А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я просто устала.
– Я знаю, что шторм был ужасен. Ты держалась молодцом, ухаживала за нами, не щадя себя, ни на что не жалуясь. Я надеюсь, остальная часть путешествия будет более приятной. По крайней мере, для тебя. Я уже договорился со всемогущим Господом о хорошей погоде.
– Джеймс! – от его задорной улыбки лицо Иден просияло. – Ты невыносим.
– Нет, ошибаешься, – он с облегчением улыбнулся, увидев улыбку сестры. Она слишком молода, чтобы долго чувствовать себя несчастной. – Я просто обаятельный, слегка разложившийся мужчина, меня вполне можно обожать. Согласна? – когда девушка отрицательно покачала головой, он взял ее руки в свои. – Согласна?
– Да, – легко рассмеялась Иден. – Согласна, – она сжала его пальцы. – Джеймс! Я так хочу поскорее сойти на берег! Когда мы причалим, я очень хочу, чтобы потом в жизни мне не пришлось видеть ни одного корабля!
– У тебя будет много приятных дел. Мама уже заказала платья, достойные королевы. Она хочет представить тебя всем. Составила особый список…
– Расскажи, – лицо Иден еще больше просветлело, когда она подумала о новых нарядах.
– Хочешь, начну с главного – потенциальных соискателей?
– Конечно! – Ее нос сморщился, наконец она стряхнула с себя все неприятные воспоминания. Иден улыбнулась, и Джеймс поцеловал ее в щеку.
– Итак, Чарли Торндайк. Помнишь его? – Джеймс забавно оскалился.
– Да, да, – Иден заулыбалась. – Хорошо помню.
– Кстати, он совсем не изменился. Только зубы стали длиннее, хотя это почти невозможно. Он уже целый год расспрашивает о тебе. А Эдвард Бротерстон… помнишь его? Толстый такой, с постоянно текущим носом?
– О, разве его можно забыть? – Иден вытерла нос рукавом. Джеймс засмеялся.
– Он сейчас огромный детина в погонах, довольно элегантный, вот только… – брат повторил жест сестры.
– Они выглядят просто ужасными, эти мои потенциальные женихи, – девушка вздохнула.
– Они все – ничто перед тобой, Дене, – Джеймс ласково улыбнулся. – Я бы сам с удовольствием женился на тебе, не будь твоим непутевым братом. Ты такая красивая, не эгоистка, и очень воспитанная. Ты – лучшее, что увидят в своей жизни жители старого доброго Бостона.
– Льстец! – Иден ощутила необыкновенный прилив сил.
– Кстати, сегодня обещали приготовить на ужин что-то особенное, чтобы отметить конец наших мучений. Я слышал, даже его светлость наконец очухались.
– Правда?
– Арло, его слуга, говорил об этом. Он считает, что тебя нужно увенчать божественным нимбом. А доктор утверждает, что ты и без него – просто ангел.
Иден побледнела. Джеймс нахмурился.
– Дене, ты в порядке?
– Да, конечно, – она выпрямилась, вновь ощущая болезненную тревогу во всем теле. – Все хорошо.
* * *
Когда Иден вошла в кают-компанию, собравшиеся к ужину пассажиры встретили ее возгласами одобрения. Девушка смутилась и покраснела. Джеймс галантно помог ей сесть. Место Иден оказалось как раз напротив лорда Рэмсея Маклина. Шотландец был чисто выбрит, надел свой лучший камзол и рубашку с кружевными манжетами. Он изящно раскланялся и наклонился, чтобы поцеловать девушке руку.
– Ваш самый покорный слуга, мисс. Я многим обязан вашей доброте, – тон был подчеркнуто вежлив, и Иден не посмела отдернуть руку на глазах у всех. Рэмсей запечатлел на ней долгий поцелуй.
– Не будь вас, мисс, – раздался голос Арло, занимавшего свое место, – лорд Рэмсей вряд ли был бы с нами. К счастью, вы с вашим даром исцеления оказались рядом.
Все одобрительно зашептались. Иден попыталась избежать насмешливого взгляда Рэма.
– Арло считает, что я умею обращаться с животными, – при этих словах она в упор глянула на молодого шотландца. – Возможно, он прав.
Легкая улыбка появилась у нее на губах, когда она увидела, как отвисла челюсть Джеймса.
– Верно, мисс, – вновь заговорил Арло, не уловив никакого намека в ее словах. – Прикосновение и ласковое слово – как это важно! И мой господин сразу же затихал, как спящий младенец.
– Замечательно, – сухо сказал Джеймс, увидев застывшее лицо сестры. – Прикосновение и слово! Дене, ты не перестаешь поражать меня.
