Я желал тебя, Феникс. Я стр
астно желал тебя. И страстно желаю сейчас.
Она дотронулась до его ноги, затем рука скользнула туда, где находилось о
чевидное доказательство того, что он говорит правду. Она перестала улыба
ться.
Ц Я тоже желаю тебя, Роман. Я поздно начала и, очевидно, много потеряла. Я н
адеюсь это наверстать. Истинное желание это интересно.
Он подавил смешок:
Ц Интересно? Думаю, интересен способ описать его. Сейчас мне необходимо
вернуться в клуб. Я хочу отвезти тебя к Насти. Он позаботится о тебе, пока я
не вернусь.
Ц Я же не ребенок, Роман.
Ц А кто сказал, что ты ребенок?
Ц Ты мне говоришь, что делать. Говоришь, где мне находиться. Мне не нравит
ся
Ц Меня не волнует, что тебе это не нравится. Ц Не подумав, огрызнулся он.
Ее застывший взгляд привел его в себя. Ц Прости. Конечно, меня это волнуе
т. Дело в том, что ты в опасности. Тот парень сказал, что вернется.
Ц Меня больше беспокоит Евангелина.
Ц Конечно. Но мое дело сейчас Ц беспокоиться и о тебе.
Ц Кто поручил тебе это дело?
Ц Я сам, Ц коротко ответил он. Ц Меня волнует все, что касается тебя. То, ч
то произошло с нами, имеет для меня значение.
Она подняла подбородок:
Ц Это имеет значение и для меня.
Ц Ты не должна так говорить. Я не забыл, как много это должно было значить.
И не думаю, что я такой уж толстокожий, что не оценил того, что ты подарила м
не. Ты для меня не просто прекрасное тело, Феникс. И даже не просто женщина.
Мы должны будем поговорить о том, что мы значим друг для друга. Но не сейча
с. Будь добра, пожалуйста, сделай, как я прошу.
Она поудобнее положила головку Джуниор и отвела взгляд от него.
Ц Пожалуйста! Я не могу заставить тебя, Ц он мог и сделал бы это, если бы з
ахотел, Ц но я делаю только то, что для тебя сейчас лучше. Именно теперь ты
нуждаешься в моей помощи.
Ц Да, знаю, Ц спокойно ответила она, Ц я, возможно, пожалею об этом, но бою
сь, мне будет трудно перестать нуждаться в тебе.
Ей следует реально смотреть на вещи. Если она не начнет этого делать Ц он
когда-либо еще раз переменится.
Ц Мы поговорим, когда я вернусь из клуба?
Ц Почему ты должен туда идти?
«Чтобы мне сказали о причине, по которой, возможно, я должен буду убить теб
я».
Ц Графиня хочет меня увидеть.
Ц И ей достаточно только щелкнуть пальцами, чтобы ты сразу же туда побеж
ал?
Ц Что-то вроде этого.
Феникс снова посмотрела на него и слабо улыбнулась:
Ц О, дорогой. Мои слова звучат так, будто я ревную, да? Он улыбнулся в ответ.
Ее рука, покоившаяся на его плоти, слегка дрогнула.
Ц Возможно, мне хотелось бы думать, что ты ревнуешь. Ц Он положил свою ру
ку поверх ее руки и с силой надавил. Ц Так очень приятно. Это ты можешь дел
ать в любое время, когда тебе этого захочется.
Ц Это шокирует.
Ц Ты быстро научишься и привыкнешь.
Ц У меня просто неотразимый учитель.
Их беседу резко прервал телефонный звонок.
Он пробормотал:
Ц Проклятие, Ц и немного подождал, снимет ли Дасти трубку на кухне.
Прошла буквально секунда, и прогремел голос:
Ц Тебя, Роман, Ц Насти.
Роман поднялся и лицом к лицу столкнулся с Дасти, который быстро наклони
лся и поднял Джуниор с рук Феникс.
Ц Я поговорю с ним на кухне, Ц сказал Роман.
Ц Он повесил трубку.
Роман подавил в себе раздражение.
Ц Я перезвоню ему. Он все еще в «Белла Розе»?
Ц Б доме блондинки? Да. Он сказал, чтобы вы с Феникс ехали туда.
Ц Что случилось? Ц спросила Феникс, вытаскивая затекшую ногу. Ц Что-ни
будь о Евангелине?
Ц Да, он произнес это имя. Думаю, они нашли ее.
Глава 20
Тихое журчание голосов на кухне Розы вдруг перешло в громкий рокот.
Феникс расправила плечи и вошла на кухню. Резкий запах крепкого ликера у
дарил ей в нос.
Там были только Морт и Зельда, которые с красными от гнева лицами кричали
друг на друга на своем родном немецком языке.
Ц Небольшая семейная размолвка, Ц успокаивающим тоном сказал Роман.
Ц Как поговаривал мой отец: когда вино входит в голову, разум ее покидает
. Похоже, они полностью во власти бурбона.
Морт взглянул на Романа:
Ц Полагаю, вы, старые друзья, никогда не ссоритесь? Ц Он попытался встат
ь на пятки и был вынужден сделать шаг назад, чтобы не упасть. Ц Лен думает,
что не очень-то естественно брату и сестре быть такими уж хорошими друзь
ями.
