А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это был
о странно, хотя любознательность Розетты вполне могла оказаться чисто п
рофессиональным качеством. Причем с точки зрения обеих ее профессий Ц к
ак этнографической, так и древнейшей… Мне тоже стало любопытно: постоянн
о ли она работает именно на этом курорте или оказалась здесь транзитом. П
оэтому я небрежно намекаю:
Ц Срок моей путевки Ц до середины августа. Мы могли бы провести это врем
я вместе.
Она отрицательно машет зажатой между двумя пальцами сигаретой. В голосе
Розетты слышится намек на сожаление:
Ц Я здесь ненадолго. Оттягиваюсь перед новой экспедицией. На планете во
зле Аквилона нашли сокровищницу Восьмицарствия. Через два дня я лечу туд
а, чтобы участвовать в раскопках. Хочешь со мной?
Ц Не слишком верю в Восемь Царств.
Ц Зря… Ц Рози осуждающе насупилась. Ц Говорят, полвека назад какой-то
старатель наткнулся на оставленный Древними кристалл, от которого полу
чил волшебную силу. Неужели не слышал?
Еще бы не слышать Ц ведь это сплетничают обо мне Дескать, я выклянчил у ма
гического кристалла способность повелевать искривлениями гиперпрост
ранства. Именно отсюда и проистекает мой скептицизм. Вдоволь наслушавши
сь сказок о моей встрече с артефактом Восьмицарствия, я пришел к заключе
нию, все разговоры про сокровища Древней расы Ц пустые выдумки аферисто
в.
Хотя какая-то доля истины в той истории все-таки была. Я действительно на
шел Большой Кристалл и благодаря той находке смог открыть свою фирму Но
в общем все было совсем не так, волшебство тут вовсе ни при чем
Я спрашиваю без особого интереса:
Ц Почему они погибли?
Ц Этого никто не знает.
Высказывать своего мнения вслух я не стал, но, по-моему, причина могла быт
ь только одна Ц усобица. Все империи погибали из-за двух бедствий или вну
тренний разлад, или вторжение более сильных врагов. Последний вариант от
падает, потому как за триста лет мы не нашли никаких признаков того, что у
Восьми Царств были какие-то конкуренты. Собственно говоря, и признаков с
уществования Восьми Царств археологи нашли не так уж много.
Ц Значит, не хочешь туда лететь? Ц вызывающе переспрашивает Рози.
Ц Может, и полечу. Но пока не вижу особого смысла.
Расхохотавшись, она пренебрежительно шевелит ладошкой, словно отметае
т все сказанное до сих пор. Потом рывком встает и предлагает спуститься к
берегу У самой границы моря и суши Розетта одним движением сбрасывает пл
атье, и у меня перехватывает дыхание при виде сильного загорелого тела б
езупречных пропорций. За такой женщиной я побежал бы не только в археоло
гическую экспедицию, но и гораздо дальше…
Мы от души побарахтались в волнах, и Рози умело сводила меня с ума, дразня
легкими прикосновениями. Она прекрасно знала, какое впечатление произв
одят на мужчин эти потрясающие формы, и до предела использовала свои чар
ы. Я был готов броситься на нее и сорвать тоненькие лоскутки купальника, н
о вокруг было слишком много посторонних, которые могли меня неправильно
понять.
Немного опомнившись, я предлагаю взять напрокат глиссер. Рози с готовнос
тью соглашается и, сев к рулю, уводит крохотное суденышко прочь от берега.
Там, за полосой рифов, она заглушает мотор, обнимает меня за шею, прижимает
ся губами к губам и валит на широкое заднее сиденье.
Сколько мужчин попадались на этот крючок до меня и сколько еще попадутся
! Сказал же в древности кто-то очень умный, что женская красота дает гораз
да меньше, чем обещает. Вот и на этот раз любовные упражнения оказались не
настолько приятными, как мечталось, но я все равно был почти счастлив.
Часом позже, когда мы вернулись к причалу, Розетта, окинув взглядом морск
ую панораму, освещенную вечерними лучами желтого солнца, Ц как обычно, в
незапно Ц спрашивает:
Ц Любишь море?
Ц Обожаю, Ц не задумываясь отвечаю я. Ц У нас в степях тоскливо и однооб
разно, не то что здесь. Водная стихия дарит ощущение постоянной изменчив
ой мощи…
На самом деле море осточертело мне еще в детстве. Невероятно утомительно
е занятие Ц изо дня в день смотреть, как ветер катает туда-сюда свинцовые
бицепсы волн.
