А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Но почему… — Уайетт изо всех сил пытался сделать вид, что ничего не понимает. — По-твоему, тут замешан Рубел?
— Лично — нет, — ответил Ковач. — Просто мне кажется чертовски странным, что сначала умирает Энди, и это выглядит как самоубийство, а потом приканчивают его старика и тоже придают этому видимость самоубийства. По-твоему, это не странное совпадение?
Уайетт многозначительно наморщил лоб:
— Значит, ты считаешь, что Нил убил обоих?
Ковач проигнорировал вопрос, чувствуя себя слишком выжатым эмоционально, чтобы танцевать этот интеллектуальный менуэт.
— Я нашел Эвелин Торн. Энди тоже нашел ее. Ты надеешься, что я закончу так же, как он и Майк?
— Не понимаю, о чем ты.
Ковач потерял терпение:
— У меня нет времени на пустую болтовню, Эйс! Все возвращается к Торну! Энди что-то узнал о происшедшем в ту ночь — что-то, чего никто не замечал или просто не желал выносить сор из избы. Ведь в этом участвовали копы — Торн, ты, Майк. Единственный, кто погиб, не будучи полицейским, это бедняга Уигл.
— Уигл напал на Эвелин! Он избил и изнасиловал ее! Он застрелил Билла и ранил Майка!
— В самом деле? Если так, Эйс, то почему люди, интересующиеся этим делом и связанные с ним, внезапно умирают?
Уайетт машинально шагнул за свой стол. Что это — отступление или поиск укрытия? Ковач не сводил с него глаз — каждый мускул его тела был напряжен и готов к действию. Он занял позицию, откуда были видны и Эйс, и дверь.
— Что тебе сказала Эвелин? — спросил Уайетт. — Она ведь не совсем нормальна. Врачи, конечно, сказали тебе, что у нее часто бывает бред.
— Ты, кажется, говорил мне, что давно с ней не контактировал и что даже не знаешь, где она.
— Я пытался ее уберечь. Эвелин так и не пришла в себя после случившегося. Она всегда была… хрупкой. В ту ночь в голове у нее что-то надломилось. Врачи не смогли поставить точный диагноз. Она нашла убежище в своем собственном мире и вроде бы счастлива там.
— Эвелин показывала мне фотографии, — сказал Ковач. — Снимки дома, пикников, друзей. Но у нее не осталось ни одной фотографии мужа.
— Болезненные воспоминания.
— Насколько болезненные?
Уайетт закрыл глаза и провел рукой по волосам.
— Какой в этом смысл, Сэм? Прошло двадцать лет.
Окидывая взглядом кабинет, Ковач думал о карьере, которую сделал Эйс Уайетт после той ночи, когда кто-то застрелил Билла Торна. А что, если все это ложь? Карточный домик? Легенда, порожденная кровью? И что, если Энди Фэллон нашел ответ на этот вопрос?
— Сосчитай трупы, Эйс, — сказал он. — Если ты не видишь в этом смысла, тем хуже для тебя.
Лицо Уайетта превратилось в гранитную маску. — Ты не предъявил мне никаких доказательств, что эти смерти связаны друг с другом — или с прошлым. Я этому не верю.
— Признаю, что в этом отношении я еще в процессе поисков, — отозвался Ковач. — Энди тоже искал — и, очевидно, нашел. Думаю, именно поэтому он мертв. И, по-моему, я знаю, где он спрятал то, что нашел. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Уайетт внимательно посмотрел на него:
— По-твоему, я в чем-то виноват? Но я себя виноватым не считаю. Незачем ворошить прошлое, Сэм.
От этого могут пострадать люди, карьеры, репутации. И чего ради?
— Два человека погибли из-за этого, — сказал Ковач. — Вот что важно, Эйс. А на остальное мне наплевать.
Подойдя к двери и взявшись за ручку, он обернулся к человеку-легенде, которого никогда не любил, но к которому в глубине души испытывал жалость.
— Эвелин передает тебе привет, — спокойно сообщил Ковач и вышел.
* * *
Она так устала…
Рабочий день давно закончился, но Аманда по-прежнему сидела в своем кабинете, прячась от прессы и не желая возвращаться домой. Она выключила свет, оставив одну настольную лампу, и думала о том, какое облегчение — неподвижно сидеть в тишине и смотреть на фотографию зимнего пейзажа, которую она увеличила и поместила в рамку много лет назад.
Вот почему она любила фотографировать пейзажи больше, чем людей: из-за их неподвижности. Глядя на мрачную красоту снимка, Аманда успокаивала дрожь, сотрясавшую ее изнутри.
Но спокойствие не могло длиться вечно. В ее голове снова возникла какофония звуков: сердитые вопросы, резкие ответы, требования, угрозы — и сообщение из Хейзлвуда на автоответчике.