Феникс охватило нечто вроде смущения.
Ц Не слушайте его, Ц сказала Зельда, подойдя к Феникс, чтобы обнять ее.
Ц Он свинья. Свинья. Его просто нет. Их всех тут нет. И меня тоже. Разница ли
шь в том, что я действительно ищу. Как и Нелли когда-то. Веб должен вернутьс
я, бедняга.
Ц Что-то не так? Ц спросил Роман.
Феникс почувствовала, что, сам того не заметив, он вызвал недовольство Зе
льды, в темных глазах которой промелькнуло какое-то нехорошее выражение
.
Ц Все мужчины одинаковы. Им нельзя доверять. И ты, Феникс, не должна довер
ять ему тоже. Спи с ним, но не доверяй ему.
Роман рассмеялся.
Зельда показала пальцем на Романа:
Ц Ты, я думала, не похож на других. Но, оказывается, ты такой же. Тебе интере
сна только одна или две вещи на свете: трахаться и напиваться.
Ц Зельда, Ц воскликнула Феникс, встряхнув ее за плечи. Ц Что с тобой?
Ц Теперь вы видите, с чем мне приходится мириться, Ц сказал Морт. Ц А вс
е из-за того, что мы с Леном замерзли и нам необходимо было согреться.
Ц Налакались, Ц сказала Зельда. Ц Они сидели у дорога и пили. Затем в та
ком состоянии они приехали сюда.
Ц Они не в себе. Ц Феникс быстро обратилась к Роману: Ц Так и должно быть
. Они бы никогда. Зельда, где Роза?
Ц Играет на рояле.
Ц Но
Ц Где рояль? Ц мрачно спросил Роман. Ц Вы его перекричали. Здесь все не
в себе.
Феникс вывела его из кухни и по коридору, оклеенному обоями с розовыми ку
стами, повела на звук белоснежного рояля Розы.
Войдя в комнату, она сначала увидела не музицирующую хозяйку, а Евангели
ну.
Феникс так резко остановилась, что Роман наступил ей на ноги. Она тихо вск
рикнула от боли.
Ц Извини, Ц сказал он, хотя в голосе его не звучало никакого извинения.
Ц Тебе не нужно было так резко тормозить.
Пытаясь сдержать слезы, она протянула руку Евагелине:
Ц Ты ты в порядке, Евангелина, ты вернулась, и ты в порядке.
Музыка все лилась и лилась.
Евангелина, чьи тонкие каштановые волосы мягко ниспадали на плечи, сидел
а на одной из чудесных, украшенных цветами кушеток Розы.
Ц Вы бы не говорили, что вы в порядке, выстрадай вы столько, сколько я, Ц с
казала она Феникс. Ц Не будь я начеку, меня бы здесь вообще не было.
Феникс взглянула на Розу, которая сидела за роялем как будто ничего и не п
роизошло. Насти стоял рядом с ней, не поднимая ни на кого глаз.
Лен, глупо улыбаясь, с обожанием смотрел на Феникс.
Ц Евангелина всего лишь раздражена, Феникс. Ц Нелли откинулась на куше
тку. Ц Не принимай к сердцу ничего из того, что она говорит.
Ц Шок, Ц произнес Роман. Ц Она рассержена и шокирована.
Ц Вы не знаете, кто я, Ц заявила Евангелина. Ц Никто из вас. Для вас я прос
то-напросто никчемное существо, живущее милостынею.
Музыка резко оборвалась.
Ц Нет, Евангелина, Ц быстро и с уверенностью сказала Роза. Ц Что застав
ило тебя говорить подобное? Почему? Я не могу обойтись без тебя.
Ц Тогда прекрати играть на этом чертовом рояле.
Ц О! Ц Роза поднялась на ноги. Ц Ты же знаешь, ты не должна ругаться.
Ц Существует такое множество вещей, которых я никогда не делала, что я мо
гу прямо сейчас начать их делать. Жизнь так переменчива. Сегодня здесь, за
втра там. Вот что мы собой представляем. Carpe diem
Сагре diem (лат.) Ц «срывай ден
ь», т. е. пользуйся настоящим днем, лови момент.
. Ты знаешь, что это значит, Роза?
Роза, в беспокойстве, слегка нахмурилась.
Ц Хватай сегодняшний день, Ц провозгласила Евангелина. Ц Пользуйся и
м, пока можешь. Суши сено, куй железо, пока горячо. Не позволяй никому себе м
ешать.
Ц Не слишком-то красиво звучит, Ц сказал Лен и икнул.
Ц Заткнись, Лен Келли, Ц сказала Евангелина. Ц Ты пьяница. Согревался, п
ока искал меня. Но не из-за холода. И убирайся вместе со своим обтянутым ко
жей скелетом.
Ц Евангелина! Ц Роза с размаху села на стул у рояля. Насти слегка помасс
ировал ей плечи, и постепенно ее холодные глаза потеплели.
Ц Меня похитили, Ц сказала Евангелина, зардевшись. Ц Часы. Многие часы
возил меня этот сумасшедший.
Роман вцепился в локоть Розы, а затем сел рядом с Евангелиной:
Ц Он снял свою маску?
