А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Но в чем же дело? — растерянно спросила Алуэтта, удивленно закатывая глазки. ГЛАВА ПЯТАЯ — В самом деле? — удивленно посмотрела на нее Корделия.— Это не мочало, что вяжут ведьмы в поле, не жгут или болотный огонь, — сказала Ртуть, — такие вещи они бы узнали с ходу и не напоролись бы на них.— Прошли бы мимо…— Или просто уничтожили, — согласилась Корделия. — Нет, тут было нечто, озадачившее наших женихов.— Что могло сбить с толку такого чернокнижника, как Грегори? — задумалась Ртуть, и ее тонкие брови сошлись на переносице.— Только неизвестное заклятие, — ответила Алуэтта.Ртуть с подозрением покосилась на нее.— И как это делается, леди?Алуэтта зарделась, прочитав в уме Ртути, что она была для нее средоточием всяческих тайных колдовских фокусов, коварных проделок и ловушек. Что ж, она это заслужила — и исцеление, начатое в ней Гвендолен, не помогло ей избавиться от своих магических сил и знаний.— Кто-то наложил на него заклятие в неожиданный момент, когда он отвлекся на что-то другое.— Ты хочешь сказать, что Грегори был в трансе?Совершал медитацию?— Нет, даже в таком состоянии он ощущает мир вокруг, — беспокойно ответила Алуэтта, — Скорее всего, это произошло с ним в разгар сражения, или озарения — когда он открывал, например, новую идею в своем учении.— Или когда он провел несколько минут наедине с тобой, да? Боюсь, что случилось именно это, третье, — сказала Ртуть.Алуэтта побледнела.— Неужели ты думаешь, что я могла предать его — теперь, в такой момент!— Да нет. Просто ты могла отвлечь его внимание на что-то более… интересное.— Да как ты можешь…— Скорее всего он изучал твои уста или глаза, чем заглядывал в этот момент в книгу, — сказала беспощадная Корделия.— Ну, в этом есть доля истины — твои слова не лишены смысла, — решила она играть по их правилам.Пусть в нее втыкают булавки, но она не будет вздрагивать. Она будет выдергивать их, причем с другой стороны тела, когда они пронзят ее насквозь. Только это может остановить их.Алуэтта пыталась скрыть улыбку, но затем просто подняла голову и решительно сказала:— Но если бы в тот момент, когда он был со мной, какой-то чародей покусился бы на него, я бы обратила эти чары обратно на чародея. Я знаю свои силы, знаю, на что способна — а в таком положении — тем более.Корделия надменно вскинула подбородок — То есть, ты не так привязана к нему, как он к тебе — ты это хочешь сказать?— Даже когда мы оставались наедине, — возразила Алуэтта, — в первую очередь я всегда заботилась о его самочувствии.Корделия внимательно посмотрела на нее изучающим взором, долгим и пытливым. Затем согласно кивнула:— Я тебе верю.— Верьте мне, леди!— Желаю успеха в начинаниях, — отозвалась Корделия. — На самом деле, если вы будете заботиться друг о друге — это будет процветающее супружество.Удивленная, Алуэтта искала в ее лице признаки сарказма или насмешки, но ничего не обнаружила.— Хотя не думаю, — вмешалась Ртуть, — что ты была причиной того, что он отвлекся или рассеялся, когда какой-то таинственный колдун нанес ему неожиданный удар из-за угла. На самом деле заклятие лежало на горцах-похитителях, которые унесли тебя. Вот, наверное, из-за чего он так расстроился.— Да, он такой, — согласилась Корделия, — Алена с Джеффри тоже нельзя отвлекать во время битвы. Достаточно им отвлечься — и поминай, как звали.— Какой-то маг и чародей заворожил их и водит по кругу, — заключила Ртуть.— Отчего ты так решила? — спросила Алуэтта, — Может стоит просто подождать здесь их возвращения?Ртуть еще раз осмотрела землю.— Следы уже успели подсохнуть от утренней влаги.Значит они возвращались дважды, со времени последнего возвращения прошло несколько часов, это видно. Нет, если и был здесь злой дух, то он увел их в лес. В дебри.Ужасная мысль пришла вдруг на ум Алуэтте.— Быстрее пошли за ними! Он может завести их в логово горцев!Товарки посмотрели на нее в изумлении. Затем Ртуть изрекла:— Разумно. Неплохая тактика. А он, похоже, не дурак, этот злой дух. Это ж надо так придумать.В глазах Корделии отразился испуг, затем она справилась с собой и произнесла:— Если они в самом деле одурманены заклятием чародея…— То они могли напасть на след горцев и преследовать их! — воскликнула Алуэтта. — Тем более, раз они искали меня!Побледнев, Корделия кивнула:— Да, надо идти за ними. И чем быстрее, тем лучше.И они снова изменили путь, направляясь другой дорогой.
