А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это было в 1958-м. С тех пор дом стоял пустым до 1984-го, когд
а Пол Куондт, человек, унаследовавший значительное состояние и довольно
известный историк, перебрался сюда вместе с женой и тремя маленькими дет
ьми. Но духи и их не оставили в покое. По ночам раздавались шум, оглушитель
ные стуки в стену и кое-что еще...
Тут Кейс осекся и не стал уточнять, что именно.
Ч Но в 1987-м, Ч продолжил он, Ч все эти неприятные потусторонние явления п
рекратились, и спокойствие продолжалось до 1990 года, когда Куондты перееха
ли в Италию, решили навсегда там остаться и вновь выставили и остров, и осо
бняк на продажу. Но репутация дома уже стала широко известна. Вот и все пов
ествование об этой обители привидений.
Ч Значит, все началось с задушенной жены, Ч протянул Дир.
Ч Верно, Ч согласился Кейс.
Ч Вероятно, ее дух до сих пор не нашел упокоения? Печальные вздохи и стоны
в коридоре по ночам? Или стук трубки, выбиваемой о чьи-то зубы?
Фриборд незаметно выставила средний палец в сторону Дира.
Ч О том, что Куондт курил трубку, мне ничего не известно, мистер Дир, Ч мяг
ко возразил Кейс, глядя на море.
Ч Хотите сказать, что это он здесь бродит?
Ч Возможно, Ч пожал плечами Кейс, взяв шоколадку с маленького серебрян
ого подноса. Ч Видите ли, большинство жертв оказывались женщинами.
Дир смертельно побледнел.
Ч Жертвы? Какие жертвы? Хотите сказать, мертвецы?!
Ч Почти.
Фриборд вздохнула и нервно заерзала на стуле.
Ч Мы теперь только об этом и будем рассуждать?
Глаза риэлтора заволокла откровенная скука.
Ч И, разумеется, все несчастные умерли от страха? Ч напряженно пробормо
тал Дир.
Ч Только одна. Три покончили с собой, Ч сообщил Кейс. Ч Две сошли с ума.
Писатель повернул голову и вызывающе уставился на Фриборд.
Ч Какой-нибудь бессовестный риэлтор, вероятно, сдавал эту проклятую раз
валину психам и депрессивным хроникам.
Ч Мистер Дир, похоже, вы находите оправдания здешним несчастьям. Не може
т такого быть, что вы все-таки втайне верите в духов?
Ч Да мое неверие пушкой не пробьешь, мистер Кейс, можете не сомневаться! Ч
тобы стащить меня с постамента моих убеждений, потребуется больше тросо
в, чем те, на которых подвешен мост Золотые Ворота!
Ч Да, Дир Ч настоящий Фома Неверующий, Ч подтвердила Фриборд, полузакр
ыв глаза.
Ч Точно, Ч подтвердил Дир. Ч Но умоляю просветить меня и моих читателей
: если такие явления, как призраки, все же существуют, почему, вместо того ч
тобы вознестись в небеса, к вечному блаженству, они упорно шатаются и шны
ряют по старому дому, до смерти надоедая всем и выставляя себя настоящим
и чирьями на заднице?
Кейс поднял брови.
Ч Миссис Троли, что скажете?
Но экстрасенс уклонилась от объяснений, опустив глаза и покачивая голов
ой, пока не услышала тяжкий нетерпеливый вздох Фриборд, позволившей себе
наконец закрыть глаза: полночи она металась и проснулась окончательно в
четыре утра. Кейс мельком взглянул на нее и повернулся к Диру.
Ч Кто знает? Ч начал он. Ч Предположим, что вы убеждены, мистер Дир, будто
смерть Ч это конец вашего сознательного существования. Вы умираете, но
при этом обнаруживаете, что по-прежнему находитесь в полном сознании, та
к что для вас первое мгновение после кончины ничем не отличается от толь
ко что минувшего. Признайтесь, так ли уж странно звучит, если некоторые из
нас просто не заметили собственной смерти?
Ч Я заметил бы, Ч настаивал Дир.
Ч Точно, он уже три месяца как не существует, иначе выписал бы самому себе
предупреждение об увольнении с этого света, Ч пробормотала Фриборд в п
олусне.
Ч Джоан, я ставлю в журнале пометку о твоем отсутствии, Ч фыркнул Дир, тк
нув ее пальцем в бок. Фриборд резко вскинула голову и открыла глаза.
Ч Да, что случилось? Ч буркнула она, стараясь изобразить интерес к бесед
е.
Ч Доктор Кейс предполагает, что призраки не верят в собственную кончину
и в существование духов. Какая тонкая ирония, не считаешь?
Ч Потрясно!
Ч Ну, я так и думал!
Ч И перестань пялиться.
Ч Я не пялюсь.
