А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но добрый Волшебник Х
амфри не любил, когда его отвлекали разные посетители, и потому к его замк
у не было прямого пути. Все дороги, благодаря особой магии, вели проч
ь от него, так что путники все же подвергались опасностям.
К счастью, талант Кромби отыскивать нужное направление не давал им сбить
ся с пути. Время от времени солдат-грифон останавливался, закрывал глаза,
вытягивал крыло или ногу, вертелся волчком и замирал на месте, указывая, к
уда двигаться дальше. Присущее Кромби чувство направления никогда не да
вало сбоев. К сожалению, оно, это чувство, не подозревало, что самый коротк
ий путь Ц это прямая линия между двумя точками.
Первым, на что они наткнулись, были заросли адских колокольчиков. Растен
ия задрали вверх свои гибкие ветки, резко встряхивая расцветавшими на ни
х колокольчиками. Трезвон поднялся оглушительный.
Ц Надо выбираться отсюда! Ц крикнул Бинк, но тут же понял, что его никто н
е слышит из-за неимоверного шума.
Честер, зажав уши ладонями, отчаянно лягался, давя колокольчики; но вмест
о каждого раздавленного десяток новых начинал звенеть еще громче.
Кромби расправил крылья и мощно взмахнул ими. Бинк подумал было, что он на
меревается улететь, но грифон вцепился всеми четырьмя когтистыми лапам
и в спутанную массу лиан и резко дернул их. Ветви-лианы натянулись, звон к
олокольчиков сделался пронзительнее, но тут же стал затихать, пока почти
совсем не прекратился. Натяжение мешало цветкам сильно раскачиваться и
звенеть.
Бинк и Честер воспользовались этой передышкой, чтобы выбраться из зарос
лей. Кромби выпустил из когтей лианы и взлетел. Так они избавились от опас
ной преграды. Но это было предупреждением: нельзя здесь шагать напрямик,
словно по королевскому шоссе.
Они двинулись дальше, осторожно обходя опутывающие деревья и лианы-ласс
о. Теперь Кромби не только часто проверял направление, но и уточнял, где их
может поджидать опасность. Порой им приходилось огибать совершенно, на
первый взгляд, безобидные места и продираться сквозь заросли чесотника,
оступаясь на скользком дерне. Но они доверяли таланту Кромби Ц лучше уж
чесаться и скользить, чем глупо и бесславно погибнуть в какой-нибудь лов
ушке.
Теперь, когда они оказались в самой гуще опасностей и неожиданностей, пр
иключения уже не виделись им столь захватывающими. Вернее, не в гуще, а в ч
аще, подумал Бинк. Сразу появилось множество помех и неудобств, о которых
после, попав в домашний или дворцовый уют, люди склонны забывать. Бедра Би
нка постоянно ныли от тряски на спине кентавра, а от жары то и дело все тел
о покрывалось неприятным потом.
Когда они наконец проголодались, Кромби указал на лимонадное дерево, рос
шее на небольшой полянке, посыпанной сахарным песком. Честер взял острый
камень и проделал в стволе дырочку, чтобы все могли напиться брызнувшим
оттуда лимонадом. Сперва их шокировало, что он похож на кровь, но затем они
поняли, что то Ц просто клубничный лимонад. Сахарный песок оказался при
торно-сладким, так что каждый съел лишь понемногу.
Тогда Кромби нашел хлебное дерево, и это было гораздо ценнее. Буханки тол
ько что поспели, поэтому Ц когда их разламывали Ц они испускали теплый
пар и были великолепны на вкус.
Но едва путники насытились и обрели уверенность, как их снова подстерегл
а опасность. Талант Кромби действовал лишь тогда, когда к нему обращалис
ь, то есть Ц вовсе не как автоматический сигнал тревоги. На сей раз им вст
ретился голодный огнедышащий дракон средних размеров Ц один из самых з
лобных хищников в Ксанте, если, конечно, не считать больших драконов данн
ого вида. Эти монстры были хозяевами диких джунглей и считались своеобра
зным стандартом, по которому измерялась злобность всех прочих тварей. На
ткнись путники на крупного дракона, им, скорее всего, тут же пришел бы коне
ц. В схватке же с этим, среднего размера драконом, у человека, кентавра и гр
ифона оставались кое-какие шансы.
И все нее: почему дракон напал на них? Обычно они не атакуют людей или кент
авров. Да, драконы сражаются с ними, но лишь тогда, когда их к этому вынужда
ют. Хотя драконы и сильнее всех в джунглях, они предпочитают легкую добыч
у, а люди и кентавры, благодаря численности, организованности и оружию, во
все таковой не являются. Кроме того, некоторые люди, вроде Короля, обладаю
т магией, способной убить любого монстра. Словом, обычно люди и драконы др
уг друга не трогают.