Ц Да.
Феникс подняла руки ко рту.
Ц Как он выглядит? Ц спросил Роман.
Евангелина вся напряглась.
Ц Как ты, Евангелина? Ц спросила Феникс, сильно волнуясь. Ц Как ты себя
чувствуешь? Этот сумасшедший что-нибудь с тобой сделал? Он Ц тронул тебя
? Он с тобой это сделал?
Роза разрыдалась.
Ц Сделал, да, дорогая? Ц Нелли подняла тяжелую прядь волос Евангелины.
Ц Тебя отвезти к врачу? Или позвать его сюда?
Ц Именно это мы и сделаем, Ц быстро сказала Роза. Ц Мы пошлем за докторо
м Перси. Он сразу же придет.
Ц Мне не нужен доктор Перси. Мне нужно только немного любви и сострадани
я. И капельку внимания.
Ц Евангелина, Ц произнесла Феникс, чувствуя себя виноватой. Ц Я не соб
ираюсь притворяться. Я очень боялась сообщения, что тебя нашли мертвой, и
Ц Прекрати! Ц Роза закрыла лицо руками.
Ц Возьми себя в руки, Роза, Ц резко сказала Евангелина. Ц Ты ведешь себя
как ребенок.
Ц Я боялась, что ты мертва, Ц продолжала Феникс. Ц Этого же боялся и Ром
ан. Мы все в состоянии шока. Объясни пожалуйста, что произошло?
Евангелина взглянула на Феникс так, будто хотела разглядеть ее изнутри:
Ц Вы должны очень захотеть узнать это.
Феникс прижала руку к груди:
Ц Я очень хочу это знать.
Ц Это произошло по твоей вине. Он угрожал всем нам, но это именно ты приве
ла его сюда.
Страшная слабость охватила Феникс.
Ц Часы в машине и неизвестность, выживу ли я или умру. Carpe diem. Больше никогда
не буду откладывать на завтра то, что могу сделать сегодня.
Феникс покачала головой.
Ц Это просто пословица, Ц хмыкнул Лен. Ц Застывшая фраза.
Ц Тебе следовало бы заткнуться, Ц поджав губы, сказала Нелли.
Ц Собирался разделаться, Ц произнесла Евангелина, освобождая свои во
лосы из пальцев Нелли. Ц Он собирается разделаться со всеми нами, но на з
акуску он оставит Феникс. Вот это он сказал. Мы еще пожалеем обо всем, но бо
льше всех пожалеет она. Он сказал это тоже. Он повторял это снова и снова. О
н сказал, что собирается заставить вас пожалеть о том, что вы появились на
этот свет. Он говорил такие ужасные вещи, что я просто не хочу их повторять
.
Ц И не повторяй, Ц спокойно сказал Роман. Ц Насти, я думаю, наступило вр
емя обратиться в полицию.
Ц Не могу не согласиться с тобой.
Ц Подождите, я еще не закончила, Ц взорвалась Евангелина. Ц И я скажу вс
е, что хочу сказать. Если бы ему не пришлось пойти в туалет, он, возможно, сде
лал бы кое-что из того, о чем он мне говорил. Он направился на газозаправоч
ную станцию и связал мне руки. Ц Она протянула руки, чтобы показать красн
ые отметины. Ц Я подождала, пока он войдет внутрь, а затем мне удалось раз
вязать узел. Я побежала, и мне удалось остановить грузовик. Вы можете себе
это представить? Евангелина Джоунз ловит грузовик, как какой-то бродяга?
Все молчали.
Евангелина вытерла глаза носовым платком, затем бросила его Феникс:
Ц Он собирается развлечься с тобой. Именно это он все время повторял. Он
собирается заставить тебя раздеться и ползать перед ним на коленях
Ц Хватит, Ц прервал ее Роман. Ц Нелли, почему ты не отведешь Евангелину
в ее комнату?
Ц Он собирается заставить тебя делать то, что он пожелает, затем связать
тебя
Ц Успокойся!
Евангелина открыла было рот, но передумала. Краска залила ей лицо.
Ц Извини, Ц сказал Роман. Ц Ты вне себя. Насти, ты не налил бы леди немног
о бренди?
Ц Я не притрагиваюсь к крепким напиткам, Ц почти прошептала Евангелин
а. Ц Я уже успокоилась. Этот эта тварь. У него довольно-таки приятная вне
шность. Среднего роста. Темноволосый. Худой. Кареглазый. И эти ужасные очк
и.
Ц Упоминал ли он снова о бумагах? Ц спросил Насти. Казалось, Евангелина
растерялась:
Ц Бумаги?
Ц Те, которые он просил у Розы.
Роза быстро ответила:
Ц Меня не спрашивали ни о каких бумагах.
Ц Нет, Ц сказала Евангелина. Ц Не было разговора ни о каких бумагах.
Ц Но ты говорила
Роман движением головы остановил Феникс.
Ц Вот это мне удалось взять, Ц сказала Евангелина, доставая из кармана
пышной юбки коричневый пакет, Ц он все время смотрел на него и говорил о
Феникс.
Она протянула пакет Роману.