Ч Пялишься. Кончай, Терри!
Ч Обязательно, Ч пообещал писатель и обратился к Кейсу.
Ч Но в таком случае почему бы какому-нибудь милосердному ангелу не спус
титься с неба и не приказать этим духам проснуться и прийти в себя?
Ч Неплохая мысль. Может, им еще предстоит это испытать.
Ч По-моему, не знать, что ты мертв, Ч поистине вопиющее невежество.
Ч А что, если призраки просто не желают отрешиться от своих привязаннос
тей? Ч предположил Кейс.
Ч Например, к счастливым амулетам, Ч вспомнила Фриборд.
Дир проигнорировал укол.
Кейс устремил взгляд в сторону Троли.
Ч Я имел в виду скорее эмоциональные привязанности. Вы так
не думаете, миссис Троли?
Анна снова поспешно опустила глаза, покачала головой и мягко ответила:
Ч Не знаю.
Ч А что именно вы знаете? Ч взорвался Дир. Ч И что именно делаете,
миссис Троли. В жизни не видел столь молчаливой особы! Надеюсь, вы х
отя бы говорите с духами?
Прославленная экстрасенс встала.
Ч Прошу извинить, я на минуту.
Ч Разумеется, Ч пробормотал Кейс со смущенным видом.
Ч Ты не сказала, что она настолько чувствительна, просто упомянула о том,
что она не то медиум, не то телепат.
Ч Терри, ты хуже любого геморроя, Ч прошипела Фриборд.
Ч Я всего лишь собиралась принести воды, Ч криво улыбнулась экстрасенс
и, открыв дверь, исчезла на кухне.
Ч Я уважаю и обожаю вас! Ч прокричал ей вслед Дир. Ч Целую вашу эктоплаз
му!
Ч Может, стоит на этом закончить, мистер Дир? Ч предложил Кейс.
Ч И на Фому Неверующего найдется пуля, Ч прорычала Фриборд.

* * *

Троли подошла к двойной раковине, где мыла посуду Морна, и робко попросил
а:
Ч Нельзя ли мне чистый стакан? Я бы хотела воды.
Экономка молча вымыла руки, вытерла и, отыскав в серванте стакан, наполни
ла водой. Троли пристально следила за ней.
Ч Вы давно служите у доктора Кейса?
Ч Много лет, Ч бесцветным, как вода, голосом, выговорила Морна и, закрыв к
ран, вручила стакан Троли.
Ч Работать в такой атмосфере Ч одно удовольствие, Ч заметила экстрасе
нс. Ч Доктор Кейс живет поблизости от студенческого городка, не так ли, Мо
рна?
Ч Совсем рядом.
Ч А вы?
Ч Очень далеко, Ч обронила Морна, возвращаясь к своему занятию.
Ч Спасибо за воду.
Ч Пожалуйста.
Постояв еще несколько минут, Троли резко повернулась и покинула кухню. М
орна подняла голову и проводила ее непроницаемыми зелеными глазами-льд
инками.
Вернувшись в столовую, Троли обнаружила, что мужчины опять затеяли оживл
енный спор о призраках, а Фриборд по-прежнему дремлет.
Ч Доктор Кейс, Ч вещал Дир, Ч при всем моем уважении к вашему уму и знани
ям я вынужден спросить: вы действительно утверждаете, что призраки на са
мом деле существуют?
Ч Мистер Дир, Ч отозвался Кейс, Ч при всем почтении к вашему литературн
ому гению я позволю себе заметить, что механистическая концепция Вселен
ной, созданная по образу и подобию часового механизма, Ч величайший пре
драссудок нашего времени. Знаете ли вы последние теории квантовой физик
и? Ученые утверждают, что атомы невещественны и скорее представляют собо
й "процессы" и, следовательно, иллюзорны, что электроны способны перескак
ивать с места на место, не пересекая пути от одной точки к другой, а позитр
оны Ч это, собственно говоря, электроны, путешествующие обратно во врем
ени, и что субатомные частицы могут сообщаться на расстоянии триллионов
миль без наличия всякой связи между ними. Существуют ли призраки? Рядом с
нами? В этой комнате? За этим столом? Кто может сказать? Но в мире, подобном т
олько что описанному мной, наверняка найдется место для такой вещи, как н
еожиданность, или, проще сказать, сюрприз.
Пока Дир размышлял над ответом, послышался негромкий, но отчетливый стук
. Взгляды всех присутствующих устремились к центру дубового стола, именн
о сюда ударил невидимый палец. Несколько минут никто не нарушал молчания
.
Ч Черт! Ч пробормотала наконец Фриборд.
Троли с благожелательной снисходительностью воззрилась на нее.
Дир откашлялся, неестественно выпрямился и, не сводя глаз с середины сто
ла, поинтересовался:
Ч А вы когда-нибудь видели привидение, доктор Кейс?