А не наслал ли на них дракона все тот же анонимный враг? Ведь достаточно не
большого импульса, направленного в маленький и горячий мозг этого сущес
тва Ц и результат внешне будет похож на рядовой несчастный случай, каки
х бывают сотни в Дикой Местности. Бинку вспомнился вывод Короля: магия ег
о врага очень похожа на его собственную. Не точно такая же, конечно, но бли
зкая. И потому Ц коварная.
И тут он заметил маленькую кучку земли Ц совсем свежую на вид. И здесь маг
ический крот! Похоже, что Ксант прямо-таки кишит этими существами!
У Кромби и Честера были характеры бойцов; Бинк же теперь полагался лишь н
а свой талант, недостаток которого, однако, заключался в том, что его защит
а не распространялась на друзей. Он мог помочь им, только вступив в схватк
у сам Ц его талант спас бы всех, чтобы спасти своего обладателя. Бинку сде
лалось стыдно Ц получалось, что его храбрость будет фальшивой. Друзья м
огли погибнуть Ц его же защищали чары. И тем не менее он не мог раскрыть и
м своего секрета. В магии Ксанта таилось много подобных особенностей; ка
залось, будто ей нравится окутывать себя покровом тайны, как красивой же
нщине Ц наряжаться.
Как бы то ни было, дракон застиг их врасплох на ровной поляне Ц идеальном
для него месте. Тут не росли большие деревья, на которые можно было бы взле
теть, влезть или укрыться за их стволами, не наблюдалось и местной магии, к
оторой они смогли бы достаточно быстро воспользоваться. Дракон бросилс
я на путников, извергая из пасти струю пламени. Одного языка этого пламен
и хватило бы, чтобы поджарить человека целиком. Широко ходили слухи, что д
раконы считают жареных людей очень вкусными.
Честер уже держал в руках лук с наложенной стрелой. Он был хорошо вооруже
н: лук, стрелы, меч, длинная прочная веревка Ц всем этим он прекрасно умел
пользоваться.
Ц Держитесь подальше от пламени! Ц крикнул он. Ц Между залпами ему нуж
но заполнить брюхо огнем. Когда увидите, что он начинает раздуваться, бро
сайтесь в сторону!
Отменный совет! Ни одно существо, размером с дракона, наверняка не могло б
ы быстро маневрировать, а струю пламени ему необходимо направлять точно
. В сущности, безопаснее всего было бы находиться вблизи дракона и провор
но скакать из стороны в сторону, не давая ему возможности сориентировать
ся. И все же Ц не слишком близко от его сокрушительных зубов и когтей.
У Кромби, однако, тоже имелись когти, а клюв был ничуть не хуже драконьих з
убов. К тому же он умел летать и быстро маневрировать, несмотря на свою мас
су Ц хотя, конечно же, он весил намного меньше дракона. Жаль только, что Кр
омби все же не был настоящим грифоном и потому не обладал в полной мере ег
о скоростью и точностью.
Бинк был слабиной в их обороне Ц по крайней мере, так казалось другим.
Ц Держись позади, Бинк! Ц прокричал Честер, когда тот бросился вперед.
Но человек не мог объяснить кентавру свое кажущееся безрассудство.
Дракон сбавил скорость, подобравшись к ним на длину своего тела, и не свод
ил глаз с наиболее грозного противника Ц грифона. Кромби испустил боево
й клич и спикировал на хвост чудовища. Едва голова дракона повернулась, с
ледуя за грифоном, Честер выстрелил в его шею. Стрела была пущена с такой с
илой, на какую способен только кентавр, но лишь стукнулась со звоном и отс
кочила от металлической чешуи дракона.
Ц Так, значит, Ц пробормотал Честер. Ц Надо, выходит, стрелять ему в пас
ть, когда он не дышит пламенем...
Бинк знал, насколько это опасно: точный выстрел в пасть можно сделать, лиш
ь стоя более или менее напротив открывшего глотку монстра, а тот обычно р
аздвигал челюсти, чтобы извергнуть пламя.
Ц Не рискуй! Ц предупредил Бинк. Ц Дай Кромби отыскать для нас путь к сп
асению!
Но Кромби был слишком далеко и слишком занят; к тому же, возбужденный кент
авр в любом случае не собирался отступать. Если они не нападут на дракона
так, как это удобно для них, то противник уничтожит их способом, удобным ем
у.
