А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Бенц почувствовал, что волоски у него на шее встают дыбом. Примерно кажды
е полгода он играл со Стэном в карты. У того была дочь возраста Кристи, и он
тоже был отцом-одиночкой. И служил в пожарном отделении Нового Орлеана.

Ц Что случилось? Ц Он обошел вокруг стола, растягивая телефонный прово
д.
Ц Я работал полночи. Пожар в районе Сент-Джон. В небольшом доме. Когда пос
тупил первый вызов, было уже слишком поздно.
Ц В доме кто-нибудь был?
Ц Да. Мы нашли лишь останки... Думаем, это женщина. Трудно сказать. Осталось
от нее немного. Патологоанатом и криминалисты уже на месте, но я подумал,
может, ты тоже захочешь здесь покрутиться. Вот в чем дело, Рик: тут не прост
о кто-то заснул, куря в постели. Похоже на поджог, и в доме была женщина, при
кованная цепью к раковине. Ее руки и ноги были прикованы. На шее у нее тоже
что-то было, тело сильно обгорело, но ее... голова. Ц Он вздохнул, и Бенц поня
л, что сейчас последует. Ц Она была почти отрезана. Жуть.
У Бенца мурашки побежали по коже. Он бросил взгляд на дверь, желая, чтобы О
ливия снова оказалась в его кабинете.
Ц Есть еще кое-что. Криминалисты со всем разберутся, но тебе, наверное, не
повредит тут осмотреться, пока еще не все рассовали по мешкам и не обклеи
ли ярлыками.
Ц Уже еду, Ц ответил Бенц. Внутри у него все сжалось, пока Стэн называл ад
рес. Он повесил трубку и, потянувшись к куртке, встретился взглядом с Монт
ойей. Ц Кто-то погиб во время пожара неподалеку от эспланады. Похоже, жен
щина. Сгорела до неузнаваемости, ее руки и ноги были прикованы цепью к рак
овине, голова почти отрезана.
Ц Вот черт, Ц пробормотал Монтойя, делая шумный вдох.
Бенц засунул свой «глок»
«Глок» Ц компания, являющаяся оборонным подрядчиком Авст
рии. Ее оружием также пользуются полицейские в США.
в наплечную кобуру.
Ц Именно.

Глава 5

Кристи Бенц вылезла из бассейна олимпийского размера. Две мили. За после
дние полгода это самое большое расстояние, какое ей удалось проплыть, и ч
увствовала она себя прекрасно. Схватив полотенце с крючка над скамейкам
и у стены, она сделала глубокий вдох. В носу и ушах у нее была хлорированна
я вода, но она слышала голоса других немногочисленных пловцов, вставших
в такую рань. Госпожа Картер, мужеподобная тренерша по плаванию, одетая в
спортивный костюм, со свистком и в пластиковых тапочках ходила неподале
ку по бетонной дорожке, подбирая доски и забытую пару очков.
Окна запотели, но это не помешало Кристи увидеть, что студенты спешат на з
анятия, срезая путь по четырехугольному двору рядом со спортивными соор
ужениями. Она бросила взгляд на часы.
Черт. Без четверти восемь. Если она не поторопится, то опоздает на первое з
анятие. С нее капала вода, и, дотянувшись до полотенца, боковым зрением она
что-то заметила, что-то темное за окном. Она повернулась и сквозь запотев
шее стекло мельком увидела какого-то человека Ц мужчину примерно шести
футов ростом, смотрящего внутрь. Почему бы ему просто не войти через двер
ь?
А какое ей до этого дело? Ну смотрит какой-то парень, что из этого? Вероятно
, он из тех, которые ловят кайф, подглядывая за девушками в купальниках. Ка
кой-нибудь нудный закомплексованный ботаник, боящийся пригласить деву
шку на свидание.
Жалкий извращенец.
Она завернулась в полотенце и поспешила под горячий душ. Потом, уже совер
шенно забыв о вуайеристе, она надела джинсы и свитер. Затем в спешке собра
ла волосы в «конский хвост», быстро накрасилась и, схватив рюкзак, побежа
ла по кампусу. Большинство ребят, которые были на ногах в этот час, уже исч
езли в лекционных залах. Лишь несколько человек спешили по бетонным троп
инкам, пересекающим лужайки между старинными кирпичными зданиями. Она б
росила взгляд на Адамс-Холл, где у нее английский с доктором Нортрапом, за
которым сразу следовала психология с доктором Саттером. Оба они, на ее вз
гляд, были чудаками. И тот и другой доходили до таких... крайностей. Нортрап
считал, что Шекспир был богом, ну надо же, а Саттер задавал кучу домашних з
аданий. Целую кучу! Если бы только она записалась раньше, то не училась бы
у таких заумных преподавателей, но, как обычно, она записалась поздно и по
пала к Нортрапу, Саттеру и доктору Францу, еще одному чудо-преподавателю.
