А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она уже почти спала. Харриган с удивлением обнаружил, что ему не составило труда утихомирить свое желание. Он лежал, рассеянно поглаживая Эллу по волосам.
— В воздухе чувствуется какая-то тяжесть. Может, дождь пойдет, — тихо проговорил Харриган, не в силах выбросить из головы мысль о пожаре.
— Тяжесть в воздухе еще ничего не значит. Дождь может пройти стороной, и все кончится сухой грозой. — Глаза у Эллы закрывались сами собой.
— Так от молнии пожар и может начаться.
— Правильно. Давай-ка лучше спать, Харриган.
— Ты мне здесь Бог знает что наговорила, распорядилась, чтобы я всю ночь с костра глаз не спускал, а теперь предлагаешь спать?
Элла не выдержала и рассмеялась:
— Мне всегда казалось, что своими тревогами надо делиться с ближним. Делись, конечно, но не лишаи при этом своего ближнего сна.
— Еще глупее будет, если мы оба проведем бессонную ночь.
Теперь рассмеялся Харриган. Потом утих и начал потихоньку погружаться в сон. Элла лежала рядом, он ощущал ее теплое дыхание на своем плече, испытывая радостное чувство покоя. Ирландец вздохнул, подумав, что не сможет заснуть, если Эллы не будет рядом. Он закрыл глаза и постарался выбросить из головы эти мысли. Судьба бросила их в объятия друг друга, но он нужен своей большой семье, поэтому они обречены на разлуку. Здесь он ничего не мог поделать.
— Луиза, вытащи изо рта Джорджа кляп, — процедил Джошуа, приветливо улыбаясь сидевшей через проход супружеской паре. — Люди уже смотрят.
Луиза оторвала взгляд от проносящегося за окном пейзажа и посмотрела на сидящего рядом с ней Джорджа. Тяжело вздохнув, она с нескрываемым сожалением вытащила кляп и развязала веревку, которой были скручены его руки. Когда Джошуа протянул пленнику свою флягу, она бросила на парня уничтожающий взгляд; в котором ясно читалось: предатель. Услышав тихие смешки остальных парней, она метнула в их сторону не менее свирепый взгляд.
— Луиза, нельзя затыкать рот каждому лишь потому, что он не согласен с твоим мнением, — заметил Джошуа и устало откинулся на спинку сиденья.
— Замечательная мысль, — скривилась Луиза и передернула плечами, недовольная капризными нотками в своем голосе.
— Я же извинился за свои опрометчивые слова, — проговорил Джордж, возвращая флягу Джошуа.
— Омерзение вызывают не ваши оскорбления в адрес Эллы, которых она просто не заслужила, а осуждающий тон чванливого лицемера.
— Чванливого лицемера? — в полной растерянности пробормотал Джордж, но Луиза как будто не слышала его.
— Этого мне хватало и в Филадельфии. По меньшей мере половина тамошних дам, славящихся своей добродетелью, возмущенно трясли жидкими кудряшками и осуждающе цокали лживыми языками, однако были весьма далеки от святости. Едва до них дошли распущенные моими недругами грязные слухи, как они дружно осудили меня и закрыли передо мной двери своих домов. Я прекрасно знаю, что дело вовсе не в ложном обвинении меня в убийстве. Они просто нашли хороший повод, потому что давно собирались это сделать. Я не соответствовала их понятиям, была не их круга.
— Конечно, неприятно, когда друзья отворачиваются от тебя.
— Неприятно? — Луиза не удержалась от язвительной усмешки: — Джордж, да вы прямо златоуст! — Посерьезнев, она продолжила: — Чувства потери я не испытываю. Конечно, некоторых из них я считала своими подругами, однако ни с кем не была по-настоящему близка. В первую очередь меня возмущает несправедливость и мелочность этих людей. Точно так же они обращались и с беззащитной Эллой. Правда, ее они не изгоняли, но никогда полностью и не принимали, не считая своей. А чем моложе человек, тем больнее он переживает подобное отношение. Я думала, что на Западе все будет по-другому. Во многом так и оказалось, но я все равно не пришлась ко двору. — Она подмигнула Джошуа. — Тогда я собрала свое маленькое светское общество, и в него вхожи только лучшие из лучших.
— И вы намерены вернуть в него Эллу, — спокойно сказал Джордж.
— Да. Я знаю, что ни вы, ни этот глупец Харриган не верите в то, что Гарольд спит и видит, как бы убить бедную девочку, хотя это правда. Но даже если бы это было не так, я все равно воспрепятствовала бы возвращению Эллы в Филадельфию. Ей нечего там делать, там у нее никого нет — ни семьи, ни друзей. Даже Гарольд с трудом мирится с ее присутствием в своем доме.