Ц Теперь уже отпечатков пальцев не обнаружить, Ц сказал он, раскладыва
я содержимое пакета на коленях. Ц Ты открывала пакет, Евангелина?
Ц Да, конечно. Водитель грузовика не знал, что с ними делать.
Ц Водитель грузовика это тоже трогал?
Ц Да, и его сменщик.
Ц Прекрасно, Ц сказал Роман, бросая многозначительный взгляд на Насти.
Ц Пожалуйста, не могли бы вы позвонить в полицию, мисс Смодерс?
Ц Но
Ц Мы должны немедленно позвонить в полицию.
Она встала и молча вышла из комнаты.
Роман какое-то время пристально смотрел на три фотографии, а затем перед
ал их Феникс.
Два снимка Феникс в гостиной ее квартиры. На одном она у окна, берет вазу. Н
а другом Ц сидит, откинувшись, на диване.
На третьей фотографии Феникс и Роман в гостинице в Гиллсан-Виллидж. Фени
кс дотронулась до снимка:
Ц Мы видели вспышку.
Ц Да. Ц Роман взглянул на две другие фотографии Ц эти были сняты с помо
щью телеобъектива откуда-то снаружи. Откуда-то сверху.
Ц Должно быть, с лестницы. Ц Феникс, не отрываясь, смотрела на фотографи
и. Ц До того До того, как мне позвонил мой друг.
Ц И до того, как ты вышла. Около пятнадцати или двадцати минут?
Ц Думаю, да.
Кроме снимков, в пакете были очки с толстыми стеклами и маленькая коричн
евая бутылочка с таблетками. Роман отложил очки и открыл бутылочку.
Ц Шлифованное стекло, Ц заявила Евангелина. Ц Я знаю, потому что все ра
ссмотрела.
Роман взглянул сам и кивнул:
Ц Маленькие кусочки. Я не нахожу связи.
Ц Он сказал, что Феникс найдет, а если нет, он напомнит ей Ц когда будет ре
зать ее.
Глава 21
Насти крепко сжал плечо Феникс, когда они вошли в «Поворот». Все это он про
делал молча, слышен был только звук от перекатываемой у него во рту жвачк
и.
Стоя в центре зала, она взяла его за руку:
Ц Я навещаю друзей, о'кей? Ты не должен так стоять около меня.
Он ничего не ответил. Накануне вечером Роман не вернулся из клуба, и, из-за
нависшей над ними угрозы, Насти спал на диване у Феникс. Она долго слушала
звук его жвачки, а в это время Мел, верный друг, ушел с ее коленей, Ц очевид
но, он предпочел спать на животе у Насти.
Ц Послушай, я тебе очень благодарна. Ты так заботишься обо мне. Но сейчас
день, и я среди друзей. Со мной будет все в порядке.
Ц Да. С тобой будет все в порядке.
Как может такой великолепный мужчина быть настолько непробиваемым?
Ц Почему ты должен быть со мной сейчас?
Ц Приказ Романа.
Она пристально взглянула на него:
Ц Он же не твой начальник, не правда ли?
Ц Сделай свои дела и вернемся туда, где ты должна быть.
Ц Должна быть? Ц Иногда надо суметь настоять на своем. Ц Извини. Ц И он
а пересекла зал и села за столиком в самом дальнем углу.
Зельда вышла из бара в зал, в руках у нее была тряпка и банка с чистящей пас
той.
Ц Мне так стыдно, Ц запричитала она, увидев Феникс. Ц Какой позор! И это
от людей, которых ты достаточно хорошо знаешь!
Ц Забудьте об этом, Ц с усмешкой сказала ей Феникс. Ц Это даже приятно,
когда тебя окружают люди, умеющие сильно чувствовать. Ц Она кивнула в ст
орону Насти.
Зельда взглянула на молчаливого посетителя:
Ц Доброе утро, мистер Насти. Принести вам кофе?
Ц Нет, спасибо.
Ц Как пожелаете. Ц Зельда пожала плечами. Ц Морт себя не очень-то хорош
о чувствует. Будь он здесь, он бы извинился перед вами за вчерашнее.
Ц Забудем об этом.
Ц Я вам принесу все, что вы хотите. Через час будет наплыв посетителей. А п
ока я полностью в вашем распоряжении.
Феникс не была голодна, но все-таки сказала:
Ц Пышку и кофе, пожалуйста.
Ц Вы собираетесь побыть здесь и помочь нам?
Ц Нет, Ц сказал Насти, опередив Феникс и заставив Зельду застыть с откр
ытым от удивления ртом. Ц Феникс сегодня вечером занята. Она пришла сюда
только поприветствовать всех.
Феникс решилась:
Ц Извините меня, пожалуйста. Я должна сходить в туалет.
Ц Ты уже ходила перед самым выходом.
Ц Я должна снова пойти!
Ц Лучше бы ты сначала выпила кофе.
Он ей не верил. Феникс подняла глаза на Зельду, которая усмехнулась и стал
а наливать кофе Ц две чашки. Вторую чашку она пододвинула Насти, затем, вз
яв щипчики для сахара, положила две пышки на тарелку и поставила ее между
Насти и Феникс и, резко отведя руку, с размаху чуть не попала себе в глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
астно желал тебя. И страстно желаю сейчас.