— Ну, давай принимать решение! — похлопал Джеффри его по плечу. — Если тебе так дорога девушка, нельзя терять ни минуты!Грегори стоял, как вкопанный. Лицо его точно одеревенело. Он встал и выпрямился:— Ты прав. Надо застать их врасплох.И тут же двинулся вперед, но Джеффри поймал его за рукав:— Спокойно, братец. Может быть, там ловушка.Вдруг это всего лишь предлог для того, чтобы затащить нас в капкан? Клянусь честью, тут что-то не так. Не нравится мне вся эта свистопляска, что развернулась вокруг девушки.Грегори замер, затем кивнул:— Пойдем, сэр рыцарь.Джеффри возглавил процессию. Ален осторожно двинулся следом за ними, опасливо оглядываясь по сторонам — он любил приключения, но не до такой степени, чтобы оставить престол без надежного защитника отечества. Они буквально пасли Грегори — если этот ученый отважится на какой-нибудь безумный поступок, они успеют его остановить. Ален лично был готов схватить его сзади, чтобы удержать от опрометчивого шага.Джеффри повел их в чащу. Стволы деревьев становились все толще и стояли все ближе друг к другу, заслоняя последние остатки дневного света. Примятая трава выдавала продвижение отряда горцев.Внезапно Джеффри остановился.— Послушайте меня, джентльмены. Нам придется идти след в след, или мы собьемся.— Делай, как знаешь. — отозвался Ален. — Мы полностью тебе доверяем. Но не перестарайся. Они все-таки не телепаты. Им не так легко будет напасть внезапно.Джеффри уставился вперед. На несколько секунд глаза его застыли, затем он утвердительно кивнул, словно бы получив подтверждение своим догадкам:— Они еще не останавливались. Продолжают отступать. Найти, где у них гнездо — вот наша задача. Так что им пока не до того, чтобы устраивать засады.— Может ты просто читаешь мысли тех, кто об этом не думает, — напомнил ему Ален. — А вдруг тут прячутся и другие. Читай мысли не отступающих, но окружающих.— Телепатия — это слишком для простого горца. Таких тут не водится, — отвечал Джеффри. — Главное — не попасться на их крючок, что уже случилось однажды. В другой раз будем умнее. Предупрежденный — это дважды знающий.— Ну, а тот, кому выбили глаз, уже предупрежден дважды.Грегори тоже пытался читать мысли, подключившись к ментальным упражнениям брата, и злоба вспыхнула в его глазах, едва он услышал эти «голоса».— Пусть торжествуют, братец, — заметил Джеффри. — Недолго им осталось.— Это уж точно, — Грегори зловеще уставился в чащу, как голодный тигр, готовый растерзать любого, кто встретится на пути.Джеффри пустился дальше по следу похитителей, точно охотничья собака: ноздри его хищно раздувались, глаза мерцали, хотя вовсе не нюх вел его по лесной тропе — а мысли добычи. Это была способность, дарованная свыше роду Гэллоуглассов. Они прошли склон, прячась за деревьями и намеренно избегая открытых пространств. Ни разу они не вышли ни на поляну, ни на лужайку, все время держась в тени.Лошадей они вели в поводу, обвязав им тряпками копыта и металлические части уздечек, чтобы избежать ненужного звона.Наконец они преодолели склон и стали спускаться вниз, осторожные и внимательные, готовые к любой неожиданности, не только потому, что склон был крутым, но и оттого, что деревья стали редеть — их явно выносило на открытое место, где уже негде будет спрятаться.— Впереди большая поляна! — предупредил Грегори, взмахнув рукой. — Сейчас мы выйдем на открытую местность.— Странно, — задумался Джеффри, — а мысли доходят как будто с порядочного расстояния.Пробравшись за последние деревья, они вскоре получили ответ на свой вопрос.— Получается, мы вернулись обратно! Неужели они могли успеть проложить ложный след? Но когда бы они успели, отступая в такой спешке и панике!?— Послушайте, — сказал Ален. — Прислушивайтесь к каждой мысли, волшебники, будь то беличья или птичья или даже земляного червя! Если лесник умеет кричать сойкой, то может, стало быть, и думать, как она!— Ладно, — сказал Джеффри с удивлением и одобрением.Ален был для него олицетворением честности, верности и правды; он был тверд и неколебим, как камень.