— Весьма печально, но по закону ее опекун Гарольд, а не вы. Вы сможете победить только в том случае, если Гарольд лишится законных прав на девушку.
— Этого никогда не будет. Все законники давно куплены Гарольдом, и они не позволят ущемлять его интересы.
— Тогда следует дождаться совершеннолетия Эллы.
— Вы что, совсем тупой? — прошипела сквозь зубы Луиза. — Гарольд просто не позволит Элле дожить до этих лет. Почему вам так трудно в это поверить?
— Мне-то вовсе не трудно.
— Тогда какого черта мы играем а эти игры? Почему нельзя просто отпустить ее на все четыре стороны?
— В этом деле решаю не я. Я работаю на Харригана. Кроме того, есть закон, с которым нельзя не считаться. По этому закону выходит, что Элла принадлежит семье Гарольда. Может быть, я и трус, но мне не по душе нарушать закон, какую бы несправедливость он ни защищал. Так вот, вам вполне по силам убедить меня, что Гарольд Карсон желает Элле зла, но закон требует более убедительных доказательств, чем ваши слова. Боюсь, что Харриган думает так же.
— Знаете, в вас есть одна раздражающая черта — вы бываете до тошноты рассудительны. — Джордж ласково улыбнулся ей, и у Луизы отчего-то потеплело на душе. Она с преувеличенным вниманием стала смотреть в окно. — Впрочем, может статься, что все это не будет иметь никакого значения.
— Что вы имеете в виду?
— Харриган и Элла могут вообще не попасть в Филадельфию, — ответила Луиза, сумев наконец облечь в слова свой долго скрываемый страх.
— Харригану не откажешь в ловкости, — возразил Джордж.
— Я уверена, что он неглупый малый. Но ведь не в его силах сделать так, чтобы пошел дождь, верно? — Взглянув на Джорджа и увиден озадаченное выражение его лица, она ткнула пальцем в окно; — Все высохло. Кругом сушь. На мили вокруг одна пожухлая трава и пыль. Сюда надвигается жестокая засуха.
— Видок и правда нерадостный, — вступил в разговор Джошуа. — Но ведь прежде чем наступит жара, дождь может пойти еще не раз.
— Может, конечно, но боюсь, что короткого ливня для этих земель будет мало.
— Если Харригану понадобится вода, он заедет в ближайший город или отыщет придорожный колодец или водонапорную башню в конце концов, — предположил Джордж. — Он же понимает, что значит остаться в таких местах без воды.
— Наверное, но в любой момент могут вспыхнуть пожары. Огонь займется в мгновение ока, помчится по иссохшей прерии, и от него негде будет укрыться. Сходящие с ума от жажды дикие звери перестанут бояться человека.
Джордж озабоченно нахмурился.
— Харриган сделает все, чтобы ваша племянница не пострадала. И потом, как сказал Джошуа, дождь еще может пойти.
— Если разразится гроза, будет еще хуже. Ведь вам раньше не приходилось бывать в этих краях?
— Нет. Я не очень много ездил по стране, разве что из Бостона в Филадельфию.
— Так вот, грозы здесь жестокие и смертельно опасные. Они могут принести такие ветры, которые сметут все на своем пути. Каждый раз, когда я смотрю на небо и на землю, я все сильнее беспокоюсь.
Джордж легонько похлопал ладонью по ее маленькой руке.
— Они надолго здесь не задержатся.
— Надеюсь. По правде говоря, сейчас я готова даже согласиться на то, чтобы Элла оказалась в Филадельфии. С Гарольдом вполне можно побороться.
Глава 11
Элла сделала крохотный глоток, потом плеснула воды в оловянную миску и дала попить лошади. Тряхнув флягу, она убедилась, что та почти пуста. По спине пробежал неприятный холодок. Очень скоро они останутся без воды. Харриган, несмотря на свое нежелание приближаться к попадавшимся на пути городишкам, все же повернул в сторону железной дороги. Поездам постоянно нужна вода, много воды. Там есть где наполнить фляги. Ирландец упорствовал два дня, уверяя, что они всегда отыщут воду. Но очень скоро стало ясно, как жестоко он ошибся. Когда они добирались до очередного места, где по всем приметам должны были журчать полноводные ручьи, то находили разве что полузасохшую грязь. Теперь у него не было выбора, потому что, если они не найдут воду, впереди их ждут такие муки, принять которые Элла отнюдь не горела желанием.