Ч О, я постоянно.
Заметив, что Кейс улыбается, Дир укоризненно покачал головой.
Ч О, нехорошо уходить от ответа! Серьезно, сэр, как насчет призраков?
Ч Карл Юнг, великий психиатр, видел одного.
Ч Шутите!
Ч Нет, видел, прямо в своей постели.
Ч Ах, некоторые люди ради рекламы в газетах скажут все что угодно!
Ч Юнг считал, что мертвые вовсе не пребывают в отдельном от живых месте. П
о его теории, они находятся в некоем мире, сосуществующем параллельно на
шему, но остающемся невидимым, поскольку находится на более высоких част
отах. Все равно что лопасти вертолета, которые вертятся с такой быстрото
й, что их нельзя разглядеть.
Ч Хотите сказать, что жизнь после смерти Ч всего лишь альтернативная ф
орма существования?
Ч Мистер Дир, Ч с улыбкой упрекнул доктор.
Ч Догги, р-р-р, тяв! Ч злобно рявкнула Фриборд и, сделав страшную гримасу, с
косила глаза и чиркнула пальцем себя по горлу.
Дир взглянул на нее из-под полуопущенных ресниц, но, проигнорировав угро
зу, вновь обратился к Кейсу:
Ч Доктор Кейс, предположив на момент невероятное, позволю себе спросить
: что, во имя Господа Бога, заставляет вас считать, будто любой дух будет ск
андалить или вытворять все, что в голову взбредет, только потому, что мы со
брались здесь с определенными намерениями?
Ч О, ничего определенного, Ч пожал плечами Кейс, Ч но я составил схему в
сех неприятных происшествий в "Где-то Там", и выяснилось, что почти все они
случались приблизительно в одно время года.
Ч Когда именно? Ч полюбопытствовала Фриборд, подавив зевок.
Ч Июнь. В самом начале. Вот как сейчас. Приблизительно в это время.
Никто не ответил. В мертвом молчании слышалось только позвякивание ложк
и, которой Кейс с рассеянным видом помешивал кофе. Фриборд смерила Дира п
одозрительным взглядом и с отвращением отметила, что тот, похоже, затаил
дыхание. Но Дир довольно быстро оправился и громко прочистил горло.
Ч Те люди, которые, по вашим словам, спятили, Ч справился он у Кейса без ма
лейшего намека на обычный издевательский тон, Ч они живы? Есть ли какая-т
о возможность их расспросить?
Ч Да, одна женщина, Сара Кейси. Находится в психиатрической больнице Бел
ьвью. Боюсь, правда, что психика бедняжки полностью разрушена. Она настаи
вает, что черные существа живут в стенных пустотах.
Писатель растянул бескровные губы в вымученной улыбке.
Ч Полые стены? Ч глухо выдавил он. Кейс кивнул.
Фриборд одним движением натянула маску Призрака на лицо Дира.

* * *

После обеда Анна Троли вернулась к себе, словно в полусне села на кровать,
сжимая серебряную рамку с фотографией девочки с ямочками на щеках. Мельк
ающие тени, отбрасываемые бегущей по стеклу водой, крались по ее бледном
у лицу, словно отблески умирающего дня. Наконец она положила снимок на но
чную тумбочку, где уже стоял маленький будильник Ч медный квадратик с к
расными цифрами, купленный, когда Анна занималась в Швейцарии поисками с
ерийного убийцы. Она отметила время: час, четырнадцать минут. Кейс и Дир вс
е еще спорили внизу, а Фриборд пошла в свою спальню, немного отдохнуть. Анн
а встала, подошла к узкому письменному столу под залитым дождем окном, вы
двинула деревянный стул с высокой спинкой, села и вынула из ящика стола с
еребристую авторучку и переплетенный в мягкую розовую кожу дневник, с ве
нком из цветов лаванды в центре. Медленно сняв колпачок, она раскрыла дне
вник, совсем новый, издающий слабый запах клея и бумаги. Аккуратным почер
ком, большими круглыми буквами Анна начертала на самом верху, тихо скрип
я пером:
"Где-то Там".
Перевернув страницу, она посмотрела на часы, отметила дату и время и сдел
ала первую запись:
"Наконец я очутилась в Где-то Там. Неприветливый и отталкивающий с
наружи, теплый внутри. И все же здесь ощущается некий разрушенный покой, н
ечто разоренное, сломанное, хотя понятия не имею, что бы это могло быть. Дж
оан Фриборд, девушка-риэлтор, весьма оригинальная особа, и я уже проникла
сь к ней симпатией: она постоянно вызывает во мне внутреннюю улыбку. И хот
я это открытие, возможно, шокирует его, я обнаружила, что и Теренс Дир мне н
равится: такой забавный, хоть и с израненной душой, словно вся скорбь мира
легла на его плечи. Доктор Кейс, как и ожидалось, настоящий профессионал и
к тому же неотразимый красавец. Однако я чувствую окружающую его ауру оп
асности, к тому же он просто излучает какую-то тайну. Это особенно заметно
каждый раз, когда появляется его домоправительница Морна. Она все время
застает его врасплох. Почему? И почему он так подчеркнуто сообщил ей, что я
ясновидящая? А когда она впервые вошла, он воскликнул:
Ч Вот и снова ты!