Бинк двинулся вперед с мечом в руке Ц надо было отыскать уязвимое место
врага. Чем ближе он подходил, тем крупнее казался дракон. Пластинки чешуи
на его теле перекрывали одна другую; возможно, они были непроницаемы для
любых стрел, но кто знает Ц не пройдет ли между ними лезвие? И если ему уда
стся пробить броню вблизи важного органа...
Кромби с пронзительным криком продолжал пикировать на чудовище, и этаку
ю «бомбу» не мог не ощутить даже дракон. Он наконец резко развернулся, пла
вно изогнув тело кольцами, и его задранная голова начала описывать круги
, чтобы перехватить грифона. Распахнулась огромная пасть, но не для того, ч
тобы метнуть пламя Ц он намеревался откусить грифону крыло или голову.
Монстр подставил Бинку шею, не считая его угрозой для себя.
Честер выпустил в пасть стрелу, но Ц под неудачным углом, и она срикошети
ла от зуба. Кромби приблизился, выставив когти и тормозя, чтобы избежать ч
елюстей противника, Ц он целился ему в глаз. И тут Бинк подбежал вплотную
и вонзил зачарованное лезвие меча в щель между раздвинувшимися под шеей
пластинками чешуи.
Тело дракона было толщиной в рост Бинка, а каждая чешуя Ц размером с его р
астопыренную ладонь; она была блестящая, голубая, с радужным отливом и ос
трыми, как нож, краями. Едва Бинк вонзил меч, эти великолепные на вид, но сме
ртельно опасные пластины двинулись близко к его руке. Он внезапно понял,
что может лишиться руки прежде, чем его меч нанесет чудовищу ощутимый вр
ед. Воистину человеку совершенно безнадежно пытаться одолеть дракона о
дин на один!
Но все же чудовище почувствовало боль Ц ведь от укола острого шипа чело
веку тоже больно. Оно тут же обернулось, отыскивая причину беспокойства;
его длинная шея изогнулась в виде буквы "S", а морда оказалась как раз перед
Бинком. Под таким углом она выглядела вдвое больше Ц по пояс Бинку, медно
го цвета, с двумя ноздрями-клапанами, не дающими воздуху выходить наружу.
Драконы дышат, вдыхая через нос и выдыхая через рот. Вероятно, пламя, напол
няющее пасть, может уничтожить нежные носовые каналы, поэтому дыхательн
ая система должна быть наделено защищена. Губы чудовища казались отполи
рованными и были более светлого оттенка, словно отлитые из стойкого мета
лла, способного выдержать раскаленный жар драконьего выдоха. Зубы усеив
али коричневые подпалины; щели между ними заполняла зола.
Глаза были расположены по бокам драконьего черепа, по вытянутой морде тя
нулись борозды, позволявшие существу смотреть прямо вперед и видеть, куд
а попадает пламя. Сейчас эти глаза таращились на Бинка, а тот стоял, держас
ь за рукоять меча, торчавшую из нижней части шеи дракона.
Подобно иным существам, драконы отличались друг от друга интеллектом. Но
даже самый тупой из них мог бы при подобных обстоятельствах связать поз
у Бинка со своей раной. Ноздри-клапаны захлопнулись. Во рту приоткрылась
щель. Сейчас Бинк превратится в кучку пепла.
Он застыл. Он мог сейчас думать только о мече Ц это было прекрасное оружи
е, подарок из королевского арсенала. Заклинания обеспечивали его постоя
нную остроту и легкость. Если Бинк отскочит в сторону, ему придется остав
ить это надежное лезвие в шее дракона Ц времени, чтобы вытащить его, уже н
е оставалось. Но ему не хотелось терять меч, и он продолжал держаться за не
го, не в состоянии сойти с того места, куда ударит пламя.
В брюхе дракона послышался нарастающий рев. Пасть округлилась в трубу, г
отовую извергнуть сноп огня. А Бинк все продолжал изображать стоячую миш
ень.
И тут над онемевшим плечом Бинка просвистела стрела и исчезла в приоткры
вшейся пасти. Отлично выстрелил кентавр!
Но, по-видимому, слишком отлично. Вместо того, чтобы пронзить мягкие ткани
глубокой глотки и поразить жизненно важный орган, стрела исчезла в закл
убившемся пламени. И теперь пламя, уничтожив стрелу, вырвалось нарушу см
ертоносным копьем золотого света, мчавшимся к голове Бинка.
В этот момент на морду дракона обрушился грифон, наклонив ее к самой земл
е у ног Бинка. Эффект был похожим на взрыв. Отразившееся от земли пламя оку
тало голову дракона, выбив перед ним небольшой кратер. Грифону едва не оп
алило крыло. А Бинк остался стоять с мечом в руке на краю дымящегося круга
, целый и невредимый.