Она обессиленно привалилась к тяжело вздымавшемуся боку своей лошади и смотрела, как Харриган осторожно вытаскивает из копыта своего коня застрявший голыш. Они остановились, потому что его жеребец вдруг сильно захромал. Ирландец с искренней любовью заботился о лошадях. Элла снова вспомнила, как он грозился пристрелить ее Полли. Теперь-то она точно знала, что эта угроза не могла быть исполнена. Девушку злило, что Харриган сумел ее провести, но еще сильнее она досадовала на себя, потому что непозволительно легко попалась на эту уловку.
Элла обтерла потное лицо носовым платком. Воздух был удушающе тяжелым. С запада в их сторону медленно накатывались низкие черные тучи, и девушка молила Бога, чтобы они двигались побыстрее. Гроза не только наполнит воздух свежестью, но самое главное, принесет с собой долгожданный дождь. Он хоть немного прибьет лезущую в ноздри и скрипящую на зубах пыль, подумала Элла, с отвращением отряхивая грязную юбку.
— Я пересяду на лошадь Джорджа, — сказал Харриган и посмотрел на Эллу. — Как ты?
— Умираю от жары, устала как собака, все болит и очень беспокоюсь.
— Беспокоишься? Из-за чего?
— Вода и погода. Первой, считай, не осталось, а вторая нагоняет ужас.
Харриган бросил короткий, настороженный взгляд на клубящуюся стену темных туч.
— Похоже, надвигается зверская гроза. Хотя она может пройти стороной. Половина неба все еще безоблачна.
— Прокаленное и давящее голубое небо! Воздух неимоверно тяжелый. Еще немного, и его придется расталкивать, чтобы проехать вперед.
— Небольшой дождь пришелся бы очень кстати, — кивнул с кривой усмешкой Харриган.
— Тогда хоть задышится. Хотя, если та серая пелена, которую я вижу между тучами и землей, не мираж, нам уготовано намного больше дождя, чем бы хотелось. — Элла поморщилась, подумав, что ее беспокойство, может статься, вызвано всего лишь усталостью. — Мне все же очень хочется, чтобы эта гроза поскорее разразилась, даже если ливень зальет все вокруг…
— Но? Я слышу в твоем голосе маленькое «но»…
— Но дело в том, что вид этих туч мне совсем не нравится. Они какие-то слишком уж густые и клубящиеся, молниями плюются направо и налево. Если одна из них ударит в землю, никакой дождь не сможет потушить пожар. Я не очень разбираюсь во всем этом, но вид у этих туч такой, будто они несут ураганный ветер, который все сметет и покорежит на своем пути.
— Торнадо, — негромко сказал Харриган, обрадованный тем, что их беспокоит одно и то же и он может не прятать свои страхи.
— Ты слышал про торнадо?
— И слышал, и один раз видел. Ты должна знать, что этот кошмар время от времени обрушивается на Пенсильванию. Ты достаточно долго там прожила. — Когда Элла согласно кивнула, он продолжил: — Один раз торнадо прошелся по дому моего дяди. Слава Богу, все остались живы и дом устоял. Правда, в окнах не осталось ни одного целого стекла. Но что творилось в округе, описать невозможно. Джордж и мой дядя все спорили, что хуже — ураган или торнадо. Лично мне как-то все равно. Я предпочел бы не иметь никакого дела ни с тем, ни с другим. — Он подхватил ее под мышки и усадил в седло. — Остаешься со мной? Если обещаешь, что сегодня не ударишься в бега, тогда бери поводья своей Полли.
— Клянусь. До полночи я осчастливлю тебя примерным поведением, — заверила Элла и с чарующей улыбкой приняла от Харригана поводья. — Если нам придется спасаться, мне будет легче это делать на своей кобылке.
Они снова тронулись в путь. Элла время от времени встревоженно оборачивалась назад. Клубящиеся грозовые тучи неумолимо их настигали. Она уже начала подумывать, не пустить ли кобылу в галоп и попробовать обогнать грозу, но тут же укорила себя за явную глупость. Лошади так же мучились от жары, как и они с Харриганом. Бешеная скачка высосет из них остатки сил, и они потеряют даже нынешнее небольшое преимущество во времени. Уйти от такого грозового фронта было практически невозможно. Подумав об опасностях, которые принесет с собой гроза, Элла решила, что мудрее всего будет поберечь животных. Ведь может случиться, им придется спасаться на лошадях.