Она дотронулась до его ноги, затем рука скользнула туда, где находилось о
чевидное доказательство того, что он говорит правду. Она перестала улыба
ться.
Ц Я тоже желаю тебя, Роман. Я поздно начала и, очевидно, много потеряла. Я н
адеюсь это наверстать. Истинное желание это интересно.
Он подавил смешок:
Ц Интересно? Думаю, интересен способ описать его. Сейчас мне необходимо
вернуться в клуб. Я хочу отвезти тебя к Насти. Он позаботится о тебе, пока я
не вернусь.
Ц Я же не ребенок, Роман.
Ц А кто сказал, что ты ребенок?
Ц Ты мне говоришь, что делать. Говоришь, где мне находиться. Мне не нравит
ся
Ц Меня не волнует, что тебе это не нравится. Ц Не подумав, огрызнулся он.
Ее застывший взгляд привел его в себя. Ц Прости. Конечно, меня это волнуе
т. Дело в том, что ты в опасности. Тот парень сказал, что вернется.
Ц Меня больше беспокоит Евангелина.
Ц Конечно. Но мое дело сейчас Ц беспокоиться и о тебе.
Ц Кто поручил тебе это дело?
Ц Я сам, Ц коротко ответил он. Ц Меня волнует все, что касается тебя. То, ч
то произошло с нами, имеет для меня значение.
Она подняла подбородок:
Ц Это имеет значение и для меня.
Ц Ты не должна так говорить. Я не забыл, как много это должно было значить.
И не думаю, что я такой уж толстокожий, что не оценил того, что ты подарила м
не. Ты для меня не просто прекрасное тело, Феникс. И даже не просто женщина.
Мы должны будем поговорить о том, что мы значим друг для друга. Но не сейча
с. Будь добра, пожалуйста, сделай, как я прошу.
Она поудобнее положила головку Джуниор и отвела взгляд от него.
Ц Пожалуйста! Я не могу заставить тебя, Ц он мог и сделал бы это, если бы з
ахотел, Ц но я делаю только то, что для тебя сейчас лучше. Именно теперь ты
нуждаешься в моей помощи.
Ц Да, знаю, Ц спокойно ответила она, Ц я, возможно, пожалею об этом, но бою
сь, мне будет трудно перестать нуждаться в тебе.
Ей следует реально смотреть на вещи. Если она не начнет этого делать Ц он
когда-либо еще раз переменится.
Ц Мы поговорим, когда я вернусь из клуба?
Ц Почему ты должен туда идти?
«Чтобы мне сказали о причине, по которой, возможно, я должен буду убить теб
я».
Ц Графиня хочет меня увидеть.
Ц И ей достаточно только щелкнуть пальцами, чтобы ты сразу же туда побеж
ал?
Ц Что-то вроде этого.
Феникс снова посмотрела на него и слабо улыбнулась:
Ц О, дорогой. Мои слова звучат так, будто я ревную, да? Он улыбнулся в ответ.
Ее рука, покоившаяся на его плоти, слегка дрогнула.
Ц Возможно, мне хотелось бы думать, что ты ревнуешь. Ц Он положил свою ру
ку поверх ее руки и с силой надавил. Ц Так очень приятно. Это ты можешь дел
ать в любое время, когда тебе этого захочется.
Ц Это шокирует.
Ц Ты быстро научишься и привыкнешь.
Ц У меня просто неотразимый учитель.
Их беседу резко прервал телефонный звонок.
Он пробормотал:
Ц Проклятие, Ц и немного подождал, снимет ли Дасти трубку на кухне.
Прошла буквально секунда, и прогремел голос:
Ц Тебя, Роман, Ц Насти.
Роман поднялся и лицом к лицу столкнулся с Дасти, который быстро наклони
лся и поднял Джуниор с рук Феникс.
Ц Я поговорю с ним на кухне, Ц сказал Роман.
Ц Он повесил трубку.
Роман подавил в себе раздражение.
Ц Я перезвоню ему. Он все еще в «Белла Розе»?
Ц Б доме блондинки? Да. Он сказал, чтобы вы с Феникс ехали туда.
Ц Что случилось? Ц спросила Феникс, вытаскивая затекшую ногу. Ц Что-ни
будь о Евангелине?
Ц Да, он произнес это имя. Думаю, они нашли ее.
Глава 20
Тихое журчание голосов на кухне Розы вдруг перешло в громкий рокот.
Феникс расправила плечи и вошла на кухню. Резкий запах крепкого ликера у
дарил ей в нос.
Там были только Морт и Зельда, которые с красными от гнева лицами кричали
друг на друга на своем родном немецком языке.
Ц Небольшая семейная размолвка, Ц успокаивающим тоном сказал Роман.
Ц Как поговаривал мой отец: когда вино входит в голову, разум ее покидает
. Похоже, они полностью во власти бурбона.
Морт взглянул на Романа:
Ц Полагаю, вы, старые друзья, никогда не ссоритесь? Ц Он попытался встат
ь на пятки и был вынужден сделать шаг назад, чтобы не упасть. Ц Лен думает,
что не очень-то естественно брату и сестре быть такими уж хорошими друзь
ями.
