое и легкое движение…

Весна. Листья уже распустились, по аллеям разносится радостное пен
ие птиц. Солнце медленно закатывается за горизонт. Красота. Рай. И мы в это
м раю. Я и Лаура.
Она в моих объятиях. Я чувствую ее тепло, ее дыхание. Разрываюсь от сч
астья, оттого что она рядом.
Ц Лаура, я тебя люблю!
Ц Я тоже тебя люблю, Гийом. Обещай, что всегда будешь рядом.
Ц Обещаю!

Ц Гийом, ты слышишь меня Гийом! Ц кричит Готье, творя пассы над мои
ми ранами. Ц Держись старина, не умирай! Не смей даже думать об этом! Живи,
скотина неблагодарная! Живи!
Я лишь улыбаюсь обескровленными губами. Ибо знаю, что разрублен меч
ом от груди до живота. При таких ранах самый лучший врачеватель бессилен.
Даже если этот врачеватель Ц маг.
Ц Живи, Гийом! Живи!

Хрипло дышит Готье. Лаура замерла, судорожно сжав руками ни в чем не
повинное одеяло.
Я пришел их убить. Покарать предателей. Отомстить за себя, свои оско
рбленные чувства. Отплатить сторицей за боль. Не могу. Знаю, что потом себе
этого никогда не прощу. Нельзя.
А как же боль, что они тебе причинили?! Ц кричит раненая гордость.

Женщина, которую любил. Друг, спасший жизнь. Когтями по бледным лица
м? Нет. Мне больно, тяжко, но ведь будет только хуже…
Иногда лучше уйти… Не прощаясь… Ничего не говоря… Тихо прикрыть дв
ерь… Уйти в ночь…

Луис де Кордова медленно поднимался на ноги. Сначала с трудом вставал на
колени, потом пытался встать, опираясь на меч. Падал, стонал от боли, но сно
ва поднимался. Я ждал, когда он начнет очередное восхождение по ступеньк
ам навстречу безжалостной смерти. В виде огня, молнии, хлесткой воздушно
й плети.
Я смотрел в его полуослепшие от ожогов глаза, видел в них обреченную реши
мость, злость, ненависть и любовь, любовь к Изабелле. Даже перед лицом смер
ти он думал о ней. Я ощутил невольную зависть. Ему есть о ком думать, умирая

Интересно, подумал я, кто из нас больший глупец? Я, решивший построить счас
тье на ненависти, или он, умирающий за любовь?
Погас щит Силы, повисла плетью израненная рука. Я больше не стоял на пути у
виконта.
Ц Ступайте Луис. Ц Я сплюнул кровь, идущую горлом. Ц Она… она вас ждет.
Одна рациональная мысль вдруг прояснила мое сознание. Или они меня, или я
их, скандал, шум на всю столицу Ц в любом случае я проиграю. Герцог все точ
но рассчитал, но я спутал его планы.
Бросил прощальный взгляд на Луиса. Лицо его было изуродовано до неузнава
емости. Я тут же подумал, что эту пару Ц Изабеллу и Луиса Ц при дворе жест
окие сплетники обязательно прозовут «Красавицей и Чудовищем».
Я медленно спускался по ступеням. Голова кружилась, пробитое легкое Ц э
то не шутка, силы были на исходе. Виконт стоял с открытым ртом, забыв про бо
ль, смотрел мне вслед. Щелчок пальцами Ц Гонсало свободен. Иногда лучше п
росто уйти… Уйти в ночь… Особенно если вдруг остро осознал свою неправот
у, свою силу и в то же время бессилие. И, не способный помочь себе, ты пытаешь
ся хотя бы не навредить другим…
Я будто бы увидел, как в доме Изабелла, услышав голос Луиса, убирала от гру
ди длинный стилет, она не хотела быть моей.
Я медленно шел по дорожке к центральным воротам. Кованые железные створк
и ворот были заперты на огромный деревянный засов. Хотел сорвать Ц не ус
пел. Дерево рассыпалось в прах от магического удара. Мне помог Гонсало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44