Неожиданно налетел первый порыв ветра и с силой толкнул Эллу в спину. Девушка напряглась. Первые капли начинающегося дождя принесли желанную прохладу, но она даже не успела в должной мере насладиться ею. В следующее мгновение на них обрушился ливень. Хотя был день, сквозь пелену дождя ничего нельзя было разглядеть, и лошади почти встали. Элла знала, что Харриган отчаянно ищет хоть какое-нибудь убежище, и старалась не отставать от него. Вдруг она резко выпрямилась в седле и начала прислушиваться. Ей показалось, что сквозь шум дождя донесся еще какой-то звук.
— Харриган! — крикнула Элла во весь голос и, когда он повернул к ней залитое дождем лицо, закричала: — Мы близко от железной дороги?
— Железной дороги? Да нет, а почему ты спрашиваешь?
— Я уверена, что слышала шум поезда. Хотя это был и не стук колес. Скорее какое-то громкое пыхтение.
— Господи, этого только не хватало!
Харриган обернулся назад, и даже в полутьме Элла разглядела, как он побледнел. Под беспрерывными потоками дождя ее начал бить озноб неудержимого страха. Ей совсем не хотелось узнать, что могло испугать такого сильного человека, как Харриган. Но она все же оглянулась, и сердце у нее замерло от ужаса.
— Нам конец! — прокричала она срывающимся голосом.
— Мы еще можем спастись! — прокричал в ответ Харриган.
— От этого нам не убежать.
— Конечно, нет, но, мы можем уйти в сторону и выскочить из этого ада. — Ирландец рванул поводья ее лошади. — Гони на юг изо всех сил!
Элле не надо было повторять дважды, Она пригнулась к шее лошади и немного подстегнула Полли. Кобыла все прекрасно поняла и устремилась вперед, спасая и свою жизнь. Элла отпустила поводья и лишь следила, чтобы они не свернули с выбранного пути. За спиной она слышала топот копыт лошади Харригана, но не обернулась, вся отдавшись скачке наперегонки со смертью.
— Давай вон к тем камням! — крикнул, поравнявшись с ней, Харриган и показал рукой на громоздившиеся в стороне валуны.
— Мы сумели оторваться?
— Будем надеяться. В любом случае, когда мы доберемся до тех валунов, у лошадей не останется сил.
Едва они подскакали к валунам, Элла соскочила на землю. Девушка, напрягая все силы, потащила свою падающую от усталости кобылу в самую середину каменного укрытия. Харриган не раздумывая повел следом своих двух лошадей. Элла с облегчением припала спиной к одному из валунов и почувствовала, как страх начал потихоньку ее отпускать. В голове неотвязно крутилась мысль, что торнадо настигнет их и здесь, но ей хотелось надеяться на лучшее.
— Куда это ты? — спросила Элла, увидев, что Харриган осторожно лезет на один из огромных валунов.
— Хочу посмотреть, что делается с этой чертовой штукой.
— Если торнадо идет на нас, я совсем не хочу об этом знать.
Харриган наконец влез на валун. Элла глубоко вздохнула и начала карабкаться следом. Он протянул руку, помог ей взобраться и, когда девушка оказалась рядом, крепко прижал ее к себе. Увидев, что торнадо удаляется и вроде бы теряет силу, она даже обрадовалась, что не поленилась присоединиться к Харригану.
— Как ты думаешь, он не вернется? — спросила она, когда Махони помог ей спрыгнуть на землю.
— Похоже, что нет. Думаю, нам лучше переждать здесь, пока ветер не стихнет.
— Мы можем просидеть до утра.
— Знаю. Подожди здесь, а я попробую соорудить что-нибудь вроде убежища.
— Как будто мне есть куда идти, — проворчала она ему вслед.
Элла обхватила себя за плечи в тщетной попытке согреться и наблюдала, как Харриган при помощи валявшихся вокруг палок и двух дорожных плащей мастерит жалкое подобие шатра. Едва сооружение было готово, Элла забилась внутрь, радуясь уже тому, что сверху не льет дождь. Харриган торопливо забрался следом, затащив дорожные сумки и одеяла, которые не намокли, потому что он предусмотрительно завернул их в промасленный холст. Пока Харриган старался развести хотя бы небольшой костер, Элла стянула с себя насквозь промокшую одежду и закуталась в одеяло. Харриган тоже разделся до кальсон, потянулся за другим, одеялом и накинул его на себя. Он заботливо подоткнул одеяло вокруг Эллы, и девушка удивилась про себя, отчего ей по-прежнему холодно.
— Спи, Элла, — повелительно проговорил Харриган. — В такой ливень не то что ехать, даже еды нормальной не приготовить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33