Почему я схитрил? Наверное, из-за того, что она слишком настырно выспрашив
ала подробности о моей прошлой жизни. Вот и захотелось чуть развлечься. К
огда портится настроение Ц например, после сексуального разочаровани
я, Ц появляется желание плести всякие небылицы. Например, про дикие будн
и моей планеты.
За обедом Рози услышала много любопытных деталей о жизни степных кланов
Ц на второй параграф хватило бы. Я даже увлекся и начал вспоминать, как мы
охотились на драконов, скальных гусей и вепря-единорога. Это было неосто
рожно с моей стороны Ц подобная дичь водится только в горах. Однако Розе
тта нюансов не прочувствовала, заинтересовавшись самим фактом, и с вооду
шевлением спрашивает:
Ц Любишь охоту? А как насчет рыбалки?
И не дав мне опомниться, заявляет, что нынче же вечером, как только начнет
темнеть, мы возьмем яхту и отправимся на острова, что едва видны на горизо
нте. По словам Розетты, там ловятся огромные креветки и белый окунь, котор
ые ценятся как отменные деликатесы.
Ц Помню такие консервы, Ц неосторожно ляпнул я Ц «филе белого окуня в
горчичном соусе».
Ц Консервы Ц ерунда! Ц отрезала Рози. Ц Я угощу тебя настоящим лакомс
твом.
Она принимается со вкусом расписывать, как будет жарить над костром наса
женную на вертел рыбину. И еще многообещающе намекает, что после даров ок
еана будет и другое угощение. Как будто я согласился бы отправиться на ди
кие острова, если бы не собирался заниматься именно «другим»…


***

Не знаю почему, но Рози вызывает во мне какие-то смутные подозрения. Она в
едет себя как обычная курортная проститутка, однако платы за услуги не п
отребовала. Скучающая туристка? Вряд ли Ц при такой внешности могла бы в
ыбрать в толпе отдыхающих кого-нибудь помоложе, помускулистее и посексу
альнее.
Кроме того, она корчит из себя большого знатока Восьми Царств, но и это неп
равда. Когда я подступил к ней с расспросами, она отвечала слишком уклонч
иво.
Кажется, даже мне известно о Древних больше, чем знает Рози, и это при том, ч
то я никогда особо не следил за сообщениями на эту тему. В моей памяти чудо
м удержались лишь случайные отрывочные сведения из телепередач, но Розе
тте неведомо даже и это немногое.
Моя подозрительность имеет кое-какие основания: уже целых полмесяца куч
а народа ищет повод встретиться со мной, чтобы побить, убить или взять в пл
ен. Возможно, Розетта связана с одной из этих компаний. Возможно, она член
какой-нибудь банды, которая собирается ограбить меня или похитить с пьл
ью выкупа. Наконец, возможно, что дама действительно завела роман со скук
и или выжидает момента потребовать дорогих подарков. В любом случае не п
омешает прихватить с собой на остров оружие.
Приняв такое решение, я успокаиваюсь и решаю все-таки разобраться с Вось
мицарствием. Инфосеть выдает на мой запрос несколько тысяч ссылок, так ч
то приходится вводить дополнительные критерии: только академические и
здания и только первоисточники. В результате остается не больше сотни на
учных трудов, из которых я выбираю четыре обзорные статьи. Прочитав эти р
аботы, подписанные маститыми ученых и, я прихожу к выводу, что профессора
археологии разбираются в вопросе ненамного глубже, нежели мы с Розеттой.



***

В конце позапрошлого века имперская эскадра прочесывала карликовое ск
опление Метроном, где скрывался отряд кораблей маньяка-мятежника Стефа
на Картонова. Повстанцев настигли и уничтожили, но попутно был обнаружен
космолет неизвестной цивилизации. Точнее, даже не космолет, а жилая каби
на Ц скорее всего, катапультированная либо отколовшаяся при гибели бол
ьшого корабля.
Судя по состоянию обшивки, изрядно потрепанной микрометеоритами, кабин
а блуждала в пространстве не одну тысячу лет. Судя по конструкции, объект
не был построен двоякодышащими Айн Ц единственной расой, с которой к то
му времени успело познакомиться Человечество. Многочисленные экспедиц
ии провели в том скоплении около восьми лет, но других изделий чужого раз
ума не обнаружили.