Феникс охватило нечто вроде смущения.
Ц Не слушайте его, Ц сказала Зельда, подойдя к Феникс, чтобы обнять ее.
Ц Он свинья. Свинья. Его просто нет. Их всех тут нет. И меня тоже. Разница ли
шь в том, что я действительно ищу. Как и Нелли когда-то. Веб должен вернутьс
я, бедняга.
Ц Что-то не так? Ц спросил Роман.
Феникс почувствовала, что, сам того не заметив, он вызвал недовольство Зе
льды, в темных глазах которой промелькнуло какое-то нехорошее выражение
.
Ц Все мужчины одинаковы. Им нельзя доверять. И ты, Феникс, не должна довер
ять ему тоже. Спи с ним, но не доверяй ему.
Роман рассмеялся.
Зельда показала пальцем на Романа:
Ц Ты, я думала, не похож на других. Но, оказывается, ты такой же. Тебе интере
сна только одна или две вещи на свете: трахаться и напиваться.
Ц Зельда, Ц воскликнула Феникс, встряхнув ее за плечи. Ц Что с тобой?
Ц Теперь вы видите, с чем мне приходится мириться, Ц сказал Морт. Ц А вс
е из-за того, что мы с Леном замерзли и нам необходимо было согреться.
Ц Налакались, Ц сказала Зельда. Ц Они сидели у дорога и пили. Затем в та
ком состоянии они приехали сюда.
Ц Они не в себе. Ц Феникс быстро обратилась к Роману: Ц Так и должно быть
. Они бы никогда. Зельда, где Роза?
Ц Играет на рояле.
Ц Но
Ц Где рояль? Ц мрачно спросил Роман. Ц Вы его перекричали. Здесь все не
в себе.
Феникс вывела его из кухни и по коридору, оклеенному обоями с розовыми ку
стами, повела на звук белоснежного рояля Розы.
Войдя в комнату, она сначала увидела не музицирующую хозяйку, а Евангели
ну.
Феникс так резко остановилась, что Роман наступил ей на ноги. Она тихо вск
рикнула от боли.
Ц Извини, Ц сказал он, хотя в голосе его не звучало никакого извинения.
Ц Тебе не нужно было так резко тормозить.
Пытаясь сдержать слезы, она протянула руку Евагелине:
Ц Ты ты в порядке, Евангелина, ты вернулась, и ты в порядке.
Музыка все лилась и лилась.
Евангелина, чьи тонкие каштановые волосы мягко ниспадали на плечи, сидел
а на одной из чудесных, украшенных цветами кушеток Розы.
Ц Вы бы не говорили, что вы в порядке, выстрадай вы столько, сколько я, Ц с
казала она Феникс. Ц Не будь я начеку, меня бы здесь вообще не было.
Феникс взглянула на Розу, которая сидела за роялем как будто ничего и не п
роизошло. Насти стоял рядом с ней, не поднимая ни на кого глаз.
Лен, глупо улыбаясь, с обожанием смотрел на Феникс.
Ц Евангелина всего лишь раздражена, Феникс. Ц Нелли откинулась на куше
тку. Ц Не принимай к сердцу ничего из того, что она говорит.
Ц Шок, Ц произнес Роман. Ц Она рассержена и шокирована.
Ц Вы не знаете, кто я, Ц заявила Евангелина. Ц Никто из вас. Для вас я прос
то-напросто никчемное существо, живущее милостынею.
Музыка резко оборвалась.
Ц Нет, Евангелина, Ц быстро и с уверенностью сказала Роза. Ц Что застав
ило тебя говорить подобное? Почему? Я не могу обойтись без тебя.
Ц Тогда прекрати играть на этом чертовом рояле.
Ц О! Ц Роза поднялась на ноги. Ц Ты же знаешь, ты не должна ругаться.
Ц Существует такое множество вещей, которых я никогда не делала, что я мо
гу прямо сейчас начать их делать. Жизнь так переменчива. Сегодня здесь, за
втра там. Вот что мы собой представляем. Carpe diem
Сагре diem (лат.) Ц «срывай ден
ь», т. е. пользуйся настоящим днем, лови момент.
. Ты знаешь, что это значит, Роза?
Роза, в беспокойстве, слегка нахмурилась.
Ц Хватай сегодняшний день, Ц провозгласила Евангелина. Ц Пользуйся и
м, пока можешь. Суши сено, куй железо, пока горячо. Не позволяй никому себе м
ешать.
Ц Не слишком-то красиво звучит, Ц сказал Лен и икнул.
Ц Заткнись, Лен Келли, Ц сказала Евангелина. Ц Ты пьяница. Согревался, п
ока искал меня. Но не из-за холода. И убирайся вместе со своим обтянутым ко
жей скелетом.
Ц Евангелина! Ц Роза с размаху села на стул у рояля. Насти слегка помасс
ировал ей плечи, и постепенно ее холодные глаза потеплели.
Ц Меня похитили, Ц сказала Евангелина, зардевшись. Ц Часы. Многие часы
возил меня этот сумасшедший.
Роман вцепился в локоть Розы, а затем сел рядом с Евангелиной:
Ц Он снял свою маску?