– Дене? – удивился Рэмсей. – Мисс Марлоу, мне казалось, вас зовут Иден.
– Это ласковое прозвище брат придумал мне в детстве, – вежливо ответила девушка.
– Прозвище, – казалось, лорд Рэмсей что-то обдумывает.
– Оно образовано из…
– Джеймс! – оборвала брата Иден.
– Из чего? – шотландец заинтересованно поднял брови.
– Девочка, – в улыбке Джеймса засияло все его мальчишеское обаяние. Он нежно сжал руку сестры. – Видите ли, наши родители были ужасно рады, когда родилась девочка – после того, как на свет появились трое ужасных, несносных мальчишек. Может быть, они знали, что дочь будет очаровательной молодой женщиной – и назвали ее «девочка на счастье», – он улыбнулся, словно поддразнивая Иден. Девушка попыталась скрыть смущение.
– Да, – лорд Рэмсей, глядя на нее, чарующе улыбнулся. – Она действительно девочка для счастья.
У Иден перехватило дыхание, лицо заалело. Но всем за столом понравилось замечание шотландца, и мужчины одобрительно загалдели, говоря о счастье, как о награде за заботу, а он чуть ли не в лицо обзывает ее шлюхой! В этот момент Иден показалось, что все мужчины заодно – несмотря на родственные связи, единство сильного пола против слабого для них важнее!
Во время ужина Иден была вне себя от гнева. Шотландец прекратил свои выпады и говорил мало. Но стоило ему заговорить, как все замолкали, внимая его глубокому, мелодичному голосу, словно ожидая жемчужин мудрости. Болезнь сделала его и без того интригующий голос более драматичным, и Рэмсей, казалось, это знал. К своему ужасу, Иден заметила, что ее глаза самым предательским образом смотрят в сторону Маклина, и девушке приходилось все время думать о том, чтобы глядеть в другую сторону.
Придя в каюту, Иден буквально упала на постель и зашептала проклятия, от которых седые волосы миссис Данливи встали бы дыбом.
Следующий день был не лучше. Завтракали в каютах, но после завтрака все вышли на палубу. ОН был там, его чертова юбка развевалась на ветру. Иден попыталась избежать общения и остановилась поговорить с доктором, мистером Джозефом и первым помощником капитана Мэллори. Но ОН подошел. Девушка уголком глаза видела, как ветер овевает его полуголые ноги, а рубашка на сильных плечах бьется, словно парус. Он молча наблюдал за ее попытками избежать его взгляда, только иногда ухмылялся.
А потом еще Джеймс начал разговор с шотландцами. Он беседовал на какие-то свои темы – брат явно никогда не говорил о подобном с сестрой. Взрывы смеха заставляли ее вздрагивать, и в какой бы части палубы она ни была, приходилось напрягаться, чтобы не потерять нить разговора с мистером Джозефом о коровах и овцах.
Почти неделю ей удавалось избегать Рэмсея Маклина, но однажды она спускалась с палубы в каюту, он оказался впереди и протянул ей руку, чтобы поддержать. Иден не воспользовалась предложением.
– Вы же не можете избегать меня все время, – казалось, он ничуть не обиделся. Протянутая было рука спокойно пригладила каштановые волосы.
Иден взглянула на него с верхней ступеньки. Кажется, он нисколько не смущен. Если она начнет спускаться, то, наверное, ошпарит ноги – так впереди горячо.
– Только еще одну неделю или около того, сэр. А потом мы сойдем с корабля и больше никогда не увидимся, – она вздернула подбородок.
– Не думайте об этом. Не стоит быть такими официальными. Меня зовут Рэмсей, или Рэм, если вам так больше нравится.
– Прозвище? – холодно спросила она, готовая к атаке.
– Можно сказать и так, – он растерянно улыбнулся.
– И вам это прозвище дали ваши многочисленные овцы?
Она коварно улыбалась, пока шла к каюте. Маленькая месть за его наглое, неблагодарное отношение. Иден села на сундук, обняв себя за плечи.
– В чем дело? – дверь распахнулась, чтобы впустить Джеймса, лицо которого покраснело от гнева. Он расставил ноги и подбоченился, словно готовый к схватке.
– Ты о чем? – удивилась Иден.
– О том, что рассказал мне Рэмсей. О чем ты с ним говорила?
– Ни о чем особенном. Он предложил обращаться к нему по имени, а я отказалась, – Иден густо покраснела.
– И все? Нет, дело в чем-то другом. Дене, я видел его лицо. Не стоит быть такой бессердечной по отношению к другим.
У Иден открылся рот.
– Твой сиятельный друг не является моим другом. Я считаю его грубым, высокомерным, просто ужасным. И не собираюсь включать его в круг своих друзей и выходить за рамки светского общения.