Грифон подхватил Бинка когтями, как только дракон пришел в себя, и тут же в
змыл с ним. Второй залп чудовища прошел между расставленных ног Бинка.
Кромби не мог долго держать Бинка даже на земле, а в воздухе Ц тем более.
Ц Отыщи выход! Ц крикнул ему Бинк. Ц Воспользуйся своим талантом!
Удивленный грифон выронил Бинка прямо на подушечный куст и завертелся в
воздухе. Дракон тем временем выплюнул несколько пыльных огненных шаров,
рассеивая частички золы, прочистил глотку и снова бросился на них. Честе
р мчался галопом рядом с ним, пытаясь сделать еще один меткий выстрел. Уже
было ясно, что этот монстр Ц слишком крепкий орешек даже для них троих.
Правое крыло Кромби показало в сторону.
Ц Кррак! Ц пророкотал он.
Честер развернулся и подбежал к Бинку, громко крича:
Ц Прыгай на спину!
Бинк распростерся на крупе кентавра. Он сразу же начал соскальзывать, в о
тчаянии сжал пальцы, ухватился за гриву и, наконец, выпрямился на мощной с
пине Честера. От очередного толчка его чуть не сбросило, но он крепко сжал
колени и удержался.
Подняв голову, он совсем близко увидел преследующего их дракона. Монстр
тоже успел развернуться!
Ц Честер! Ц в панике завопил Бинк. Ц Он Ц прямо перед нами!
Ц Зад лысый перед нами! Ц гаркнул кентавр за спиной Бинка. Ц Ты ведь сид
ишь задом наперед, болван!
Увы, кентавр был прав. Дракон преследовал их, стараясь поймать. Бинк держа
лся за роскошный хвост Честера!
Что же, зато в таком положении удобно наблюдать за драконом.
Ц Он догоняет! Ц сообщил Бинк. Ц А куда указывал Кромби?
Ц Туда, куда я скачу! Ц отозвался кентавр. Ц Понятия не имею, далеко ли с
какать...
Его злость была понятна: Честеру не нравилось убегать от врага Ц даже ст
оль грозного, как дракон. Если бы не необходимость спасать Бинка, он бы ни
за что не стал отступать.
Кромби указал направление, но он не мог знать, успеют ли они вовремя дости
чь безопасного места. А что, если дракон окажется проворнее и настигнет и
х?.. Бинк уже спасался, что его таланту придется снова вступить в дело.
Ц Никогда не видел такого храброго человека, Ц заметил на скаку Честер
. Вне всякого сомнения, он считал, что кентавры несравненно храбрее. Ц Ты
стоял прямо перед пастью дракона, отвлекая его внимание, и был абсолютно
неподвижен, чтобы я мог точно прицелиться. А ведь ты мог сгореть!
Или быть нанизанным на стрелу кентавра, подумал Бинк. Хотя, надо признать,
кентавры Ц отличные стрелки.
Ц Это не было храбростью! Ц ответил Бинк. Ц Я так перепугался, что не мо
г даже пошевелиться.
Ц Неужели? А меч в шею этого старого огнедышащего рыла ты тоже с перепугу
воткнул?
Да, пожалуй, это было похоже на храбрость. Но как Бинк мог объяснить, что за
щита, которую обеспечивал его тайный талант, делала вполне возможным под
обные поступки? Если бы он всерьез считал, что может быть убит, то вряд ли у
него хватило бы духу на такое...
Ц Я всего лишь делал, что и ты и Кромби, Ц атаковал. Чтобы спасти свою шку
ру.
Честер насмешливо фыркнул и прибавил скорость. А монстр продолжал пресл
едование. Будь то летающий дракон, у них не осталось бы никаких надежд, пра
вда, летающие были гораздо меньше и, следовательно, не такие грозные. Но
любой дракон представлял реальную опасность, кроме тех случа
ев, когда объект его атаки обладал нейтрализующей магией.
Дракон все-таки настигал Ц он уже приблизился на расстояние залпа. Нос е
го был измазан грязью, но пламя внутри не угасало. Вот он распахнул пасть...

Честер провалился.
Ц Держись! Ц с тревогой крикнул он. Ц Расщелина... Слишком широкая... Я не
могу через нее перепрыгнуть...
По-видимому, так оно и было. Бинку с огромным трудом удалось не кувырнутьс
я через хвост кентавра; на мгновение он даже завис, но тут же опять сел на к
руп, ударившись с такой силой, что у него, казалось, оборвались внутреннос
ти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44