Что бы ни стряслось, это не могло привести его в смятение: врожденное чувство справедливости всегда направляло его поступки — хотя ему часто не доставало предвидения и интуиции.Джеффри надеялся, что он когда-нибудь выучится и этому, ведь и предвидение — важное достоинство монарха, кем однажды станет Ален. А сейчас он был, говоря начистоту, больше справедлив, чем умен.Грегори на несколько минут ушел в себя и в свои мысли. Затем встряхнул головой.— Никого здесь нет. По крайней мере поблизости.— Как?— Да так. Нас кто-то водит — или я не понимаю, что здесь творится. Как два таких сильных чародея могли так проколоться и сбиться со следа?— Но ведь это же их следы? — взорвался Джеффри.Он терпеть не мог, когда его водят за нос.Они простояли так несколько минут, переглядываясь и пытаясь понять, в чем же тут дело. Первым не выдержал Ален. По праву старшего по власти он просто должен был что-то сказать. Хоть что-то. И он сказал:— Так это в самом деле они?— А кто еще? — вопросом на вопрос ответил Джеффри, не переставая хмуриться и покусывать бороду.— Может какой-нибудь лесной дух? — Грегори посмотрел назад, в сторону лесной глуши, где, по его мнению, мог обитать виновник случившегося с ними недоразумения. — Тут такие водятся. Правда, я никого не слышу, но волшебные существа умеют охранять свои мысли от проникновения — тут телепатия бессильна.— Если они вообще у них есть, мысли, у этих существ, — пробурчал Джеффри, который тоже не исключал вмешательство потусторонних сил. Не могли же они просто так сбиться с дороги или того пуще — дать себя облапошить каким-то темным и невежественным дикарям. Простакам с гор.— Ты считаешь, что они не думают?— У их только импульсы, никакого осмысленного поведения. Повинуются инстинкту.— Хотите сказать, нас кто-то водит за нос? — недоверчиво поинтересовался Ален.— Может, эльф? — предположил Джеффри.— Нет. На эльфа не похоже.— Тогда гном.— Откуда здесь гномы?— Но мы же в горах.— Ну и что? Тут нет ни одной расселины, откуда бы пролегал вход в пещеру. Так тебе гномы и стали жить в лесу!— Ну, они просто вылезли и пришли.— Ага! Специально проследить за нами…— Слушай, что ты все время насмехаешься? Взял бы да сам предложил версию.Опять наступила пауза.— Да нет, дело не в эльфах. Эльфы наши друзья.— Да, с друзьями таких шуток не вытворяют. Хотя тут должны водиться и другие остряки, способные на подобные шалости. Они просто ужас как любят водить за нос смертных. Особенно когда те торопятся. И в спешке ходят кругами на одном месте. Вот для них, должно быть, развлечение!— Давайте представим худшее, — предложил Ален. — Просто пустимся дальше по следу, и посмотрим, что потом. Долго с нами будут шутить, или, может, все наконец выяснится. Есть же какое-то тело, которое оставляет эти отпечатки. Вот мы и наступим ему, по крайней мере, на хвост.Они вновь пошли лесом. Джеффри зорко озирал тропу, следы, ломаный кустарник и стволы: не осталось ли там каких признаков передвижения. Он уже не искал тропы, по которой скопом отступали горцы, а вычислял малейшие признаки продвижения хоть какого-то живого существа. Может, это просто мчался горный кабан, натоптавший тропу.— А реально как-то отличить следы такого оборотня от обычных? — спросил Ален.— Трудно, — ответил Джеффри. — Но их следы, конечно, здорово отличаются от человеческих. Так по сломанной ветке, по царапине на стволе еще можно вычислить, по кучке под деревом немного можно понять…— Так вот, — продолжал Грегори, — тут ведь мог быть кто угодно: птица, лисица, белка там, я не знаю… так что ни одной встречной мысли пропускать нельзя.— Хоть бы кто увидел его вблизи, — в замешательстве пробормотал Ален. — Ты же не можешь просканировать ум каждого обитателя лесного края.— Это уж точно, — согласился Грегори.Они последовали за Джеффри в лесную мглу. И в скором времени обнаружили, что выходят все на ту же поляну.— Не нравится мне это, — сказал Ален.— Эй, кончай дурить! — выкрикнул Джеффри, оглядываясь. — Выходи и скажи, что тебе от нас надо!— Давайте лучше поднажмем, — предложил Грегори. — Не надо кричать, ему сейчас далеко не уйти, мы почти нагнали его!— Я что, на гонки нанялся? — пробурчал Джеффри, пускаясь за ним следом.