– Боже, какая ты отвратительная снобка! – он всплеснул руками. – Я знал, что ты слишком совершенная, чтобы быть непосредственной. Обычная английская леди-сноб. Он – шотландец, варвар, деревенщина, мужлан. Дело в этом? – не дожидаясь ответа, Джеймс продолжил: – Никогда не думал, что моя сестра дойдет до такой степени идиотизма, – он погрозил ей пальцем. – Я искренне разочарован в тебе.
– Разочарован, – повторила Иден, пораженная его выводом. – Послушай, Джеймс, я не должна отчитываться перед тобой за мои симпатии и антипатии. Или за свое поведение. И не обязана падать в обморок, хихикать или лебезить перед неким «благородным» прощелыгой, чтобы поддержать твой статус! – ее глаза метали молнии.
– Мой статус? О чем ты?
– Разве не ясно, что ты пресмыкаешься перед ним из-за его титула, весьма сомнительного титула!
– Иден… – лицо Джеймса потемнело от гнева, он с трудом мог говорить. – Я… я никогда бы не поверил, если бы не слышал собственными ушами…
Кулаки Иден сжимались, глаза сверкали гневом. Как осмелился Джеймс обвинять ее в снобизме, в неблагородном поведении по отношению к кому-либо! Она собралась с духом, чтобы дать достойный ответ, но в этот момент в каюте раздался низкий раскатистый голос, действующий девушке на нервы.
– Что случилось? Проблемы?
Ворвавшись в каюту Иден, Джеймс оставил дверь открытой. И сейчас в дверном проеме высилась фигура Рэмсея Маклина, сияли его голубые проницательные глаза.
– Ничего, – Джеймс резко повернулся, разгладил жилет, пытаясь успокоиться. – Небольшая ссора брата и сестры, – он сделал Иден предупреждающий знак, но она холодно встретила его взгляд.
– Надеюсь, действительно, ничего, – лицо Рэмсея украшала обаятельная улыбка, которую, Иден могла поклясться, он адресовал ей.
– Мне пора, – Джеймс глянул на сестру. – Здесь очень душно.
И удалился, уведя за собой лорда. На палубе Маклин решил ненавязчиво выяснить причину ссоры любовников, но не успел даже рта раскрыть, как Джеймс сказал:
– Мы ссорились из-за вас. По непонятной причине вы ей не нравитесь.
– Странно, – промурлыкал Рэм с притворным равнодушием. – Я питаю к ней самые теплые чувства.
– Иден может быть такой милой… иногда, и такой невыносимой, когда сердится.
– Она мила с вами, – губы Рэма скривились, он сел на бак, вытянув свои длинные ноги.
– Я буду рад, что сбуду ее с рук, когда доберемся до Бостона. Пусть кто-нибудь еще ею занимается, – пробурчал Джеймс и встретил удивленный взгляд Рэма.
* * *
Море было спокойным, дул теплый ветер, и пассажиры «Лампы Гидеона» после ужина собрались на палубе. Лорд Рэмсей спустился вниз раньше других, и Иден почувствовала себя бодрее. Глядя на пурпурный закат, она облегченно вздохнула и подошла к Джеймсу, стоящему у перил. Их ссора мучила ее со вчерашнего дня.
– Уже скоро конец пути, – начала она разговор.
– Да, – отозвался Джеймс после непродолжительной паузы. Он исподлобья глянул на сестру, затем вновь устремил взгляд вдаль.
– Пожалуйста, не сердись на меня, – Иден прикусила губу.
Джеймс тяжело вздохнул и повернулся к ней лицом.
– Дене, я не сержусь. Ты же не можешь изменить себя, я понимаю.
– Что бы ты ни думал, я не снобка. Но антипатия по отношению к одному из твоих друзей не должна влиять на нашу любовь и привязанность. Я не требую, чтобы ты обожал моих школьных подруг, так почему этот «друг» мешает нам…
– Дело не в нем, Дене, а в том… – он задумался. Как объяснить, что ее чрезвычайные элегантность и утонченность кажутся ему неприятными? Она настоящая леди, хорошо воспитанная, образованная, которую должны удачно выдать замуж. Без сомнения, через два-три года его Иден станет законодательницей мод и манер в Бостоне, и он, Джеймс, вряд ли сможет примириться с ее законами, он станет «правонарушителем», потому что не может жить по этим правилам. Именно такой станет Дене, и с его стороны нечестно упрекать ее.
– Все в порядке, сестричка. Давай забудем плохое и будем вместе наслаждаться путешествием – тем, что от него осталось.
Он взял ее руку в свои ладони и почувствовал, что у него комок подкатил к горлу: в глазах Иден стояли слезы – словно жемчужины переливались в лучах заходящего солнца.