Настоящему психу!
Она побежала по дорожке на свой любимый предмет. Философия религии. Но ее
интересовал не предмет обсуждения и не брюзга-преподаватель Ц доктор З
аростер. Господи, он был таким же старым, как и книги, по которым он учил, но
его ассистент Брайан Томас, аспирант. Сейчас он был причиной того, что она
вставала рано и не пропускала ни одного занятия. Если бы у доктора Саттер
а или доктора Франца был ассистент, как Брайан, может, она бы не позволяла
себе проспать и не пропускала бы их занятия.
При мысли о Брайане Кристи улыбнулась. Он уделял ей особое внимание в теч
ение нескольких семинаров, и ей это польстило. Высокий, с густыми волосам
и и умопомрачительным телом, он то и дело застенчиво ей улыбался. Иногда н
а лекциях она обнаруживала, что он смотрит на нее, но затем, когда она пово
рачивалась в его сторону, он быстро отводил глаза. Словно не хотел, чтобы о
на это заметила.
Что ж, не сработало. Она поспешила в лекционный зал и стала спускаться по с
тупенькам, чтобы занять место в передней части аудитории. Заростер как р
аз открывал свою книгу. Эксцентричный преподаватель бросил на нее раздр
аженный взгляд.
Подумаешь. Опоздала на пару минут. Она хотела войти по-царски. Чтобы Брайа
н заметил... только... его не было в этом пещерообразном помещении. Кристи вы
тащила блокнот и бумагу. Остальные уже вовсю писали; у некоторых даже был
и карманные компьютеры, и они усиленно вводили в них данные. Заростер при
нялся листать какой-то затхлый старый том, и его пронзительный голос нач
ал заполнять пещероподобную аудиторию.
Она отважилась окинуть взглядом помещение и наконец увидела его. В задне
й части лекционного зала в верхнем ряду. Он раздавал какие-то тесты. Опозд
ав, она, наверное, это пропустила.
Ну, что ж... она сымпровизирует. Насколько сложным может быть тест по Будде?

Она бросила взгляд через плечо и заметила, что Брайан смотрит на нее. Она у
лыбнулась, и, к ее удивлению, он улыбнулся в ответ.
О господи. Ее сердце екнуло. Она почувствовала, что раснеет, и на секунду о
пустила глаза. У нее перехватило дыхание. Он был намного старше ее Ц ему б
ыло скорее к тридцати, нежели к двадцати.
Ну и что? Кому какое дело?
А как быть с Джеем?
На мгновение она ощутила чувство вины. У нее есть парень по имени Джей. Или
был. Но с тех пор, как она покинула Новый Орлеан и начала учиться в колледж
е, их отношения стали шаткими. Она бросила взгляд на кольцо на своем пальц
е. Кольцо-обещание. Такое получаешь перед помолвкой. Теперь это казалось
глупостью. И ребячеством.
Под нудный голос старика Заростера она сняла с пальца простое серебряно
е колечко и убрала его в карман. Затем отважилась бросить последний взгл
яд через плечо. Брайан находился за два ряда от нее, все еще раздавая тесты
. Он не встретился с ней взглядом, но ее это не беспокоило.
Рано или поздно он пригласит ее на свидание. Кристи в этом не сомневалась.


В воздухе пахло на редкость неприятно.
В нем перемешались запахи дыма, сырости, мокрого пепла и обгоревшей древ
есины.
Бенц мрачно смотрел на место преступления, где сгоревшая коробка дома тл
ела в лучах утреннего солнца. Рядом с осыпающейся дымовой трубой осталис
ь стоять огороженные желтой лентой несколько почерневших бревен, облит
ых водой из пожарных шлангов. Растущие во дворе полдюжины креповых мирто
в и вечнозеленых дубов были опалены, так же как стены и крыши соседних дом
ов.
Потирая шею, он уставился на мокрые зловонные развалины. Криминалисты уж
е работали, тщательно просматривая обломки здания, фотограф и оператор с
видеокамерой пристально изучали место, сохраняя визуальный образ оста
тков. Офицеры в форме следили за тем, чтобы на место преступления не заход
или любопытные. Полицейские машины, некоторые с включенными мигалками, п
ерегородили улицу. Одна из групп тележурналистов все еще продолжала съе
мку, другая уже собиралась уезжать.
Хорошо. Эти телевизионщики всегда тут как тут.
Погибшую уже осмотрели, сфотографировали и унесли в мешке. Бенц успел бр
осить на нее взгляд, и его чуть не стошнило. Почти двадцать лет он служил в
полиции и повидал всякое, но то, что сделали с этой женщиной, было гораздо
страшнее.