Ковач знает…
Это был только вопрос времени. В глубине души она всегда это понимала, но до последнего мгновения надеялась, что события можно задержать, оттянуть, отделить друг от друга. Как бы это было чудесно! Но ядовитое прошлое просачивалось через воздвигнутые ею баррикады.
Аманда закрыла глаза, пытаясь представить себя в полной безопасности, окруженной любовью и заботой. Она была не в силах больше нести это бремя. Она так устала…
Когда Аманда открыла глаза, он стоял перед ней. Ее охватила паника; она не знала, что это — сон или реальность. В последнее время кошмары повторялись слишком часто.
Он молча стоял в тени, воротник его пальто был поднят. Теперь она испугалась по-настоящему.
— Ты дочь Билла Торна, — сказал он и поднял пистолет.
Глава 40
Ковач вел машину медленно, заново проигрывая все в голове, пытаясь расположить в хронологическом порядке факты, которые он узнал, и заполняя пробелы догадками. При этом он старался избегать эмоциональной реакции, не чувствовать себя преданным, не напоминать себе, что он был прав с самого начала.
Бар Нила Фэллона был закрыт и выглядел заброшенным. Казалось, что в этой кучке лачуг — в рыбачьих домиках, мастерской, лодочном сарае — давно не осталось никого, кроме крыс. Горела только пара фонарей на столбах, и светилась вывеска бара.
Ковач остановил машину и вышел. Достав фонарь из-под кучи хлама под сиденьем водителя, он подошел к багажнику, порылся в бумажных пакетах и вытащил колесный обод.
Ветер не утихал, а температура продолжала падать. Ночь мало подходила для прогулок при лунном свете. Ковач тем не менее направился к лодочному сараю. Все его чувства обострились: кости и легкие сильнее ощущали холод, в ушах оглушительно отдавался скрип ботинок по утрамбованному снегу. Остановившись у сарая, он посмотрел на береговую линию.
При лунном свете Ковач не мог разглядеть место, где грузовик Дерека Рубела провалился под лед, но оно явно находилось неподалеку. Стоя среди пустых домов, он думал, что в таком месте, как это, человек запросто может исчезнуть в другом измерении и его больше никогда не увидят.
Ковач решил запомнить это на будущее. Он чувствовал, что, когда все будет кончено, исчезновение может оказаться наилучшим выбором.
* * *
Пистолет выстрелил с оглушительным грохотом.
Аманда вскочила с кресла, раскинув руки… и проснулась.
Кабинет был пуст.
Она стояла за письменным столом, чувствуя запах пота, которым насквозь пропиталась ее одежда. Сердце и легкие работали так, словно она пробежала целую милю. Охваченная страхом и яростью, она со сдавленными криками стала молотить кулаками по столу, опрокинув лампу, разбрасывая бумаги в разные стороны.
Когда вспышка бессильного гнева миновала, Аманда села и заставила мозг работать.
Сколько бы она ни обманывала себя все эти годы, это всегда был только вопрос времени.
И сейчас время подошло к концу.
Она решительно выдвинула ящик стола и достала револьвер.
* * *
Железным ободом Ковач взломал замок на старой двери, вошел в сарай и зажег фонарь, чтобы найти выключатель.
Полдюжины лодок различных размеров и типов были спрятаны здесь на зиму. Ковач ходил среди них, читая названия: “Досуг”, “Мисс Персик”, “Лазурь II”… Выбрав “Хитрую форель”, он поднялся по трапу и вскоре спустился обратно, держа за ремешок большой тяжелый рюкзак.
— Положите это, Ковач.
Ковач опустил рюкзак и вздохнул.
— А если не положу?
— Тогда я пристрелю вас на месте.
— Вместо того чтобы убить меня позже и выдать это за самоубийство? Выходит, ты не шутил, когда говорил, что для капитана готов на все?
— Нет, не шутил, — сказал Гейнс. — Положите рюкзак.
— Очевидно, ты думаешь, будто там есть нечто весьма ценное…
— Не важно, что там. Положите его.
Ковач обернулся, пытаясь разглядеть, чем Гейнс тычет ему в спину.
— В нем ничего нет, кроме кучи бумаг. Но ты сначала убей меня, а потом беспокойся о доказательствах. Знаю, что это избитая фраза, но тебе не выйти сухим из воды, Гейнс. Слишком поздно. Слишком много людей обо всем знают.
— Не думаю, — уверенно возразил помощник Уайетта. — Вы сами ничего не знаете, а только подозреваете и действуете на свой страх и риск. Вы не ведете официальное расследование, а значит, не говорили о своих подозрениях Леонарду. У вас нет никаких доказательств. Те, кто знают, что именно расследовал Энди Фэллон, обречены на поражение. Нила Фэллона сегодня обвинили в убийстве отца. Медэксперт не изменит заключения по поводу смерти Энди.