Прорвавшись за листву, на ту же самую поляну, Ален с Грегори остановились и с уважением прослушали все, что думает отдувающийся Джеффри об обитателях леса: сказочных и обыкновенных, а затем все", что он бы с ними сделал за такие шутки. В его речи было много слов, говоривших о том, что Джеффри немало времени провел в солдатских палатках, изучая воинское искусство.Когда поток его красноречия иссяк, Ален предложил:— Мы же знаем направление. Давайте пойдем по какому-нибудь ориентиру.— Едва ли это поможет против лесного духа, — проворчал Джеффри. — Но другого пути не вижу. Похоже, у нас его просто нет.— Это сработает, — сказал Грегори. — Представим, что мы видим горный пик, вершину и кружим возле нее.Ален кивнул:— Вперед, друзья.В третий раз троица прошла по тем же следам горцев. Джеффри указал на приметную скалу на самом верху склона:— Вон там прекрасный ориентир — как будто стоит монах в капюшоне.Ален рассудительно кивнул:— Стало быть, Брат Скала будет нашим путеводным маяком. Вперед!Как бы ни был хитер тот, кто пытался сбить их с толку, против ориентира он был бессилен. Вот уже час они шли по следам, но так и не вернулись на злополучную поляну. С другой стороны, они так и не достигли горного хребта — земля переходила в овраг с поворотами, расползавшийся, как двуглавый змей по извилинам и трещинам. На самом дне они увидели реку.— Так вот где начинается река! Ну и местечко. В каких чародейских местах, оказывается, могут брать начало реки! — воскликнул Джеффри. — Это наш плут преградил нам тропу?— Нет, похоже, этот источник здесь уже не первый год. — Заметил Ален. — Видите, как вода источила землю и камень?Посмотрев в указанном направлении, Джеффри кивнул:— Судя по извилинам, поток прокладывал себе русло не одно десятилетие — и пробуравил футов тридцать в глубину.— Древняя река, — согласился Грегори. — Тут счет идет не на десятки, а, пожалуй, на сотни лет.— В таком случае, ничего не попишешь, придется спускаться вниз и искать проход.— Но ведь горцы как-то смогли пройти здесь?— Видимо, есть мост, о котором нам неизвестно, — ответил Джеффри, — или они пошли этим же путем, спустившись в овраг. Тогда, скорее всего, они шли по камням, скрытым в воде. У них тут может быть проторенная тропа.Ален кивнул:— Придется провести остаток дня, выискивая эту переправу. Ну, в путь.Спуск был не прост и временами даже опасен. Приходилось хвататься за растущие на склоне деревца и свисавшие ветки. Наконец, свалившись всего два раза, они добрались до воды значительно быстрее, чем ожидали.И оказались на речном берегу.— Вон она, наша переправа! — воскликнул Грегори, указывая на большой плот, причаленный к стволу дерева. Оттуда был натянут канат, простиравшийся над рекой.— Вот как они улизнули отсюда!Кони поначалу воспротивились лезть на колеблемый рекою паром, но потом обученные военные скакуны, пусть и с неохотой, но подчинились. Грегори запрыгнул на борт и принц вместе с рыцарем стали тянуть трос.— Здорово придумано, — одобрил Грегори нехитрое устройство переправы, почувствовав, как под ногами заколебалась бурная вода.Только он это сказал, они очутились посреди бурной стремнины. Поток подхватил плот и рванул по течению. Плот стало сносить. Грегори и Ален закричали — трос натянулся. Тащить паром дальше оказалось гораздо сложнее.Грегори подошел к переднему блоку, через который проходил канат, и сквозь шум реки прокричал:— Откуда такое течение?— Течение всегда сильнее на середине реки, братец! — прокряхтел Джеффри, отдуваясь.— Но с берега река не казалась такой широкой! — заметил Грегори. — Здесь что-то другое… — И тут у него захватило дух. Он осекся и, едва совладав с дыханием, воскликнул:— Смотрите!— Что еще такое? — недовольно обернулся Джеффри, занятый нелегким делом преодоления стремнины — и тут же увидел впереди по течению опасный водоворот, сносивший в себя все, что было на поверхности: ветки, мелкие прутики и листву. Сомнений не оставалось: с такой же легкостью засосет и их плот, точно щепку.Все трое вцепились в трос, как в последнюю надежду и стали вытягивать к берегу.— Видно, мы не первые, кто прошел этой дорогой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29