Ц Да.
Феникс подняла руки ко рту.
Ц Как он выглядит? Ц спросил Роман.
Евангелина вся напряглась.
Ц Как ты, Евангелина? Ц спросила Феникс, сильно волнуясь. Ц Как ты себя
чувствуешь? Этот сумасшедший что-нибудь с тобой сделал? Он Ц тронул тебя
? Он с тобой это сделал?
Роза разрыдалась.
Ц Сделал, да, дорогая? Ц Нелли подняла тяжелую прядь волос Евангелины.
Ц Тебя отвезти к врачу? Или позвать его сюда?
Ц Именно это мы и сделаем, Ц быстро сказала Роза. Ц Мы пошлем за докторо
м Перси. Он сразу же придет.
Ц Мне не нужен доктор Перси. Мне нужно только немного любви и сострадани
я. И капельку внимания.
Ц Евангелина, Ц произнесла Феникс, чувствуя себя виноватой. Ц Я не соб
ираюсь притворяться. Я очень боялась сообщения, что тебя нашли мертвой, и
Ц Прекрати! Ц Роза закрыла лицо руками.
Ц Возьми себя в руки, Роза, Ц резко сказала Евангелина. Ц Ты ведешь себя
как ребенок.
Ц Я боялась, что ты мертва, Ц продолжала Феникс. Ц Этого же боялся и Ром
ан. Мы все в состоянии шока. Объясни пожалуйста, что произошло?
Евангелина взглянула на Феникс так, будто хотела разглядеть ее изнутри:
Ц Вы должны очень захотеть узнать это.
Феникс прижала руку к груди:
Ц Я очень хочу это знать.
Ц Это произошло по твоей вине. Он угрожал всем нам, но это именно ты приве
ла его сюда.
Страшная слабость охватила Феникс.
Ц Часы в машине и неизвестность, выживу ли я или умру. Carpe diem. Больше никогда
не буду откладывать на завтра то, что могу сделать сегодня.
Феникс покачала головой.
Ц Это просто пословица, Ц хмыкнул Лен. Ц Застывшая фраза.
Ц Тебе следовало бы заткнуться, Ц поджав губы, сказала Нелли.
Ц Собирался разделаться, Ц произнесла Евангелина, освобождая свои во
лосы из пальцев Нелли. Ц Он собирается разделаться со всеми нами, но на з
акуску он оставит Феникс. Вот это он сказал. Мы еще пожалеем обо всем, но бо
льше всех пожалеет она. Он сказал это тоже. Он повторял это снова и снова. О
н сказал, что собирается заставить вас пожалеть о том, что вы появились на
этот свет. Он говорил такие ужасные вещи, что я просто не хочу их повторять
.
Ц И не повторяй, Ц спокойно сказал Роман. Ц Насти, я думаю, наступило вр
емя обратиться в полицию.
Ц Не могу не согласиться с тобой.
Ц Подождите, я еще не закончила, Ц взорвалась Евангелина. Ц И я скажу вс
е, что хочу сказать. Если бы ему не пришлось пойти в туалет, он, возможно, сде
лал бы кое-что из того, о чем он мне говорил. Он направился на газозаправоч
ную станцию и связал мне руки. Ц Она протянула руки, чтобы показать красн
ые отметины. Ц Я подождала, пока он войдет внутрь, а затем мне удалось раз
вязать узел. Я побежала, и мне удалось остановить грузовик. Вы можете себе
это представить? Евангелина Джоунз ловит грузовик, как какой-то бродяга?
Все молчали.
Евангелина вытерла глаза носовым платком, затем бросила его Феникс:
Ц Он собирается развлечься с тобой. Именно это он все время повторял. Он
собирается заставить тебя раздеться и ползать перед ним на коленях
Ц Хватит, Ц прервал ее Роман. Ц Нелли, почему ты не отведешь Евангелину
в ее комнату?
Ц Он собирается заставить тебя делать то, что он пожелает, затем связать
тебя
Ц Успокойся!
Евангелина открыла было рот, но передумала. Краска залила ей лицо.
Ц Извини, Ц сказал Роман. Ц Ты вне себя. Насти, ты не налил бы леди немног
о бренди?
Ц Я не притрагиваюсь к крепким напиткам, Ц почти прошептала Евангелин
а. Ц Я уже успокоилась. Этот эта тварь. У него довольно-таки приятная вне
шность. Среднего роста. Темноволосый. Худой. Кареглазый. И эти ужасные очк
и.
Ц Упоминал ли он снова о бумагах? Ц спросил Насти. Казалось, Евангелина
растерялась:
Ц Бумаги?
Ц Те, которые он просил у Розы.
Роза быстро ответила:
Ц Меня не спрашивали ни о каких бумагах.
Ц Нет, Ц сказала Евангелина. Ц Не было разговора ни о каких бумагах.
Ц Но ты говорила
Роман движением головы остановил Феникс.
Ц Вот это мне удалось взять, Ц сказала Евангелина, доставая из кармана
пышной юбки коричневый пакет, Ц он все время смотрел на него и говорил о
Феникс.
Она протянула пакет Роману.