— Ты чертовски уверен во всем, — заметил Ковач. — Это Уайетт пообещал тебе, что все устроит именно таким образом?
— Уайетт тут ни при чем. Вот он как раз ничего не знает.
— Он не знает, что ты убивал ради него? Что ты избавлялся от людей, которые могли разрушить его имидж в глазах американской публики? Какое бескорыстие с твоей стороны, Гэвин! Ему следовало бы дать тебе премию. А может, это произойдет позже? Когда сериал станет хитом и посыплются большие деньги? Тогда ты покажешь ему фотографии, видеокассету — или чем ты там запасся? Продемонстрируешь, как сильно ты его любишь?
— Заткнитесь!
— И как же ты объяснишь мою смерть? — осведомился Ковач, потихоньку меняя позу. Он все еще не мог разглядеть, что Гейнс держит в руке. — Говорю прямо, слизняк: я не позволю тебе создать видимость самоубийства. Если я упаду, то буду брыкаться.
— У меня есть кое-какие идеи. Положите рюкзак.
— С Энди все получилось легко, не так ли? — продолжал Ковач. — Он пришел к Уайетту, чтобы задать несколько невинных вопросов, но ты заметил, что они заставили Эйса нервничать. Возможно, ты решил сам копнуть поглубже и попытаться выяснить, что известно Энди. Может быть, тот сам не сознавал, как много уже знает, и потому не беспокоился. Вы оба — миловидные парни, сходили пару раз в бар. Энди не удивило, когда ты пришел к нему с бутылкой вина?
— Я не хотел убивать его. — В голосе Гейнса звучала странная смесь сожаления и удовлетворения. — Я не убийца.
— Врешь! Ты боялся, что Энди может разрушить твое будущее, и все тщательно спланировал — усыпил его, чтобы он не мог сопротивляться, потом задушил и повесил на балке.
— Я не хотел…
— Держу пари, ты стоял рядом и наблюдал, как он дергается. Удивительно, как быстро это происходит, не так ли?
— Я говорил ему, что мне жаль, — сказал Гейнс. — Но он бы все разрушил, он бы погубил капитана Уайетта! Я слишком тяжело работал, чтобы это допустить. Все погибло бы — и из-за чего? Из-за того, что произошло двадцать лет назад и что все равно нельзя изменить!
— Ты знаешь, что случилось той ночью? — спросил Ковач.
— Я знаю то, что знал Майк Фэллон. Он все это время держал язык за зубами, потому что Уайетт ему платил. Энди понял это. Если бы он заставил отца говорить… Я не мог допустить, чтобы это случилось.
— Уайетт должен что-то подозревать, Гэвин. Думаешь, он станет держать тебя при себе, зная, что ты убийца? Он ведь все-таки коп, черт возьми! Его сериал посвящен обеспечению законности и порядка. Если у него есть хоть капля ума, он сам тебя выдаст и спасет собственную задницу, да еще использует это в специальном выпуске.
— Бросьте этот чертов рюкзак.
— Ты убийца, и он об этом узнает.
— Ну и пускай! — крикнул Гейнс. — Бросьте рюкзак!
У Ковача не было времени переваривать услышанное. Краем глаза он заметил движение руки Гейнса и быстро нырнул вперед. Молоток скользнул ему по затылку, и главный удар пришелся на плечо. Несмотря на плотное пальто, мышцы обожгла резкая боль. Когда Гейнс ударил снова, Ковач успел перекатиться на спину, и молоток угодил в грязный пол.
— Бросьте молоток, Гейнс! — раздался вдруг голос Лиски. — Вы арестованы!
— У него пистолет! — крикнул Ковач, когда Гейнс выхватил из кармана оружие.
Ковач повернулся набок и спрятался под лодкой, но Гейнс пустился бежать к двери, выходящей на берег озера, с рюкзаком в левой руке и пистолетом в правой. Он выстрелил, не оборачиваясь. Лиска выстрелила в ответ и помчалась следом за ним. Ковач поднялся и выхватил револьвер. В этот момент Гейнс нырнул за крайнюю лодку и дважды выстрелил. Лиска присела, и вторая пуля, пробив обшивку лодки, просвистела в паре дюймов от ее головы. Гейнс выбежал из сарая. Ц Выбравшись через боковую дверь, Ковач спрятался за пятидесятипятигаллонными цилиндрами с машинным маслом и напряг слух, пытаясь определить, куда бежит Гейнс. Но он слышал только шум ветра.