Что, спрашивается, он хотел этим сказать? Может, просто оговорился,
кто знает? Я чувствую, как меня влечет к этому человеку; наверное, поэтому
и решила приглядеться к Морне. (Я все еще не могу поверить, что шастала по в
сему дому, желая обнаружить, действительно ли девушка живет здесь. Стыд и
позор!)
Но я обнаружила, что не в силах проникнуть через возведенные Кейс
ом защитные барьеры: все мои усилия и попытки отскакивают от них, словно к
амни с поверхности водоема, в глубинах которых таится некий Левиафан. Тщ
етны все мои старания решить эту головоломку. Я постоянно терплю неудачу
. Вероятно, потому, что путешествие оказалось слишком утомительным, и я вс
е время брожу, как растерянный путник, сбившийся с дороги. Остается надея
ться, что недолгий отдых прояснит мой разум и рассеет туман. Сны. Как я их н
енавижу! Потому что неминуемо приходится проснуться. Какая из шекспиров
ских героинь молила о сне?"

* * *

Троли хмуро глянула в мутное окно глазами-озерами, полными грустной мудр
ости, резко повернулась и, наклонив набок голову, прислушалась. Воздух в к
омнате дрогнул, заструился знойным маревом, как при слабом подземном тол
чке. Экстрасенс не шевелилась. Ничего. Она вновь склонила голову к дневни
ку.
"Вполне возможно, здесь действительно что-то происходит. Либо это,
либо я полностью теряю свой дар. Но я только что слышала голос мужчины, гов
орившего на латыни. Здесь. В этой комнате. Не почуяла. Слышала. Я могу перев
ести слова, хотя и не понимаю их смысла:
Ч Я изгоняю тебя, нечистый дух..."
Внизу, в уютной, обшитой панелями тикового дерева библиотеке, набитой кн
игами и памятными сувенирами, привезенными из бесчисленных путешестви
й, Гэбриел Кейс настраивал телевизор, пока Дир лениво наблюдал за его дей
ствиями с мягкого дивана.
Ч Сплошное статическое электричество, Ч раздраженно пробормотал Кей
с. На экране действительно не было изображения: только крупный "снег".
Ч Включите другой канал, Ч посоветовал Дир.
Ч Уже перепробовал каждый.
Кейс снова поочередно нажал на переключатели и, выключив телевизор, сел
рядом с Диром.
Ч Возможно, виновата буря, Ч заметил он, Ч по крайней мере я на это надею
сь. Мастера сюда калачом не заманишь. Ни за какие коврижки.
Ч Я попросил бы вас не говорить подобные вещи, Ч прошипел Дир.
Ч Какая разница? Здесь вот уже сколько лет все спокойно.
Ч Потому что вот уже сколько лет дом пустует.
Ч И то верно. Хотите выпить? У нас есть все, Ч объявил Кейс, показывая на вс
троенный в угол бар из натертого до блеска дуба с темными пятнами. Такие ж
е резные стульчики были расставлены вдоль изогнутой стойки.
Ч Слишком рано, Ч отказался Дир. Ч Господи, еще трех нет.
И, взглянув на часы, добавил:
Ч Ошибся, восемь минут четвертого.
Ч Хотите послушать историю Юнга и его призрака? Ч с невинным взглядом о
сведомился Кейс, сложив руки на животе.
Ч У вас весьма злое и опасное чувство юмора, доктор Кейс.
Ч Ничего подобного. История поистине завораживающая.
Ч Я бы скорее предпочел оказаться в Сараево на нейтральной полосе, межд
у сербами и албанцами, в вышедшем из строя русском тапке, Ч отмахнулся Ди
р и встал. Ч Прошу меня простить. Мне нужно сделать кое-какие заметки.
И без дальнейших комментариев устремился прочь. Кейс проводил взглядом
писателя, скованно шагавшего к лестнице, вздохнул и, повернув голову вле
во, вперился взглядом в длинный зигзагообразный излом, пробежавший по ст
ене. Треск штукатурки и дерева казался почти оглушительным. Кейс бесстра
стно, безмолвно проследил, как зияющий провал медленно смыкается, и опус
тил голову.
Ч Не вовремя, Ч пробормотал он.
Комната задрожала.
Ч Чертовски действует на нервы, Ч проворчал Кейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12