Ц Теперь уже отпечатков пальцев не обнаружить, Ц сказал он, раскладыва
я содержимое пакета на коленях. Ц Ты открывала пакет, Евангелина?
Ц Да, конечно. Водитель грузовика не знал, что с ними делать.
Ц Водитель грузовика это тоже трогал?
Ц Да, и его сменщик.
Ц Прекрасно, Ц сказал Роман, бросая многозначительный взгляд на Насти.
Ц Пожалуйста, не могли бы вы позвонить в полицию, мисс Смодерс?
Ц Но
Ц Мы должны немедленно позвонить в полицию.
Она встала и молча вышла из комнаты.
Роман какое-то время пристально смотрел на три фотографии, а затем перед
ал их Феникс.
Два снимка Феникс в гостиной ее квартиры. На одном она у окна, берет вазу. Н
а другом Ц сидит, откинувшись, на диване.
На третьей фотографии Феникс и Роман в гостинице в Гиллсан-Виллидж. Фени
кс дотронулась до снимка:
Ц Мы видели вспышку.
Ц Да. Ц Роман взглянул на две другие фотографии Ц эти были сняты с помо
щью телеобъектива откуда-то снаружи. Откуда-то сверху.
Ц Должно быть, с лестницы. Ц Феникс, не отрываясь, смотрела на фотографи
и. Ц До того До того, как мне позвонил мой друг.
Ц И до того, как ты вышла. Около пятнадцати или двадцати минут?
Ц Думаю, да.
Кроме снимков, в пакете были очки с толстыми стеклами и маленькая коричн
евая бутылочка с таблетками. Роман отложил очки и открыл бутылочку.
Ц Шлифованное стекло, Ц заявила Евангелина. Ц Я знаю, потому что все ра
ссмотрела.
Роман взглянул сам и кивнул:
Ц Маленькие кусочки. Я не нахожу связи.
Ц Он сказал, что Феникс найдет, а если нет, он напомнит ей Ц когда будет ре
зать ее.
Глава 21
Насти крепко сжал плечо Феникс, когда они вошли в «Поворот». Все это он про
делал молча, слышен был только звук от перекатываемой у него во рту жвачк
и.
Стоя в центре зала, она взяла его за руку:
Ц Я навещаю друзей, о'кей? Ты не должен так стоять около меня.
Он ничего не ответил. Накануне вечером Роман не вернулся из клуба, и, из-за
нависшей над ними угрозы, Насти спал на диване у Феникс. Она долго слушала
звук его жвачки, а в это время Мел, верный друг, ушел с ее коленей, Ц очевид
но, он предпочел спать на животе у Насти.
Ц Послушай, я тебе очень благодарна. Ты так заботишься обо мне. Но сейчас
день, и я среди друзей. Со мной будет все в порядке.
Ц Да. С тобой будет все в порядке.
Как может такой великолепный мужчина быть настолько непробиваемым?
Ц Почему ты должен быть со мной сейчас?
Ц Приказ Романа.
Она пристально взглянула на него:
Ц Он же не твой начальник, не правда ли?
Ц Сделай свои дела и вернемся туда, где ты должна быть.
Ц Должна быть? Ц Иногда надо суметь настоять на своем. Ц Извини. Ц И он
а пересекла зал и села за столиком в самом дальнем углу.
Зельда вышла из бара в зал, в руках у нее была тряпка и банка с чистящей пас
той.
Ц Мне так стыдно, Ц запричитала она, увидев Феникс. Ц Какой позор! И это
от людей, которых ты достаточно хорошо знаешь!
Ц Забудьте об этом, Ц с усмешкой сказала ей Феникс. Ц Это даже приятно,
когда тебя окружают люди, умеющие сильно чувствовать. Ц Она кивнула в ст
орону Насти.
Зельда взглянула на молчаливого посетителя:
Ц Доброе утро, мистер Насти. Принести вам кофе?
Ц Нет, спасибо.
Ц Как пожелаете. Ц Зельда пожала плечами. Ц Морт себя не очень-то хорош
о чувствует. Будь он здесь, он бы извинился перед вами за вчерашнее.
Ц Забудем об этом.
Ц Я вам принесу все, что вы хотите. Через час будет наплыв посетителей. А п
ока я полностью в вашем распоряжении.
Феникс не была голодна, но все-таки сказала:
Ц Пышку и кофе, пожалуйста.
Ц Вы собираетесь побыть здесь и помочь нам?
Ц Нет, Ц сказал Насти, опередив Феникс и заставив Зельду застыть с откр
ытым от удивления ртом. Ц Феникс сегодня вечером занята. Она пришла сюда
только поприветствовать всех.
Феникс решилась:
Ц Извините меня, пожалуйста. Я должна сходить в туалет.
Ц Ты уже ходила перед самым выходом.
Ц Я должна снова пойти!
Ц Лучше бы ты сначала выпила кофе.
Он ей не верил. Феникс подняла глаза на Зельду, которая усмехнулась и стал
а наливать кофе Ц две чашки. Вторую чашку она пододвинула Насти, затем, вз
яв щипчики для сахара, положила две пышки на тарелку и поставила ее между
Насти и Феникс и, резко отведя руку, с размаху чуть не попала себе в глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40