— Элвуд забрал его автомобиль, — сообщила Лиска, присев рядом с ним. — Типпен уже должен был выехать сюда с несколькими машинами. Они расставили ловушку наспех — обсуждать план с Леонардом не было ни времени, ни желания. Ковач признавал, что материала для приманки у них немного, но он слышал достаточно, чтобы догадаться об остальном. Если они будут держать план при себе, и рыба не клюнет, ничего страшного не случится. Но если они сообщат о своих намерениях Леонарду и он наложит запрет, тогда пиши пропало.
Сняв перчатку. Ковач коснулся затылка. При виде крови на пальцах он выругался сквозь зубы.
— Куда делся этот парень? Если он смоется отсюда, мы получим еще одного Рубела, а нам с тобой придется до пенсии дежурить на городской свалке.
— Нас самих туда выбросят. Леонард нас прикончит.
Подойдя к крайнему цилиндру. Ковач окинул взглядом двор. Никаких признаков Гейнса. Это означало, что он нашел убежище в одном из сооружений и они могут оказаться в безвыходной ситуации.
Внезапно где-то поблизости раздалось сердитое гудение маленького мотора, из мастерской Нила Фэллона вылетели аэросани и понеслись прямо на Ковача. Ему с трудом удалось избежать столкновения, ударив машину ногой. Откатившись в сторону, он быстро вскочил и побежал следом за санями.
Гейнс на полной скорости несся к берегу. Аэросани буксовали в сугробах. Ковач мчался за ними, надеясь хотя бы не потерять Гейнса из виду, но знал, что это безнадежно. Если лед выдержит, Гейнс очень скоро окажется на другом берегу.
Машина на полной скорости взлетела вверх с обрыва. Ковач дважды выстрелил на бегу, не рассчитывая попасть в цель. Гейнс сорвался с сиденья, но не выпустил руль.
В следующее мгновение аэросани врезались в покрывающий озеро лед. Звук походил на раскат грома. Гейнс упал рядом с машиной и несколько секунд лежал неподвижно.
— Осторожно! Следи за льдом! — закричала Лиска. Гейнс уже пришел в себя и пытался встать на ноги; рюкзак висел у него на плечах. Аэросани тонули; лед вокруг них трещал и ломался. Вскоре машина скрылась под водой.
— Сдавайся, Гейнс! — крикнул Ковач. — Отсюда идти некуда!
Гейнс поднялся и снова начал стрелять, а потом вдруг раздался его пронзительный вопль: лед под ним треснул.
— Он в воде! — крикнула Лиска.
Гейнс размахивал руками, продолжая вопить. Ковач осторожно сошел с причала на лед.
— Держись, Гейнс! Не делай лишних движений!
Однако охваченный паникой Гейнс изо всех сил барахтался в воде. Он пытался выбраться из проруби, но только ломал лед вокруг.
Ковач опустился на четвереньки, чтобы рассредоточить вес, и медленно пополз к проруби. Он слышал вопли и пыхтение Гейнса: ледяная вода сковывала мышцы бедняги, а мокрая одежда тянула его вниз, подобно доспехам. Рюкзак мешал ему двигаться, усиливая панику.
— Дай мне руку! — крикнул Ковач, протянув свою и чувствуя, как под ним трещит лед.
Рванувшись вперед, он ухватился за Гейнса, но лед подломился, и его лицо и грудь оказались в ледяной воде.
Ощущение напоминало удар о кирпичную стену на полной скорости. Инстинктивно Ковач начал молотить руками по воде, как будто она была твердой и от нее можно было оттолкнуться. Он чувствовал цепляющиеся за него руки Гейнса, которые тянули его в глубину, потом какая-то сила схватила его за ноги и потащила назад.
Кашляя и задыхаясь. Ковач выбрался на более крепкий лед. Лиска все еще держала его за ноги.
С онемевшими от холода пальцами он тупо смотрел на прорубь.
Гейнс исчез. Вода в лунном свете казалась черной и неподвижной.
На мгновение Ковач представил себе ощущения тонущего — оказываешься под водой, изо всех сил пытаешься подняться, чтобы глотнуть воздуха, но не чувствуешь над головой ничего, кроме льда…
С трудом отогнав эти мысли. Ковач пополз назад к причалу.
Глава 41
— А ты еще считаешь меня честолюбивой, — сказала Лиска. — Я никого не убивала ради карьеры.
Они сидели в машине Ковача. Только что прибыла группа из офиса шерифа во главе с Типпеном. Один из его помощников одолжил Ковачу сухой свитер. Сверху Ковач надел грязную охотничью куртку из мастерской Нила Фэллона; она была ему велика и пахла мокрой собакой.
— Но ты, помнится, собиралась, — заметил Ковач.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37