Осталась одна пожарная машина. Несколько патрульных машин и полицейски
й фургон стояли под странными углами по периметру места преступления. Не
которые соседи все еще слонялись вокруг, задавая вопросы или разговарив
ая между собой, когда из-за гряды густых серых облаков над городом выглян
уло холодное солнце. Бенц уже поговорил с полицейскими и патологоанатом
ом и продолжал ломать голову над тем, как, черт возьми, Оливия Бенчет могла
все это предсказать.
Она попала в самую точку.
Словно сама была здесь. Бенц нашел у себя в кармане упаковку мятной жеват
ельной резинки и вытащил одну пластинку. Что она, черт возьми, за женщина?
Если ее не было в доме и она не смотрела в окно, как она могла узнать, что зде
сь произошло?
К нему подошел Стэн Пальяно. Его лицо было перепачкано сажей и грязью, а мо
рщины на лбу выделялись больше, чем обычно.
Ц Слушай, это просто ужас какой-то, Ц сказал он, Ц хотя оно всегда так.
Ц Что случилось? Ц Бенц уже слышал рассказ одного из полицейских, но ему
хотелось узнать мнение Стэна.
Ц Как я понимаю, сосед встал, чтобы сходить в туалет, выглянул в окно и уви
дел пламя. К тому времени, когда приехали пожарники, спасать дом было уже п
оздно. Первая машина прибыла сюда через три минуты, но к этому моменту вес
ь дом уже был в огне. Повезло, что удалось спасти близлежащие здания. Ц Он
показал на одноэтажные дома. Большинство из них представляли собой один
аковые двойные шотганы
Шотган Ц дом, архитектура которого характеризуется неско
лькими комнатами, объединенными в прямую линию от передней части дома до
задней. Считается, что название происходит от англ. shotgun Ц дробовик: если от
передней двери выстрелить из дробовика, заряд проходит через весь дом д
о задней двери, не встречая препятствий.
с декоративными опорами, четырехскатными крышами, дверью с каждой
стороны и узкими окнами. Ц Насколько мы можем судить, пожар начался в зад
ней части дома, в чулане, в котором была старая печь... и по какой-то причине
огонь из топки стал распространяться по одному из вентиляционных ходов.
Будто он двигался по какому-то медленно горящему веществу в ванную... стра
нно. Ц Его темные глаза встретились со взглядом Бенца. Ц Но помимо этого
, была жертва Ц прикованная, о господи. Прикованная. Это ж какому сумасшед
шему ублюдку могло прийти такое в голову? Ц Он вытащил мятую пачку сигар
ет. Вытащив одну, он предложил ее Бенцу. Тому очень хотелось закурить, но о
н покачал головой.
Ц А-а, ты же бросил, да? Ц Стэн прикурил от зажигалки и затянулся. Ц Знаеш
ь, Бетти столько лет пыталась заставить меня бросить. Вся эта белиберда, к
оторую они слушают в школе о пассивном курении. Затем, как раз этим летом,
она уронила сумочку, и, угадай, что из нее выпало? Полпачки «Мальборо-лайт
с». Ц Он проговорил это сквозь облако дыма. Ц Вот тебе и на.
Ц Они взрослеют и начинают осознавать, что мы им лгали почти во всем, Ц з
аметил Бенц, наблюдая, как Монтойя разговаривает с людьми, собравшимися
на улице. С соседями.
Ц Десять к одному, что жертва была молода. Ненамного старше, чем Бет Энн и
ли Кристи, если не ошибаюсь, Ц произнес Стэн, и Бенц сразу же вспомнил сло
ва Оливии Бенчет: «Вы отец, детектив Бенц... Как бы вы себя почувствовали, ес
ли бы убийца напал на вашу дочь?»
Ц Эй, Стэн, сюда. Не поможешь ли, а? Ц крикнул пожарный из машины.
Ц Иду, иду. Ц Он глубоко затянулся, затем кивнул Бенцу. Ц Потом еще погов
орим, Ц сказал Стэн. Ц И, Рик, вот еще что...
Ц Да?
Ц Поймай этого говнюка, хорошо?
Ц Можешь не сомневаться. Ц Бенц смотрел, как Стэн бежит к машине.
Монтойя закончил разговаривать с соседями. Обходя место преступления п
о краю, он прошел между припаркованных машин, затем перепрыгнул через лу
жу.
Ц Что говорит наш патологоанатом? Ц спросил он.
Ц Он пришлет нам отчет, но, судя по его словам, наша, так сказать, «свидетел
ьница» совершенно точно знала, что тут происходило.
Ц Это наводит на размышления, верно? Ц заметил Монтойя.