Минуло четыре десятилетия, и в 2228 году фортуна улыбнулась экспедиции, раб
отавшей на планете Варва, где обитали первобытные племена змееголовых к
ентавров. В их капище земляне обнаружили несколько предметов неизвестн
ого назначения, но явно изготовленных при помощи высоких технологий. Шок
ом стало клеймо, украшавшее большинство предметов, Ц точно такое же име
лось на обшивке и внутреннем оборудовании объекта, выловленного в Метро
номе, на расстоянии около трехсот световых лет от Варвы.
Потом было много таких находок у разных звезд, куда проникали корабли лю
дей Ц земные, орионские и все прочие. К середине XXIII века в музеях скопилос
ь около сотни изделий из титановых сплавов, на которых был нарисован лаз
ером правильный восьмиугольник, расчерченный диагоналями на восемь ра
внобедренных треугольников.
Ученые, журналисты и прочие энтузиасты придумали массу гипотез, объясня
вших символику этого знака. Как-то так получилось, что самой популярной с
тала легенда о Восьмицарствии: будто бы в незапамятные времена восемь ко
смических государств объединились, создав могущественную галактическ
ую империю, и выбрали себе такой вот символ Ц по треугольнику на каждое ц
арство, из которых состояла великая держава. Легенда осталась легендой,
но название прижилось.
Ясно было одно: три или четыре тысячи лет назад существовала некая межзв
ездная организация, маркировавшая часть своей техники такой эмблемой, г
ербом или торговым знаком. Корабли Восьми Царств освоили все пространст
во, занимаемое сейчас Человечеством, но пришли они издалека, потому что н
игде землянами не обнаружено поселений этой сверхцивилизации.
На сей счет имелась теория орионского академика Махатмы Патрика, считав
шего, что Восьми царствие создало кочевую культуру, обитавшую в открытом
космосе, Ц цивилизацию торговцев, чьи караваны слонялись по всей Галак
тике. Противоположной точки зрения придерживался Ричард Стюарт, профес
сор университета на Аквилоне Стюарт дотошно проанализировал все извес
тные находки артефактов и уверял, что сумел вычислить сектор, где распол
агался очаг Древней расы. Увы, этот сектор находился слишком далеко Ц на
такие расстояния наши корабли пока не летали.
Впрочем, я нашел работы и других ученых, включая очень острого на язык зем
ного археолога Марата Фаньво. У каждого исследователя была своя точка зр
ения, каждый не желал принимать доводы коллег. Старая болезнь академичес
кой тусовки: если нет убедительных доказательств, надо погромче ругать к
онкурента.
Я выключил монитор. Приближалось время свидания.


***

Прихожу на причал, как договорились, к восьми вечера. Розетта ждет меня и м
ашет рукой, облокотившись на леера ограждения. Два дня тихой курортной ж
изни вкупе с процедурами принесли спокойствие моим нервишкам, но сейчас
я вздрагиваю. Внезапно я понимаю, почему меня так тянет к ней Ц Рози ужасн
о похожа на девушку, которую я безумно любил в девятнадцать лет.
Николь Дербенева тоже училась на физфаке, но была старше меня на три года.
Высокая стройная зеленоглазая блондинка с лицом кинозвезды. Королева ф
акультета, а то и всего универа. За ней табунами ходили самые завидные жен
ихи ангмарской столицы, так что на меня Николь вовсе не обращала внимани
я.
Когда она перешла на шестой курс, случился переворот, и президентом стал
Упырь. Военные со своими семьями покинули Монтеплато, улетела и Николь, д
очь армейского офицера. Больше я никогда не видел ее, даже не пытался найт
и. Думал, что переболел и забыл давнюю любовь. Ан нет Ц чувство оказалось
сильнее, времени…
Я понимаю, что обманут случайным сходством, но ничего не могу с собой поде
лать. Поцелуй выходит слишком страстным. Рози удивлена и всю дорогу погл
ядывает на меня с легкой опаской.
Катер ходко режет воду, вышвыривая из-под кормы струи пены. Быстро темнее
т, и желтое солнце окончательно скрывается за горизонтом, разбрызгав по
небу сверкающие капли звезд.
На атолле, где Рози сняла бунгало, я допускаю не простительный промах: нам
атываю швартовый конец слишком ловко для степного жителя, каким прикиды
ваюсь. Только думать о таких мелочах нет ни времени, ни желания. Рози темпе
раментна выше всяких похвал, словно намерена до рассвета преподать полн
ый курс «Камасутры». Однако, когда я уже готов заскулить, вымаливая пощад
у, моя подруга сама объявляет, что пора сделать паузу.