Джеймс проводил ее в каюту.
– Я помогу зажечь лампу.
– Спасибо, – она опустила глаза. – Я без труда справлюсь сама.
Иден умиротворяюще улыбалась брату.
– Спокойной ночи, – он поцеловал ее в подставленную щеку, но Иден словно обожгло – Джеймс больше ее не любит.
Она зажгла фонарь и, чувствуя себя совершенно опустошенной, начала раздеваться. Сняв кружевную шаль, по привычке аккуратно сложила ее и хотела убрать в сундук, но с криком отскочила.
В углу, за сундуком, на стуле развалился Рэмсей Маклин. На нем были килт, рубашка, чулки, а плащ лежал на сундуке. Лицо сияло удовлетворением, всегда возникавшим при виде Иден. Рэм демонстративно рассматривал испуганную девушку.
– Что вы здесь делаете? – Иден прижала шаль к груди. Она была не готова к встрече с этим человеком, да еще в собственной каюте.
– Я пришел поговорить с вами.
– Вы можете поговорить со мной в кают-компании или на палубе. Пожалуйста, покиньте мою каюту!
Рэм не шелохнулся, и сердце Иден тяжело забилось.
– То, что я должен сказать, лучше вам выслушать здесь, – он скрестил руки на груди, одним пальцем медленно поглаживая подбородок. Иден показалось, что это ее щеки касается шотландец. Она ощущала дрожь во всем теле, глаза тревожно раскрылись.
– Я не поблагодарил вас за заботу. Арло рассказал мне все… – он встал и сделал шаг к девушке, но та резко отскочила.
– Мне не нужна ваша благодарность, сэр…
– Рэмсей, – вставил Маклин.
– Мне только нужно, чтобы вы удалились, – она вздернула подбородок, неожиданно ощутив, что ей трудно дышать.
– Вы не любите меня, Иден, а я пришел, чтобы… Видите ли, я знаю, что вы и Джеймс – как там его настоящее имя – недавно поссорились…
– Настоящее имя? Наша ссора вас не касается! – выпалила она, чувствуя, что краска заливает щеки. Он так близко, почти нависает… Иден отступила к стене.
– Я заинтересовался вами, Иден Марлоу, – его рука коснулась щеки девушки. Рэмсей почувствовал, как под его пальцами затрепетала нежная кожа. – Вы – очень красивая женщина, – кривая улыбка исказила его лицо, он подошел еще ближе.
В глазах девушки застыла паника. Острое желание пронзило Рэмсея. Еще шаг – и он совсем рядом с удивительным, сводящим с ума телом…
– Мне нравится ваш Джеймс, но и так ясно, что он не тот, кто должен ухаживать за такой женщиной, как вы.
На лице Иден отразилось смятение – что он говорит? Джеймс… почему он говорит, что Джеймс – это не Джеймс?
– Иден, – ее имя было подобно меду на кончике языка. В какие неведомые царства уводит мужчину и женщину встреча? Что кроется в глубине ее янтарных глаз?
Сильные руки Рэмсея легли на плечи девушки, он притянул ее к себе, склонил голову, чтобы добраться до сладких губ. Его прикосновение лишило ощущения времени. Неведомая сила заставила ответить на поцелуй. Ее обнимали крепкие мужские руки, и Иден ощущала тепло его тела, которого так часто касалась во время шторма.
Пустота, заполнившая сердце, казалось, устремилась навстречу потоку пробуждавшейся женственности. Девичество уходило в прошлое, и новые чувства толкали к неизведанному. Ее руки робко коснулись его талии. Он такой большой, сильный, так не похож на нее. Его губы – твердые, гладкие и удивительно нежные – скользят по ее открытому рту, увлекают в страстную страну блаженства.
Ее грудь сладко заныла – он крепко прижимал ее к себе. И странное напряжение, требовавшее еще большей близости тел.
– Я знаю, Джеймс собирается расстаться с вами в Бостоне, и не прочь передать под чье-нибудь покровительство, – его руки скользнули по его телу.
– Джеймс… что? – выдавила из себя Иден, чувствуя, как ее уносит поток неизведанных чувств.
– А поскольку он готов передать вас в чьи-либо руки, то вполне могу подставить свои, – его ладони ощупывали ее тонкую талию, грудь, спину…
– Джеймс? Передать меня? – выдохнула она, пытаясь осознать, о чем речь. Приступы неведомой радости сменились тревогой. Она постаралась отстраниться, чтобы заглянуть ему в глаза – они встретили ее пугающей чернотой.
– В вашем деле нужно уметь рисковать, – его губы сложились в ироничную усмешку. – Возможно, если вы будете отвечать мне так же, как ему, то ваше будущее будет обеспечено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44