Ц Думаю, нам стоит ее проверить со всех сторон. Ц Он засунул кулаки в кар
маны слаксов. Ц Наверняка она рассказала не все. Ц Нахмурившись, он вспо
минал Оливию Бенчет и то, какой решительной и невинной она казалась. Ему б
ыло интересно, что удастся раскопать. Вероятно, ничего, что ему бы хотелос
ь. Ц Я снова поговорю с ней, а ты займись ее прошлым. Бабушка, мать, парень, б
ыла ли она замужем, сколько раз, куда она ходила в школу и все такое.
Ц Ладно. Ц Монтойя быстро кивнул.
Ц Ну, а ты что выяснил? Кто-нибудь из соседей хоть что-то видел?
Монтойя фыркнул.
Ц Ничего особенного. Никто не может вспомнить ничего подозрительного,
а если они что-то видели или слышали, значит, не хотят об этом говорить. За и
сключением парня, который ходил в туалет в том розовом доме, Ц он показал
на шотган рядом со сгоревшим домом, Ц никто из соседей не выглядывал в ок
но, пока они не услышали сирены. Затем они почувствовали запах дыма и заме
тили, что по соседству все светится, как после ядерного взрыва. Ц Он с отв
ращением покачал головой. Ц Сосед, который заметил пожар, Элвин Джерард,
увидел пламя, разбудил свою жену Луа и набрал «девять-один-один». Вот и вс
е. Не считая его утверждения, что этот двухквартирный дом сдавался внаем,
но примерно месяц пустовал. Обе части дома были свободны.
Ц Однако ночью там кто-то был.
Ц Да. Ц Монтойя открыл блокнот. Ц По словам Джерарда, раньше домом влад
ела престарелая чета Джалински. Сначала умер он, затем в течение года жен
а. Их дети унаследовали дом и стали сдавать его через местную управляющу
ю компанию «Бенчмарк Риэлти». В доме никого не было за исключением предс
тавителя «Бенчмарк», который показывал его потенциальным съемщикам, и у
борщика, наводящего порядок после прежних жильцов.
Пожарные начинали убирать шланги, соседи расходились, и даже последняя г
руппа телевизионщиков собралась уезжать. Полицейский разбирал загражд
ения на улице и регулировал движение машин с зеваками-водителями.
Ц А я загляну в «Бенчмарк», получу там список тех, кто интересовался этим
домом, Ц сказал Бенц. Ц Что-нибудь еще?
Ц Да. Может быть. Есть одна зацепка. Один из соседей вытащил свою видеока
меру и заснял пожар, как раз когда прибыли пожарные.
Ц Пленка у тебя? Ц Бенца это заинтересовало.
Ц Да. Парень очень рад был помочь. Ц Монтойя залез в карман куртки и выта
щил кассету. Ц Думаю, нам сначала придется высидеть поездку Хендерсонов
в «Дисней-Уорлд», но после этого мы сможем взглянуть на пожар.
Ц Может, нам повезет, и мы увидим на пленке что-нибудь интересное, Ц сказ
ал Бенц, не веря собственным словам. Убийца наверняка скрылся задолго до
того, как сонный сосед сосредоточился на адском зрелище, если только он н
е тащился, наблюдая за опустошением, вызванным его действиями. Такое ино
гда случалось, и полиции везло. Но это маловероятно. Сейчас наиболее серь
езной зацепкой являлась Оливия Бенчет. Глаза Бенца сузились, когда он по
смотрел на мокрые развалины, которые еще недавно были домом, и подумал о с
транной истории, рассказанной Оливией Бенчет, Ц голая жертва, прикованн
ая цепью, священник с радиоприемником и мечом, годовщина убийства Кеннед
и.
Ц Проверю списки пропавших людей, может, удастся выяснить, кто жертва, за
тем снова поговорю с госпожой Бенчет.
Ц Ты уже купился на эти вуду-экстрасенсорные штучки? Ц Монтойя проглот
ил ухмылку.
Ц Пока нет. Ц Они зашагали к своей машине. Ц Нам нужно выяснить, что ею дв
ижет. Ты поговори с Бринкманом. Вытяни из него все, что он о ней знает, все да
же самые незначительные подробности. У него должны быть записи, или файл,
или еще что-нибудь. И узнай, не говорила ли она еще с кем-нибудь здесь, в гор
оде, или в соседних округах. Она ведет себя так, словно есть другие убийств
а, поэтому наведи справки, а я свяжусь с ФБР. Они могут пробить по компьюте
ру.
Ц Если что, они обязательно захотят прислать специальную группу.
Ц Прекрасно.
Ц Не думал, что тебе нравится работать с федералами. Ц Они обошли нескол
ьких оставшихся пожарных и толстые шланги.
Ц Не-а. Не в этом дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49