Расслабленно валяюсь на койке в бунгало. Под потолком светит голубой пла
фон. Площадка перед хижиной Ц место предыдущих упражнений Ц также зали
та лучами фонарей. Шучу:
Ц Мы как будто на съемочной площадке. Повсюду прожектора.
Рози мило хохочет и объясняет:
Ц Чтобы приманить косяк, нужно много света.
Ц Что, уже пора?
Ц Скоро начнем… Ц Она хихикает. Ц Я имею в (виду Ц начнем рыбу ловить, р
азвратник ты старый. Но сначала Ц снимки на память.
Фотокамера порхает вокруг нас, Рози управляет ею, подкручивая колесики н
а миниатюрном пульте, а заодно командует, заставляя меня принимать особо
эротичные позы. Получаются голограммы в обнимку, в постеле, на пляже, с по
целуями в разные части тела.
Потом неутомимая копия Николь Дербеневой все-таки надевает купальник и
нагружает меня инструментарием, необходимым для промысла деликатесов.
Один вид этих штуковин напоминает о фильмах ужасов: многозубая острога,
палица-шестопер на длинной рукоятке, ножи всевозможных размеров вплоть
до чудовища с полуметровым лезвием. Сама Розетта несет футляр со спиннин
гами.
Для рыболовов выстроена платформа на сваях, оборудованная сильными све
тильниками и соединенная с берегом пятидесятиметровой эстакадой. Пока
мы шагаем по этому мостику, Рози читает лекцию о моих обязанностях. Оказы
вается, креветки очень живучи, поэтому она будет вытаскивать их из воды, а
я должен ударить дубинкой, чтобы разбить голову извлеченной из воды добы
че. Иначе это ракообразное начнет буянить и может даже покалечить.
Ловля увлекает. Спиннинг, трезубец, сачок, удар шестопером Затем Рози мол
ниеносным движением громадного ножа-мачете Ц меч, а не нож Ц вспарывае
т брюшко, вываливая за борт внутренности Медленно, но верно наполняются
две емкости: в одну мы складываем добытых окуней, в другую Ц креветок.
Время пролетает незаметно, и вдруг выясняется, что для следующего рачка-
переростка нет места Розетта, не оборачиваясь, командует:
Ц Отнеси ведро на яхту, сложи добычу в морозилку и быстро обратно
Ц Может, хватит? Ц робко интересуюсь я. Ц Много наловили.
Ц Много не бывает! Ц рубит она, Ц Клев только начинается.
Как назло здоровенный пластиковый цилиндр лишен гравигенной прокладки
. Чертыхаясь, тащу его по эстакаде. Оказавшись на яхте, не торопясь выгружа
ю креветок, потом смешиваю бодрящий коктейль. Мне спешить некуда.
Ц Где ты, бездельник чертов? Ц вопит издалека Розетта. Ц Бегом тащи вед
ро
Схватив пустое ведро, спускаюсь по трапу. Ночь безмятежна, моргают звезд
ы, светят луны, пальмы еле слышно шелестят широченными листьями, тихоньк
о булькают волны, пищат насекомые. И еще какой-то непонятный скрип. Вдруг
я вижу источник этого звука и начинаю лихорадочно шарить по всему телу в
тщетной надежде найти кобуру. Оружия при мне конечно же нет Ц валяется в
рюкзаке, а проклятая тварь уже отсекла меня от яхты и надвигается, настав
ив клешни.
Отбегаю по дуге, пытаясь обойти бестию. Гигантский рак разворачивается с
неожиданным проворством. Зазубренные створки клешней щелкают в опасно
й близости от моей лодыжки. Ухожу от монстра задним сальто и громко зову п
одмогу:
Ц Рози! Пока я отвлекаю эту дрянь… постарайся достать оружие.
Ц Что еще у тебя случилось? Ц недовольно ворчит она.
Мы с раком увлеченно бегаем по островку. Примерно так же я уворачивался о
т громилы Бекзаде, только здесь нет верных роботов. Пока мне удается выде
рживать безопасную дистанцию, но сил моих надолго не хватит. Между делом
удается разглядеть противника: четыре пары членистых ног почти метрово
й длины, две клешни и шесть тонких трехметровых щупалец. Ростом существо
достает мне до живота. Камень с голову размером отскакивает от панциря, н
е причинив заметного ущерба.
За спиной топот. Появляется Рози, ее волосы развеваются, в одной руке у нее
Ц мачете, в другой Ц шестопер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42